Operation Manual

SECURING YOUR CHILD CORRECTLY
For the safety of your child please check …
For the safety of your child please make sure ...
INSTALLING THE BABY SEAT CORRECTLY

if the shoulder belts c      
restricting the baby

if the car seat is installed in front, that the front-
airbag is deactivated

that the lap belt k is running through the belt slots m
on each side of the baby seat

that the diagonal belt l is running through the blue
belt hook n on the back of the baby seat

that ATON is secured with a 3-point belt

that the ATON is positioned against driving direction
(the feet of the baby point in the direction of the
backrest of the car seat)

if the belt adjustment is correct

if the shoulder belts c are not twisted

if the buckle tongues t are fastened in the buckle e
27
FISSARE CORRETTAMENTE IL BAMBINO
Per la massima sicurezza del bambino raccomandiamo


INSTALLARE CORRETTAMENTE IL SEGGIOLINO

che le cinture di sicurezza per le spalle c siano ben
aderenti al suo corpo, senza stringerlo eccessivamente

che, nel caso il seggiolino CYBEX ATON sia collocato
sul sedile anteriore, l’airbag frontale non possa in
alcun modo raggiungerlo

        
sicurezza a tre punti

che il seggiolino ATON sia sempre posizionato in
direzione contraria al senso di marcia (I piedi del
bambino devono trovarsi verso lo schienale del
sedile)

che la regolazione delle cinghie sia corretta

che le cinghie non siano in alcun modo attorcigliate
 che gli agganci delle cinture t   
e

che la parte di cintura ventrale k scorra
correttamente attraverso le apposite guide m su
ambo i lati del seggiolino