Manual

7
ESPTEN
Atenção! Para garantir que a criança viaja segura, é muito importante
instalar a cadeira de acordo com o manual de instruções.
Warning! For your child’s maximum protection, it is essential to use and
install the child seat according to the instructions in this User Guide.
Atenção! Os componentes da cadeira CYBEXnão deverão ser utilizados
por separado ou em combinação com outras partes de diferente modelos e/
ou marcas de cadeiras. Em qualquer um destes casos a cadeira não estará

Warning! The components of the CYBEX child seat must not be used either
on their own or in combination with seat cushions, backrests or headrests
from other manufacturers or other model ranges. In any such cases the

Atenção! Assegure-se de que os componentes da cadeira não foram

outros objectos sólidos.
Warning! Always ensure that the individual components of the child seat are
never compressed or jammed (e.g. by the car door or while adjusting the
back seat.)
! !
! !
! !
AVISO! Guarde este manual de instruções debaixo da capa elástica, situada
na parte traseira do encosto de costas. Tenha o manual sempre à mão para
futuras consultas.
NOTE! Please keep the User Guide handy in the slot under the cover at the
back of the backrest.
A cadeira é composta por um assento (d) com encosto de costas (a) e
apoio de cabeça (e), que se adapta à estatura da criança. Vem também
equipado com uma almofada de segurança regulável (p). Para optimizar a
segurança da criança,todos estes componentes deverão ser utilizados em
conjunto.
The child seat consists of a seat cushion (d) and a backrest (a) with a
headrest (e), which adjusts to suit the child‘s height, as well as a safety
cushion (p), which is adjustable for depth. Your child will benefit from
maximum protection and comfort only when all components are used
together.
O encosto (a) encaixa-se com o eixo (c) do assento (d) mediante a guia
de arrasto (b). Coloque os dois protetores laterais do sistema L.S.P. nos
dois orifícios (z) das partes exteriores do encosto da cadeira. Ao colocá-los
corretamente ouvir-se-á um “click”.
The backrest (a) is hooked onto the axis (c) of the seat cushion (d) by
means of the guide lug (b). Push the two side protectors provided with the
„Linear Side-impact Protection“ System (L.S.P.) into the installation holes
(z) provided for this purpose, on the outer edges of the shoulder brackets.
These will lock into place with an audible „CLICK“.
AVISO! Guarde sempre o manual de instruções debaixo da capa elástica
que se encontra na parte traseira do encosto da cadeira. Desta form poderá
sempre localizá-lo em caso de dúvidas.
NOTE! Please always keep the user guide in the slot provided for it under the
seat cover, on the back of the backrest.
PRIMEIRA INSTALAÇÃO FIRST INSTALLATION