Operation Manual
• To start shooting, aim at a
target, put the selector on the
“semi” or “auto” position.
Pull the trigger. Once the
available rounds are shot,
repeat step 3 in order to
replenish the firing
compartment again. Repeat at
will.
• Visez une cible (ni une
personne, ni une surface dure), placez le selecteur de tir sur la
position “Semi” ou “Auto”. Puis appuyez sur la gâchette pour
tirer. Répétez l’opération 3 à chaque fois que toutes les billes
disponibles dans le compartiment de tir ont été utilisées.
• Apuntar una diana (nunca a una persona, o algo de duro),
poner el selector sobre la posición “Semi” o “Auto”. Apretar
sobre el gatillo para disparar. Repetir la operación 3 a cada vez
que todas las bolas disponibles en el compartimiento de tiro han
sido utilizadas.
• Vor dem Schiessen müssen Sie ein Ziel anvisieren, den
Sicherungshebel in eine „Feuerposition“ bringen und den Abzug
drücken. Nach einer Zeit kommen keine Kugeln mehr aus dem
Lauf, dann müssen Sie Schritt 3 wiederholen.
• To adjust the Hop up
Accuracy system, pull the
loading handle back to reach
the Hop up adjustment.
•Pour accéder et régler le
système Hop up de précision,
tirez la poignée d’armement
en arrière.
• Para poder ajustar el Hop
Up, tiren del mando hacia
atras.
• Um das Hop-up einstellen
zu können, müssen Sie den
Spannhebel nach hinten
ziehen. Im geöffneten
Auswurffenster können Sie
nun das Hop-Up am
Einstellrad einstellen.
• Once finished shooting, put
the shooting selector back on the
“Safe” position. Make sure the
rifle is stored empty of any
ammunition, magazine removed.
•Dès que vous avez fini de tirer,
remettez le selecteur sur sa
position de sécurité “ Safe”.
Rangez votre modèle vide de
toute munition, chargeur enlevé.
• Al acabar el tiro, pongan
siempre el selector sobre su
posición de seguridad “Safe”.
Recoja su modelo vacío de toda
bola en el cargador.
• Nach dem Schiessen müssen
Sie den Sicherungshebel wieder
in die „Sicherungsposition“
bringen. Stellen Sie sicher, dass
sich keine Kugeln mehr in der
Waffe befinden und entnehmen
Sie das Magazin.
• Turn this screw to adjust
the Hop Up and to fine tune
your shot, according ammo
weight and weather
conditions.
•Tournez cette mollette
pour ajuster le Hop Up et
pour régler votre tir, selon
le poids de la bille et les
conditions météo.
•Gire este reglaje para
ajustar el Hop Up y para ajustar su tiro, según el peso de
la bola y las condiciones meteorológicas.
•Drehen Sie vorsichtig an dem Rad, um die
Flugeigenschaften zu optimieren. Achten Sie auf das
Gewicht der Kugeln und die Witterungsverhältnisse.
•To unlock the rear Flip- Up sight, push back the release as shown on the picture.
• Pour dégager la visée Flip-Up arrière, poussez la corde à piano comme indiqué sur
la photo.
• Para soltar la punteria Flip-Up trasera, empujen la cuerda a piano como indicado
sobre la foto.
• Um die Flip-Up Visierung aufzurichten, müssen Sie die Feder nach hinten ziehen.
(siehe Bild.)
• Rear sight can be adjusted in windage
as shown on the picture.
• La visée Arrière peut se régler en dérive
comme indiqué sur la photo.
• La punteria trasera puede ajustarse en
deriva como lo mostrado en la foto.
•Die hintere Visierung kann seitlich
verstellt warden. (siehe Bild).
• You have two options with this
sight : the Combat position (big
hole) and the Accuracy position
(small hole).
• Cette visée vous offre deux
options : une position Combat
(grand oeilleton) et une position
Précision (petit oeilleton).
• Esta punteria le ofrece dos
opciones: una posición Combate
(agujero grande) y una posición
Precisión (agujero pequeño).
• Unlock the Front Flip-Up sight as shown on the picture.
• Remontez la Visée Flip-Up avant comme indiqué.
• Suban la punteria Flip-Up delantera como indicado en
la foto.
• The front sight can be adjusted in Elevation with
the tool provided in the box.
• La visée Avant peut se régler en Elevation avec
l’outil fourni dans la boîte.
• La punteria delantera puede ajustarse en
Elevacion con la llave incluida en la caja.
• Die vordere Visierung kann mit dem beiliegenden
Werkzeug in der Höhe verstellt werden.
• Push on the release as shown on the picture to lock
the Front Flip-Up sight.
• Appuyez sur le bouton comme indiqué sur la photo
pour ranger la Visée Flip-Up avant.
• Apriete el botón como indicado sobre la foto para
recoger la punteria Flip-Up.
(1)
(2)
180930Notice:180926 Notice 21/03/08 11:07 Page 4