English ATON 2 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO Español READ this Owner’s Manual carefully before first use, and keep it for future reference. LEA este Manual del Propietario minuciosamente antes de usarlo y guarde para su futura referencia.
Welcome to CYBEX! Dear parents, Thank you for purchasing the CYBEX Aton 2. We are proud to bring this German engineered product to North America. We hope the Aton 2 will make your child’s travel both safer and more pleasant, as well as make installation and use for you as simple as possible. The award winning Aton 2 brings two important safety innovations to the infant car seat category. Front Impact Protection The adjustable Load Leg helps minimize crash forces on a baby in a frontal crash.
Table of Contents Using the Infant Carrier with the Base....................................................32 Using the Linear Side-impact Protection (LSP)........................................33 Installing the Infant Carrier without the Base..........................................34 Using a Lap and Shoulder Belt............................................................34 Using a Lap and Shoulder Belt (Alternate Method)...............................36 Using a Lap Belt Only...........................
Registration and Recall Information Please register your product immediately. You may complete the Registration Card that came with your Child Restraint and mail it to us, or register online. Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register this restraint to be reached in a recall. Send your name, address, e-mail address if available, and the restraint’s model number and manufacturing date to: CYBEX Registration 1100 Cobb Place Blvd. NW Ste.
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur • READ this Owner’s Manual carefully before first use, and keep it for future reference. • DO NOT ALLOW others to install or use this child restraint unless they understand how to correctly install and use it. • ONLY PLACE this child restraint REAR FACING in a vehicle seating location allowed by the vehicle manufacturer.
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur • NEVER INSTALL the Aton 2 Base in a seating position where the Load Leg, even in its shortest position, causes the Base to be pushed up above the vehicle seat. If necessary, the Base may be installed with the Load Leg folded up underneath. • ALWAYS CHECK to make sure the Infant Carrier is securely attached to the Base, each time you use this restraint.
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur • ALWAYS USE the complete and buckled five-point Harness around your child. • ALWAYS KEEP your child properly secured in the Harness, even when using the carrier outside of the vehicle. • FALL HAZARD: NEVER place Infant Carrier on counter tops, tables, or other elevated surfaces. A child’s movements can slide the Infant Carrier, and child and carrier may fall. • NEVER PLACE Infant Carrier on top of a shopping cart.
Overview of the Aton 2 Infant Carrier Top View Designer Canopy (Stored) Carry Handle Infant Insert Shoulder Pads (removable) Travel System Release Button Chest Clip LSP device (raised) LSP device (lowered) Buckle Pad Belt Guide Harness Straps Harness Adjustment Button Adjuster Strap Cover 6 Harness Buckle Harness Adjustment Strap
Overview of the Aton 2 Infant Carrier Bottom View Shoulder Belt Guide Base Attachment Rod English Harness Harness Slots Splitter Plate Carry Handle Adjustment Button Owner's Manual (Stored) Carry Handle Adjustment Button Clear Plastic Cover (Do not discard) Base Attachment Rod Harness Adjustment Strap 7
Overview of the Aton 2 Base Front View Locking Lever Level Indicator Belt Guide Infant Carrier Attachment Lock Infant Carrier Attachment Catch Infant Carrier Release Leveling Foot Green Safety Button Belt Tensioning Plate Load Leg Load Leg Adjustment Handle LATCH Strap Tensioning Loop Steel Chassis Load Leg Foot (extended) LATCH Guides 8
Overview of the Aton 2 Base Rear View Locking Lever English Level Adjustment Handle Belt Tensioning Plate Leveling Foot (fully extended) LATCH Strap Adjuster LATCH Connector LATCH Connector Storage 9
Unique Features of the Aton 2 Linear Side-impact Protection (LSP) Super Easy And Tight™ Installation The side protectors transfer the initial impact of a side crash to the shell. The optimized structure of the shell absorbs the forces and channels them away from your baby resulting in a 40% increase in safety. The Aton 2 Belt Tensioner uses CYBEX's Super Easy And Tight (SEAT) Technology to achieve a quick and secure installation every time, whether you choose to use LATCH or vehicle belts.
Child Size Requirements DO NOT USE THIS CHILD RESTRAINT IF YOUR CHILD DOES NOT MEET ALL OF THESE REQUIREMENTS: English • WEIGHT IS BETWEEN 4—35 LB (1,8—15,9 KG) AND • HEIGHT IS A MAXIMUM OF 30 INCHES (76 CM) AND • TOP OF CHILD'S HEAD IS A MINIMUM OF 1 INCH (2,5 CM) BELOW THE TOP OF THE INFANT CARRIER.
Using the Infant Carrier Harness Buckle To release Buckle Tongues, firmly press the RED button on the Harness Buckle and pull the tongues out. To fasten, insert each Tongue into Buckle, listening for an audible Pull on each to verify a secure connection. . Check that the Buckle functions properly and is kept free of dirt and debris. For cleaning, see page 42. Chest Clip To separate Chest Clip, squeeze top and bottom tabs and pull apart. To fasten, slide the two parts together until an audible is heard.
Using the Infant Carrier 1 Handle Positions 2 The Handle has four LOCKED positions: To move handle to a new position, squeeze BOTH Handle Adjustment Buttons a (one on each side) while rotating handle b . English 3 1. DRIVE and CARRY 2. 1ST LOADING POSITION 3. 2ND LOADING POSITION 4. RESTING 4 BOTH Adjustment Buttons must be depressed at the same time in order for the handle to move. ALWAYS have the handle LOCKED in the DRIVE/CARRY position while using this child restraint in a vehicle.
Using the Infant Carrier Adjusting the Harness Height For proper use of the Infant Carrier, the Harness shoulder straps MUST be at the correct height for your child. 1. Place child in Infant Carrier making sure their bottom is in the seat, and their back is fully supported. 2. Identify the CLOSEST Harness Strap Slots that are AT or BELOW your child's shoulders. Side View 2 1 The Infant Insert can obscure the correct Harness Slot. Be sure to identify the correct Harness Slot on the Carrier itself. 3.
Using the Infant Carrier Newborn Inlay Side View English The Newborn Inlay is a specially designed EPS foam component located in the bottom of the Infant Carrier underneath the Seat Cover. The Inlay helps to position smaller babies properly in the Aton 2 during their first few months. We recommend using the Newborn Inlay until your child is 11 lb (5 kg) (about 3 months old). Removing the Newborn Inlay At the bottom of the seat there is an opening in the seat cover.
Using the Infant Carrier Securing the Child b 1. Loosen Harness by firmly pressing down the Harness Adjustment Button a while pulling forward on both straps at shoulder level. b 2. Press RED button on Harness Buckle to release Tongues. 3. Separate Chest Clip and spread straps apart. Place child in Infant Carrier in seated position making sure their bottom is in the seat, and their back is fully supported. a 3 4. Pull Harness straps over each arm onto shoulders and around the hips.
Using the Infant Carrier 7. Pull up on Harness Straps to snug around the child's hips while holding the Harness Buckle in place. 7 English 8. Slowly pull the adjuster strap to tighten the Shoulder Straps. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging. It does not press on the child’s flesh or push the child’s body into an unnatural position. 9. Position the center of the Chest Clip even with the child's armpits.
Using the Infant Carrier More Support Options Head and Upper Body If you feel your child needs further head or upper body support, you may use tightly rolled blankets positioned along your child's sides for added support. Only add blankets after child is secured in the seat, making sure that nothing interferes with the Harness. NEVER LOOP the rolled blanket over the child's head.
Vehicle Seat Location Requirements WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur ? English NEVER place this child restraint on a front seat with an active airbag. DEATH or SERIOUS INJURY may occur. The REAR seat is the safest place for children 12 and under. Based on crash statistics, the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommends that parents select the REAR SEAT as the safest location for a properly installed child restraint rather than a front seating position.
Vehicle Seat Location Requirements Vehicle Seat Belts The design and operation of vehicle seat belt systems vary from vehicle to vehicle and from seating location to seating location in the same vehicle. Refer to your vehicle Owner’s Manual for proper use, placement, and adjustment of the vehicle’s lap and shoulder belts.
Using LATCH What is LATCH? English LATCH is an acronym for Lower Anchors and Tethers for CHildren and refers to a pair of fixed lower anchors (or bars) and a top tether anchor that are built into your vehicle. The lower LATCH anchors are located in the crease, or bight, between the vehicle seat back and seat cushion, and if not visible, will typically be symbols. Top tether anchors are located in various places indicated by behind the seat but are NOT USED for the Aton 2 Infant Carrier or the Base.
Using LATCH Center Seating Positions Check your Vehicle Owner's Manual to see if you can use the Center Seating Position to install a Child Restraint using LATCH anchors. DO NOT USE the INNER lower LATCH anchors from the OUTER seating positions when installing this child restraint in the center seating position UNLESS the vehicle manufacturer specifically allows it.
Removing and Storing LATCH Connectors To Remove from Storage 2 To install the Base using LATCH, the Connectors must be removed from their storage compartments. 1 English 1. To access the LATCH Connector Storage compartments, squeeze the Level Adjustment Handle to fully extend the Leveling Foot. 2. Remove each connector by pushing the RED button while pulling out. 3. Lengthen the strap between the connectors using the LATCH Strap Adjuster located next to the connector on the right-hand side.
Using the Load Leg The Load Leg is an effective safety feature of the Aton 2 and using it is STRONGLY RECOMMENDED. However, if necessary (e.g. in a center position with a hump in the floor), the Base may be installed with the Load Leg folded up underneath. If ALL installation requirements for the Load Leg cannot be met, you MUST choose another seating position, or install the Infant Carrier without the Base. There should NEVER be any space between the Load Leg Foot and the vehicle floor.
Adjusting the Recline Angle Using the Base It is very important for your child's safety that this child restraint be installed at the correct recline angle. Before attaching the Infant Carrier to the Base, always check the Level Indicator for the correct recline angle range based on child's weight. English DO NOT use this or any other child restraint with a premature, low birth weight, or medically fragile infant, until after you have consulted with your doctor.
Installing the Base using LATCH 1. Remove LATCH anchors from storage. See page 23. 3 2. Unfold the Load Leg from underneath the Base. 3. Position Base on a rear vehicle seat. If a hump is present on the floor of the vehicle, see page 24 for important information on using the Load Leg in this seating position. 4. Adjust the Leveling Foot to achieve the correct range for your child's weight as shown on the Level Indicator. See page 25. 5.
Installing the Base using LATCH 8. Press the Belt Tensioning Plate down with both hands, where indicated, until it locks into place. The ORANGE Locking Lever will CLOSE position when the Plate is locked. rotate to the 8 PRESS 9. Grab the Base at the Belt Guides and pull from side to side and front to back to make sure it is installed correctly. The base should not move more than 1 inch (2,5 cm) in any direction. English If Belt Tensioning Plate does not lock, try loosening the LATCH strap slightly.
Installing the Base Using a Lap and Shoulder Belt 1. Unfold the Load Leg from underneath the Base. 2 2. Position Base on a rear vehicle seat. If a hump is present on the floor of the vehicle, see page 24 for important information on using the Load Leg in this seating position. 3. Adjust the Leveling Foot to achieve the correct range for your child's weight as shown on the Level Indicator. See page 25. 1 4.
Installing the Base Using a Lap and Shoulder Belt 8. Press the Belt Tensioning Plate down with both hands where indicated, until it locks into place. The ORANGE Locking Lever will CLOSE position when the Plate is locked. rotate to the 8 PRESS English If Belt Tensioning Plate does not lock, try loosening the vehicle belt slightly. 9. Grab the Base at the Belt Guides and pull from side to side and front to back to make sure it is installed correctly.
Installing the Base Using a Lap Belt Only 1. Unfold the Load Leg from underneath the Base. 2 2. Position Base on a rear vehicle seat. If a hump is present on the floor of the vehicle, see page 24 for important information on using the Load Leg in this seating position. 3. Adjust the Leveling Foot to achieve the correct range for your child's weight as shown on the Level Indicator. See page 25. 1 4. Fully open Belt Tensioning Plate by turning the ORANGE Locking OPEN position and lifting up on the Plate.
Installing the Base Using a Lap Belt Only 8. Press the Belt Tensioning Plate down with both hands, where indicated, until it locks into place. The ORANGE Locking Lever will CLOSE position when the Plate is locked. rotate to the 8 PRESS 9. Grab the Base at the Belt Guides and pull from side to side and front to back to make sure it is installed correctly. The Base should not move more than 1 inch (2,5 cm) in any direction.
Using the Infant Carrier with the Base Attaching Infant Carrier to Base 1. Make sure handle is LOCKED in the DRIVE/CARRY position. 2. Lift Infant Carrier by the Handle and slide the Attachment Rod under the Attachment Catch on the Base. 2 1 3. Rotate foot end of the Infant Carrier down onto is heard. the Base until an audible The GREEN Safety Button will pop out from the middle of the Infant Carrier Release to indicate proper attachment.
Using the Linear Side-impact Protection (LSP) ALWAYS USE the LSP device when the Infant Carrier is installed in an outer seating position, either WITH OR WITHOUT the Base. English ALWAYS USE an LSP device on the side of the child restraint immediately adjacent to a vehicle door or panel. NEVER RAISE an LSP device toward a passenger or another child restraint. NEVER LIFT the child restraint using the LSP device. To Raise Lift the LSP device on the side of the Aton adjacent to the vehicle door or panel.
Installing the Infant Carrier without the Base using a Lap and Shoulder Belt 1. Position Infant Carrier on a rear vehicle seat, with the foot end firmly against the back of the vehicle seat. 1 3 2. Route just the lap belt portion under both Belt Guides. BUCKLE THE BELT. 3. Lift shoulder belt over handle and around Carrier. Slide shoulder belt into the BLUE Shoulder Belt Guide a . 4. LOCK your vehicle lap shoulder belt. Refer to your vehicle Owner's for how your vehicle lap and shoulder belt locks.
Installing the Infant Carrier without the Base using a Lap and Shoulder Belt 7. Check the recline angle. Adjust the seat angle until the RED line on the Infant Carrier is level with the ground. A tightly rolled towel or pool noodle may be placed under the Infant Carrier near the vehicle seat back to adjust the angle. See page 39. 7 English The Aton 2 is allowed to touch the vehicle seat(s) in front of it, as long the recline angle of the Aton 2 is not affected. 8.
Installing the Infant Carrier without the Base using a Lap and Shoulder Belt (Alternate) Use this alternate installation method only when the preferred method found on page 34 does not work with your vehicle Lap and Shoulder belts. 1. Position Infant Carrier on a rear vehicle seat, with the foot end firmly against the back of the vehicle seat. 2. Route only the vehicle lap belt under both Belt Guides. BUCKLE THE BELT. 1 3. LOCK your vehicle lap shoulder belt.
Installing the Infant Carrier without the Base using a Lap and Shoulder Belt (Alternate) 6. Check the recline angle. Adjust the seat angle until the RED Level Line on the Infant Carrier is level with the ground. A tightly rolled towel or pool noodle may be placed under the Infant Carrier, near the vehicle seat back to adjust the angle. See page 39. English The Aton 2 is allowed to touch the vehicle seat(s) in front of it, as long the recline angle of the Aton 2 is not affected. 6 7.
Installing the Infant Carrier without the Base using a Lap Belt Only 1. Position Infant Carrier on a rear vehicle seat, with the foot end firmly against the back of the vehicle seat. 1 2. Route vehicle lap belt under both Belt Guides. BUCKLE THE BELT. 3. Push Infant Carrier firmly into vehicle seat, pressing down near the crotch strap between the child’s legs, while removing slack from the lap belt. 4. If necessary, tuck the loose end of the lap belt out of the way. 5. Check the recline angle.
Adjusting the Recline Angle without the Base It's very important for your child's safety that this child restraint be installed at the correct angle. English DO NOT use this or any other child restraint with a premature, low birth weight, or medically fragile infant, until after you have consulted with your doctor. Some infants may have difficulty breathing or have other medical problems when placed in a seated position.
Using the Infant Carrier on Aircraft The FAA recommends that children up to 40 pounds 18 kg) use a certified, harnessed child seat while travelling on an aircraft. The Aton 2 is certified for airplane use. Installing the Carrier on Aircraft Install your Infant Carrier in a window seat to avoid blocking the aisle. 1. Position Infant Carrier rear facing in aircraft seat with the foot end firmly against the back of the vehicle seat. 2. Route lap belt under both Belt Guides. BUCKLE THE BELT. 3.
Care and Cleaning Installing the Seat Cover The seat cover is designed to be very taut and to fit exactly inside the Infant Carrier. Please pay close attention before and during the removal of the cover, to help remember how to put it back on. Reverse the removal instructions to reinstall the Seat Cover. Start at the top of the seat and work your way down to the Belt Guides and foot area. 1. Remove Harness Straps from Harness Slots as described on page 14.
Care and Cleaning Spot Cleaning Harness Buckle Spot clean Seat Covers, Shoulder Pads, Buckle Pad, and the Infant Insert as needed with a clean cloth using mild detergent and water. Sponge clean or thoroughly rinse Harness Buckle with warm water. Test by fastening and unfastening until an audible CLICK is heard after inserting each buckle Tongue into the Buckle. If CLICKS are not heard, repeat the cleaning procedure.
Safety Checklist Did you read and understand this Owner’s Manual and all labels found on this child restraint? Is the child restraint rear facing in an approved vehicle seat location? Is the seat recline angle correct according to the Level Indicator or RED Level Line? Are the Harness slots that you are using at or below top of child’s shoulders? Is the Harness secured properly with the Chest Clip positioned at the armpits? Is the Harness snug and not twisted? Is the Infant Carrier securely attached to the
Resources If You Need Help... Help with Installation Please contact our Customer Care Department, where we have many Child Installing your car seat correctly in your vehicle is extremely important for your Passenger Safety (CPS) Technicians on staff, with any questions you may child’s safety. However, it is not always easy to do. Statistics show that over have concerning installation, parts, maintenance, or warranty information.
Warranty IMPORTANT: Immediately register your Aton 2 so we can contact you in the unlikely event of a safety recall. LIMITED WARRANTY CYBEX warrants to the original consumer purchaser that this product will be free from defects in material and workmanship for two (2) years from the date of original purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, CYBEX, at its option, may repair or replace this product if it is found by the manufacturer to be defective in material or workmanship.
¡Bienvenido a CYBEX! Estimados padres de familia: Muchas gracias por la compra del Cybex Aton 2. Estamos orgullosos de traer a Norte América este asiento de diseño alemán. Esperamos que el Aton 2 haga más seguro y placentero los viajes para sus hijos, además de que la instalación y la utilización resulten para ustedes lo más sencillo y fácil posible. El ganador de premios Aton 2 aporta dos importantes innovaciones de seguridad para la categoría de asientos infantiles de auto.
Índice Utilizando del Cinturón de Regazo Únicamente..................................31 Uso del Porta Bebé con la Base.............................................................33 Usando de Protección Linear contra Impactos Laterales (LSP) ................34 Instalar el Porta Bebé sin la Base...........................................................35 Utilizando del Cinturón de Regazo y Hombro......................................35 Utilizando del Cinturón de Regazo y Hombro (método alterno)............
Registro e Información de Retiro del Producto Por favor, complete la Tarjeta de Registro que acompaña su Sistema de Sujeción Infantil y envíela por correo inmediatamente o regístrese en línea. Los sistemas de sujeción infantiles podrían ser retirados del mercado por razones de seguridad. Usted debe registrar este sistema de sujeción para poder localizarlo en caso de un retiro del producto del mercado.
¡ADVERTENCIA! MUERTE o GRAVES LESIONES podrían ocurrir •LEA ESTE Manual del Propietario minuciosamente antes del primer uso y guárdelo para su futura referencia. •NO PERMITA que otros instalen o utilicen este sistema de sujeción infantil a menos que comprendan cómo instalarlo y utilizarlo correctamente. •SOLAMENTE COLOQUE este sistema de sujeción infantil ORIENTADO HACIA ATRÁS en la ubicación de asientos admisible para el fabricante del vehículo.
¡ADVERTENCIA! MUERTE o GRAVES LESIONES podrían ocurrir •JAMÁS INSTALE la Base del Aton 2 en una posición de asiento en la que la Pata de Carga, este en su posición más corta, haga que la Base quede por encima del asiento del vehículo. Si es necesario, la Base puede ser instalada con la pata de carga plegada por debajo de la Base. •VERIFIQUE SIEMPRE para asegurarse que el Porta Bebé esté firmemente fijado a la Base cada vez que utilice este sistema de sujeción.
¡ADVERTENCIA! MUERTE o GRAVES LESIONES podrían ocurrir •RIESGO DE CAÍDA: Los movimientos del niño podrían hacer que el porta bebé se mueva. JAMÁS coloque el porta bebé sobre topes, mesas, u otras superficies elevadas. •SIEMPRE UTILICE el arnés de cinco puntos completo y abrochado con su niño. •MANTENGA SIEMPRE al niño correctamente colocado en el arnés, aun cuando utilice el Porta Bebé fuera del vehículo. •JAMÁS COLOQUE el Porta Bebé encima de un carrito de supermercado.
Vista General del Porta Bebé Aton 2 Vista desde lo Alto Asa de Acarreo Capucha Designer Canopy™ (almacenada) Inserto para Bebés Pequeños Botón del Sistema de Viaje Almohadillas de Hombros (desmontable) Clip de Pecho Ala LSP (elevada) Ala LSP (bajada) Guía del Cinturón Almohadilla de la Hebilla Correas del Arnés Botón de Ajuste del Arnés Cubierta de la Correa Ajustadora 6 Hebilla del Arnés Correa de Ajuste del Arnés
Vista General del Porta Bebé Aton 2 Vista desde Abajo Guía del Cinturón de Hombro Arnés Ranuras del Arnés Varilla de Sujeción de la Base Placa Divisora Botón de Ajuste del Asa de Acarreo Botón de Ajuste del Asa de Acarreo Español Manual del propietario (almacenado) Cubierta de Plástico Transparente (No deseche) Varilla de Sujeción de la Base Correa de Ajuste del Arnés 7
Vista General de la Base del Aton 2 Indicador de Nivel Vista Frontal Guía del cinturón Tope de Sujeción del Porta Bebé Palanca de Bloqueo Pestillo de Sujeción del Porta Bebé Botón de Liberación del Porta Bebé Pata Niveladora Botón de Seguridad Verde Placa Tensora de Cinturones Prensilla Tensora de la correa del sistema LATCH Pata de Carga Chasis de Acero Extremo de la Pata de Carga (plegado) Manija de Ajuste de la Pata de Carga 8 Las Guías de LATCH
Vista General de la Base del Aton 2 Vista Trasera Palanca de Bloqueo Manija de Ajuste de Nivel Placa Tensora de Cinturones Español Pata Niveladora (completamente extendida) Ajuste del sistema LATCH Conector del sistema LATCH Almacenamiento para Conector del sistema LATCH 9
Características únicas del Aton 2 Protección Linear contra Impactos Laterales (LSP) Instalación Super Easy And Tight™ Los protectores laterales transfieren el impacto inicial de un choque lateral a la concha. La estructura optimizada de la concha absorbe las fuerzas y las distribuye hacia fuera del alcance de su bebé resultando en un aumento de 40% en la seguridad.
Requisitos de tamaño del niño NO UTILICE ESTE SISTEMA DE SUJECIÓN INFANTIL SI EL NIÑO NO CUMPLE CON TODOS ESTOS REQUISITOS. • PESO DE 4 A 35 LBS (1,8—15,9 KG) Y Español • UNA ALTURA MÁXIMA DE 30 PULGADAS (76 CM) Y • LA PARTE SUPERIOR DE LA CABEZA DEBE QUEDAR POR LO MENOS A 1 PULGADA (2,5 CM) DEBAJO DE LA PARTE SUPERIOR DEL PORTA BEBÉ. .
Uso del Porta Bebé Hebilla del Arnés Para liberar las lengüetas de la hebilla, presione firmemente el botón ROJO de la Hebilla del Arnés y jale las lengüetas. Para abrochar, inserte cada una de las lengüetas en la hebilla hasta escuchar sonoro. Tire de las lengüetas para verificar que estén bien abrochadas. un Verifique que la hebilla esté funcionando correctamente y esté libre de polvo y basura. Para su limpieza consulte la página 43.
Uso del Porta Bebé 1 Asa de Acarreo 2 El Asa de Acarreo tiene cuatro posiciones BLOQUEADAS: 1. MANEJAR y ACARREO 2. 1ST POSICIÓN DE CARGA 3. 2ND POSICIÓN DE CARGA 4. DESCANSO 3 Para mover el asa a una posición nueva, oprima AMBOS Botones de Ajuste del Asa a (uno en cada lado) al y haga girar b . SIEMPRE MANTENGA el asa BLOQUEADA en la posición MANEJAR/ ACARREO cuando utilice este sistema de sujeción infantil en un vehículo.
Uso del Porta Bebé Para ajustar la altura del arnés Para el uso correcto del Porta Bebé, las correas del arnés de hombros TIENEN que estar a la altura correcta para el niño. 1. Coloque al niño en el porta bebé, asegurándose que su trasero descanse en el asiento y su espalda esté totalmente apoyada. 2. Identifique las Ranuras del Arnés MÁS CERCANAS que queden A LA ALTURA o DEBAJO de los hombros del niño. Vista lateral 2 1 El Inserto para Bebés Pequeños puede ocultar la Ranura correcta del Arnés.
Uso del Porta Bebé Adaptador para Recién Nacidos El Adaptador para Recién Nacidos es un componente especialmente diseñado de espuma de poliestireno expandido localizado en el fondo del Porta Bebé debajo de la Funda del Asiento. Este adaptador ayuda a colocar correctamente a los bebés más pequeños en el asiento Aton 2 durante sus primeros meses de vida. Recomendamos utilizar el Adaptador para Recién Nacidos hasta que su bebé alcance 11 lb (5 kg), o tenga 3 meses de edad.
Uso del Porta Bebé Asegurar al niño b 1. Afloje el arnés oprimiendo firmemente el Botón Ajustador a mientras tira de ambas correas hacia adelante. al nivel de las axilas. b 1 2. Oprima el botón ROJO de la Hebilla del Arnés para liberar las lengüetas. 3. Separe el Clip del Pecho y separe las correas. Coloque al niño en el porta bebé en posición de sentado, asegurándose que su trasero esté colocado en el asiento y su espalda esté totalmente apoyada. a 3 4.
Uso del Porta Bebé 7. Tire hacia arriba de las Correas del Arnés para ceñirlas alrededor de las caderas del niño mientras sostiene en su lugar la Hebilla del Arnés. 8. Lentamente tire de la correa ajustadora para apretar las Correas de Hombros. Una correa bien ajustada no debe quedar floja y debe estar colocada en una línea relativamente recta sin estar suelta. No debe estrujar la piel del niño ni colocar su cuerpo en posición forzada. 7 9.
Uso del Porta Bebé Más opciones de soporte Cabeza y parte superior del cuerpo Si siente que el niño necesita soporte adicional para la cabeza o la parte superior de su cuerpo, puede utilizar mantas bien enrolladas por los costados del niño para conseguir un mayor soporte. Solamente agregue las mantas cuando haya sujetado al niño al asiento, asegurándose que nada interfiera con el arnés. NO HAGA una lazada con la manta enrollada alrededor de la cabeza del niño.
Requisitos de ubicación en el asiento del vehículo ¡ADVERTENCIA! MUERTE o GRAVES LESIONES podrían ocurrir JAMAS COLOQUE este sistema de sujeción infantil en un asiento del frente que tenga bolsa de aire activa. La MUERTE o LESIONES GRAVES podrían ocurrir. El asiento trasero es el lugar más seguro para los niños menores de 12 años. ? SOLAMENTE COLOQUE este sistema de sujeción infantil ORIENTADO HACIA ATRÁS en la ubicación de asientos para obtener admisible para el fabricante del vehículo.
Requisitos de ubicación en el asiento del vehículo Cinturones de Seguridad del Vehículo El diseño y funcionamiento de los sistemas de cinturones de seguridad varían de un vehículo a otro y de una ubicación de asientos a otra en el mismo vehículo. Consulte el Manual del Propietario del para conocer el uso, ubicación y ajuste correctos de los cinturones de regazo y de hombro vehículo del vehículo.
Usando el sistema LATCH ¿Que es el sistema LATCH? LATCH es un acrónimo de Lower Anchors and Tethers for Children que quiere decir ‘anclajes inferiores y correas de anclaje para niños’ y se refiere a un par de anclajes (o barras) inferiores fijos y una correa de anclaje que están integrados a su vehículo. Español Los anclajes inferiores del sistema LATCH están localizados en el pliegue (recodo) entre el respaldo y el cojín del asiento del vehículo y pueden estar visibles o no a primera vista.
Usando el sistema LATCH Posiciones del Asiento Central Verifique el Manual del Propietario del Vehículo para comprobar si hay posibilidad de usar el Asiento Central para instalar un sistema de Sujeción Infantil con los anclajes inferiores del sistema LATCH.
Para Desmontar y Almacenar los Conectores del Sistema LATCH Para sacar de Almacenamiento 2 Para instalar la base usando LATCH, los conectores deben ser removidos de sus compartimientos de almacenamiento. 1. Para tener acceso a los conectores del sistema LATCH, oprima la Manija de Ajuste de Nivel y extienda totalmente la Pata Niveladora 1 2. Retire cada uno de los conectores oprimiendo el botón ROJO mientras tira hacia afuera. Español 3 3.
Usando la Pata de Carga La pata de carga es una medida de seguridad eficaz del Aton 2 y se RECOMIENDA SU USO. Sin embargo, si es necesario (por ejemplo, en una posición central con una joroba en el suelo), la base puede ser instalada con la pata de carga plegada por debajo de la base. Si resulta imposible cumplir con los requisitos de instalación de la Pata de Carga, usted TENDRÁ que elegir otro asiento, o instalar el Porta Bebé sin la Base.
Ajuste del Ángulo de Reclinación usando la Base Es muy importante para la seguridad del niño que el Sistema de Sujeción Infantil quede instalado en el ángulo correcto. Antes de colocar el Porta Bebé a la Base , verifique siempre el Indicador de Nivel para asegurar que está en el ángulo de reclinación correcto según el peso del niño. NO UTILICE éste o ningún otro Sistema de Sujeción Infantil con un bebé prematuro sino hasta que haya consultado a su médico.
Instalación de la Base Utilizando el sistema LATCH 1. Saque los anclajes del sistema LATCH del lugar donde están guardados. Consulte la página 23. 3 2. Extienda la Pata de Carga ubicada debajo de la Base. 3. Coloque la Base en un asiento posterior del vehículo Si el piso del vehículo tiene una joroba, consulte la página 24 para obtener información importante sobre cómo usar la Pata de Carga en este acomodo de asiento. 4 1 2 4.
Instalación de la Base Utilizando el sistema LATCH 8. Presione la Placa Tensora de Cinturones hacia abajo con ambas manos, donde aparece indicado, hasta que quede bloqueada en su lugar. La Palanca de Bloqueo ANARANJADA girará hasta la CLOSE cuando la Placa quede bloqueada. posición de 8 PRESS Si la Placa Tensora de Cinturones no se bloquea, intente aflojar ligeramente la correa del sistema LATCH.
Instalación de la Base Utilizando del Cinturón de Regazo y Hombro 1. Extienda la Pata de Carga ubicada debajo de la Base. 2 2. Coloque la Base en un asiento posterior del vehículo Si el piso del vehículo tiene una joroba, consulte la página 24 para obtener información importante sobre cómo usar la Pata de Carga en este acomodo de asiento. 3 3. Ajuste la Pata Niveladora hasta lograr el ángulo correcto según el tamaño del niño como lo muestra el Indicador de Nivel.
Instalación de la Base Utilizando del Cinturón de Regazo y Hombro 7. Del lado de la hebilla, primero tire del cinturón de hombro para eliminar cualquier holgura en el cinturón de regazo. a A continuación elimine cualquier holgura en el cinturón de hombro del lado opuesto b . 7 a En este punto, elimine solamente la holgura de los cinturones del vehículo con cuidado de no apretarlos demasiado. La Placa Tensora de Cinturones tensará completamente el sistema.
Instalación de la Base Utilizando del Cinturón de Regazo y Hombro 10. Oprima la Manija de Ajuste de la Pata de Carga y extiéndala hasta que el Extremo haga contacto firme con el piso del vehículo. Bloquee la Pata en su lugar usando el primer agujero que le permita bloquearla firmemente en contacto con el piso del vehículo. 10 Podría ser necesario levantar la Base para permitir que la Pata quede bloqueada en su lugar. Consulte la página 24. 11.
Instalación de la Base Utilizando el Cinturón de Regazo Únicamente 2 1. Extienda la Pata de Carga ubicada debajo de la Base. 3 2. Coloque la Base en un asiento posterior del vehículo. Si el piso del vehículo tiene una joroba, consulte la página 24 para obtener información importante sobre cómo usar la Pata de Carga en este acomodo de asiento. 3. Ajuste la Pata Niveladora hasta lograr el ángulo correcto según el peso del niño como lo muestra el Indicador de Nivel. Consulte la página 25.
Instalación de la Base Utilizando el Cinturón de Regazo Únicamente 7. Asegúrese que el extremo libre del cinturón de regazo no esté estorbando. NO DEBE INTERFERIR con el cierre del Tensor del Cinturón o con la conexión entre el Porta Bebé y la Base. 8. Presione la Placa Tensora de Cinturones hacia abajo con ambas manos, donde aparece indicado, hasta que quede bloqueada en su lugar. La Palanca de Bloqueo ANARANJADA girará hasta la CLOSE cuando la Placa quede bloqueada.
Uso del Porta Bebé con la Base Para fijar el Porta Bebé a la Base 1. Asegúrese que el asa esté BLOQUEADA en la posición de MANEJAR / ACARREO. 2 1 2. Levante el Porta Bebé por el Asa y deslice la Varilla de Sujeción debajo del Pestillo de Sujeción en la Base. 3. Haga girar hacia abajo el extremo de los pies del Porta sonoro.
Usando de Protección Linear contra Impactos Laterales (LSP) UTILICE SIEMPRE el dispositivo LSP cuando el Porta Bebé esté instalado en un asiento de orilla, ya sea CON O SIN LA BASE. SIEMPRE UTILICE un dispositivo LSP del lado del sistema de sujeción infantil inmediatamente contiguo a la puerta o panel del vehículo. JAMÁS LEVANTE el dispositivo LSP en dirección de un pasajero o de otro sistema de sujeción infantil. JAMÁS LEVANTE el sistema de sujeción infantil con los dispositivos LSP puestas.
Instalar el Porta Bebé sin la Base Utilizando el Cinturón de Regazo y Hombro 1. Coloque el Porta Bebé en un asiento posterior del vehículo con la punta del extremo colocada firmemente contra el respaldo del asiento del vehículo. 1 3 2. Encamine únicamente el cinturón de regazo parte debajo de ambas Guías de Cinturón. ABROCHE EL CINTURÓN. 3. Levante el cinturón de hombro por encima del asa y alrededor del Porta Bebé. Deslice el cinturón de hombro en la Guía de Cinturón de hombro de color AZUL a .
Instalar el Porta Bebé sin la Base Utilizando el Cinturón de Regazo y Hombro 7. Verifique el ángulo de reclinación. Ajuste el ángulo del asiento hasta que la línea ROJA del Porta Bebé esté nivelada con el piso. Se puede colocar una toalla bien enrollada o un pedazo de flotador de piscina de polietileno debajo del Porta Bebé cerca del respaldo de asiento para ajustar el ángulo. Consulte la página 40.
Instalar el Porta Bebé sin la Base Utilizando el Cinturón de Regazo y Hombro (método alterno) Utilice este método de instalación alterno solamente cuando el método preferido que aparece en la página 35 no funciona con los cinturones de regazo y hombros de su vehículo. 1. Coloque el Porta Bebé en un asiento trasero del vehículo con la punta del extremo colocada firmemente contra el respaldo del asiento del vehículo 2. Encamine únicamente el cinturón de regazo del vehículo debajo de ambas Guías de Cinturón.
Instalar el Porta Bebé sin la Base Utilizando el Cinturón de Regazo y Hombro (método alterno) 6. Verifique el ángulo de reclinación. Ajuste el ángulo del asiento hasta que la línea ROJA del Porta Bebé esté nivelada con el piso. Se puede colocar una toalla bien enrollada o un pedazo de flotador de piscina de polietileno debajo del Porta Bebé cerca del respaldo de asiento para ajustar el ángulo. Consulte la página 40.
Instalar el Porta Bebé sin la Base utilizando el Cinturón de Regazo Únicamente 1. Coloque el Porta Bebé en un asiento posterior del vehículo con la punta del extremo colocada firmemente contra el respaldo del asiento del vehículo. 1 2. Encamine el cinturón de regazo del vehículo debajo de ambas Guías de Cinturón. ABROCHE EL CINTURÓN. 3.
Ajuste del Ángulo de Reclinación con sin Base Es muy importante para la seguridad del niño que el Sistema de Sujeción Infantil quede instalado en el ángulo correcto. NO UTILICE éste o ningún otro Sistema de Sujeción Infantil con un bebé prematuro, de bajo peso o condición delicada sino hasta que haya consultado a su médico. Los bebés prematuros podrían tener dificultad para respirar o presentar algunos otros problemas médicos si se les coloca en postura de sentados.
Uso del Porta Bebé en una Aeronave La Administración Federal de Aviación de los Estados Unidos recomienda que los niños de hasta 40 libras (18 Kg.) de peso utilicen un asiento infantil certificado provisto de arnés al viajar en una aeronave. El Aton 2 está certificado para uso en aviones. Instalar el Porta Bebé en una aeronave Instale su Porta Bebé en un asiento de ventanilla para evitar bloquear el acceso al pasillo. 2. Encamine el cinturón de regazo debajo de ambas Guías de Cinturón.
Cuidados y Limpieza Retirar la Funda del asiento Instalar la Funda del Asiento La Funda está diseñada para ser muy estrecha y adaptarse exactamente dentro del Porta Bebé. Por favor, preste atención antes y durante que retire la Funda para recordar como ponerla de nuevo. Dele la vuelta a las instrucciones anteriores para instalar de nuevo la Funda del Asiento. Empiece en la parte superior del Asiento y siga hacia abajo hasta los Guías del Cinturón y el área de los piés. 1.
Cuidados y Limpieza Para Sacar Manchas Hebilla del Arnés Utilice un paño limpio usando detergente y agua para sacarle manchas a las Fundas del Asiento, Almohadillas de Hombros, Almohadilla de la Hebilla y al Inserto para Bebés Pequeños Pásele una esponja o enjuáguela completamente con agua tibia. Verifique abrochando y desabrochando hasta escuchar un CLIC sonoro luego de insertar cada lengüeta de la hebilla en la Hebilla. Si no se escucha un clic sonoro, repita el proceso de limpieza.
Lista de Puntos de Verificación de Seguridad Leyó y entendió completamente este Manual del Propietario y todas las etiquetas colocadas en este sistema de sujeción juvenil? ¿Es la fecha de hoy anterior a la fecha señalada como “No utilizar después de” en el Sistema de Sujeción Infantil? ¿Está el sistema de sujeción juvenil orientado hacia atrás en la ubicación de asientos admisible del vehículo? ¿Comprobó usted que no haya superficies calientes en clima soleado? En caso de utilizarse, ¿ésta la Base bien
Recursos Si necesita ayuda Ayuda con la Instalación Favor de ponerse en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente, donde nuestro personal cuenta con muchos Especialistas en Seguridad de Pasajeros Infantiles (CPS), con las preguntas que pudiera tener sobre utilización, componentes, mantenimiento o información sobre el producto. Si tiene una pregunta específica, por favor, envíenos una fotografía por correo electrónico.
Garantía IMPORTANTE: Registre de inmediato su asiento Aton 2 para que podamos ponernos en contacto con usted en el caso poco probable de una orden de retirar el producto por cuestiones de seguridad. Ingrese a: http://www.regallager.com/register/cybexcarseats o envíe por correo la tarjeta de registro proporcionada.
Distributed in the United States by Regal Lager, Inc. 1100 Cobb Place Blvd. NW, Suite 120 | Kennesaw, Georgia 30144 USA TOLL FREE: 1-800-593-5522 | E-MAIL: INFO@REGALLAGER.COM | WWW.REGALLAGER.COM © 2014 CYBEX Industrial, Ltd. All rights reserved. Printed in China. This product and its components are subject to change without notice. Patents pending. C100_US034_01C CYBEX Industrial, Ltd. Suite 1222, 12/F. | Leighton Centre | 77 Leighton Road | Causeway Bay | Hong Kong | WWW.CYBEX-ONLINE.