Manual
19
ESPTEN
Atenção! Não permita que o cinto se torça ou estê mal colocado Warning! Do not twist the belt!
! !
De forma a garantir a máxima segurança à criança comprove sempre os
seguintes passos antes de viajar:
To guarantee the maximum safety for your child, please test the following
before departure:
POSICIONAR A CRIANÇA SECURING THE CHILD
ESTÁ A CRIANÇA REALMENTE SEGURA? IS YOUR CHILD PROPERLY SECURED?
Coloque a criança na cadeira.
Coloque a almofada de segurança previamente regulada (p) (consulte:
“REGULAÇÃO DA ALMOFADA DE SEGURANÇA“)
Passe o cinto abdominal (n) através das guias da almofada de segurança (p)
marcadas em vermelho (r).
Put the child in the child seat.
Put the previously adjusted safety cushion (p) in place (see section „ADJUSTING
THE SAFETY CUSHION“)
Draw out the three-point automatic belt to its fullest extent. Take the lap belt (n)
and insert it into the belt routing marked in red (r) of the safety cushion (p).
Aperte o cinto (m) na fivela (l). Dever-se-à ouvir um “click“ quando bloqueado.
Regule o cinto abdominal (n) puxando do cinto diagonal (f).
Coloque o cinto diagonal (f) através das guias (r) da almofada de segurança (p).
Puxe o cinto diagonal (f), tendo em conta que ambas as partes do cinto de
segurança deverão passar pela almofada sem que estas se torçam.
Push the belt tongue (m) into the belt buckle (l). This must lock into place with an
audible „CLICK“.
Pre-tension the lap belt (n) by pulling on the shoulder belt (f).
Now guide the shoulder belt (f) back through the belt routing (r) of the safety
cushion (p).
Pull the shoulder belt (f) taut, taking care that both parts of the belt run over the
total width of the safety cushion (p), within the belt routing (r).
A almofada de segurança (p) está correctamente regulada.
O cinto de segurança está corretamente colocado na fivela (l).
O cinto abdominal e diagonal passam através da almofada de segurança (p) e
nenhum deles está torcido.
O assento (d) está ajustado em ambos os lados com os fixadores (w) nos
encaixes (i) e os indicadores verdes (x) sobressaem claramente.
O encosto da cadeira (a) repousa sobre o encosto do assento do automóvel.
the safety cushion (p) is correctly adjusted.
the belt tongue (m) has locked into place in the belt buckle (l).
the lap belt (n) and the shoulder belt (f) are running taut through the belt routing of
the safety cushion (p) and are not twisted.
the seat cushion (d), when ISOFIX Connect is used, has locked into place on both
sides with the connectors (w) into the ISOFIX anchorage points (i) and both green
safety indications (x) can be seen clearly.
the backrest (a) of the child seat lies completely flush with the backrest of the car
seat.