Manual
68
UW KIND KORREKT VASTMAKEN PRAWIDŁOWE ZABEZPIECZENIE DZIECKA
Voor de veiligheid van uw kind, is het belangrijk te
controleren …
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka sprawdź, czy …
• dat de schoudergordels c goed tegen het lichaam
aansluiten, zonder de baby te beklemmen
• that the headrest is adjusted to the correct height
• dat de schoudergordels c niet gedraaid zijn
• dat de gespuiteinden t vastzitten in gesp e
• szelki naramienne c są dobrze dopasowane i nie
uciskają dziecka
• zagłówek jest ustawiony na prawidłowej wysokości
• szelki naramienne c nie są skręcone
• plastikowe klamerki szelek t są wpięte w główną
klamrę e
HET BABYZITJE KORREKT INSTALLEREN PRAWIDŁOWY MONTAŻ DZIECIĘCEGO FOTELIKA
SAMOCHODOWEGO
Voor de veiligheid van het kind, is het belangrijk
te controleren … Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka upewnij się, czy …
• dat de Aton 4 tegen de rijrichting in geplaatst is.
(De voeten van de baby wijzen in de richting van de
rugleuning van de autozetel)
• indien het autozitje vooraan staat, dat de voorste airbag
de CYBEX Aton 4 niet kan raken.
• dat de Aton 4 met een 3-puntsgordel vastgemaakt is
• dat de heupgordel k door de gordelgleuven m langs
elke kant van het babyzitje loopt
• dat de diagonale gordel l door de blauwe gordelhaak n
aan de achterkant van het babyzitje loopt
• fotelik Aton 4 zamontowany jest tyłem do kierunku
jazdy (nóżki dziecka skierowane są w stronę
oparcia fotela samochodowego)
• fotelik CYBEX Aton 4 zamontowany na przednim
fotelu samochodowym nie znajduje się w zasięgu
poduszki powietrznej
• fotelik Aton 4 zabezpieczony jest 3-punktowymi
pasami bezpieczeństwa
• biodrowy pas samochodowy k przebiega przez
prowadnice m znajdujące się po bokach fotelika
• ukośna część pasa l przebiega przez niebieską
szczelinę n znajdującą się z tyłu fotelika
FRNLPL