Operation Manual

• To release the magazine,
push on the lock located on the
side and slide the magazine
out of the rifle.
• Pour enlever le chargeur,
appuyez sur l’arrêtoir de
chargeur et glissez-le en dehors
du modèle.
• Para sacar el cargador,
aprieten en el boton y tiren
hacia abajo.
•Um das Magazin zu
entnehmen müssen Sie den
Arretierungsknopf an der
rechten Seite drücken und das
Magazin fällt aus der Waffe.
• Open the upper cover and
load the magazine as shown on
the picture. The maximum
capacity is about 300 rounds.
• Ouvrir le couvercle supérieur
du chargeur et remplissez le
chargeur comme indiqué sur la
photo. La capacité maxi est de
300 billes.
•Empujar la tapa del cargador
para abrirle. Llenar el cargador
como indicado en la foto. La
capacidad máxima es de 300
bolas.
• Öffnen Sie die Klappe am
Magazin und befallen Sie es,
wie auf dem Bild gezeigt. Die
maximale Magazinkapazität
liegt bei 300 BB´s.
•Rotate the wheel located at the
bottom of the magazine as shown by
the arrow in this illustration. Rotate
until a “click” is heard. Once the
available rounds are shot, repeat in
order to replenish the feeding
mechanism again. Repeat at will.
• Tournez la mollette située sous le
chargeur comme indiqué sur la photo
jusqu’à entendre un “click”. Répétez
cette opération à chaque fois que
toutes les billes disponibles dans le
compartiment de tir ont été utilisées.
•Dar la vuelta à la rueda situada bajo
del cargador como lo muestra la foto
hasta oír un “click”. Repetir esta
operación a cada vez que todas las
bolas disponibles en el compartimiento
de tiro han sido utilizadas.
•Drehen Sie das Rad am Boden des
Magazins in die gezeigte Richtung.
Drehen Sie solange, bis Sie einen
Klick-Ton hören. Nun können Sie schie-
ßen. Wiederholen Sie diesen Vorgang,
wenn keine Kugeln mehr zugeführt
werden.
• This first step will convey
BBs from the storage
compartment of the magazine
(holds up to 300 rounds) to
the feeding mechanism of the
magazine for immediate use.
• Cette étape permet de faire
passer les billes du
compartiment de stockage au
compartiment de tir.
• Esta etapa permite de pasar
las bolas del deposito al
compartimiento de tiro.
• Vor dem Schiessen müssen
die Kugeln aus dem
Magazinbehälter zum
Magazinschacht geführt. Für
diesen Vorgang muss das Rad
regelmäßig gedreht werden.
• Close the tab and slide the
magazine in the receptacle
until it is locked (a distinct click
will be heard).
•Fermez la trappe et glissez le
chargeur dans le modèle
jusqu’au blocage (un clic est
perçu).
• Cierre la trampa y ponga el
cargador en el modelo hasta el
bloqueo (un click es percibido).
• Schließen Sie die Klappe am
Magazin und führen Sie das
Magazin in die Waffe, bis es
verriegelt. Es ist dann ein Klick-
Ton zu hören.
• Press the release as shown on
drawing and remove the stock.
• Appuyez sur le bouton indiqué
sur notre dessin et enlevez la
crosse.
• Apriete el boton indicado en el
dibujo y quite la empuñadura.
•Take care to arrange the wires properly to not
disturb the stock movement. Press the release and put
back the stock with battery inside. Even with wires
properly arranged, it’s possible the stock does not enter
totally.Do not insist, you can damage the wires.
•Placez correctement les fils pour ne pas déranger le
mouvement de la crosse. Puis appuyez sur le bouton
indiqué et remettez la crosse avec sa batterie à
l'intérieur. Il se peut que même avec des fils bien
placés, la crosse n'entre pas entièrement. N'insistez pas,
vous pourriez endommager les fils et perdre votre alors
votre garantie.
•Coloque correctamente los cables para no desarreglar
el movimiento del cayado. Luego apriete en el botón
indicado y pongan el cayado en su sitio con la bateria al
interior. Puede que hasta con cables bien colocados, el
cayado no entre en entero. No insista, usted puede
dañar los cables y perder
entonces su garantía.
• The stock in place, insert the two
knobs as shown on drawing.
• La crosse en place, insérez les
deux boutons comme indiqué sur le
dessin.
• El cayado colocado, inserte ambos
botones como indicado sobre el
dibujo..
• Install the split battery in the
stock and plug the connector.
• Installez les diverses parties de
la batterie dans la crosse et
branchez la prise.
• Pongan las diversas partes de la
batería en el cayado y enchufen en
conector.
Instructions Manual - Manuel d’utilisation - Gebruisaawijzing
Bedienungsanleitung - Manuale Di istruzione - Manual del usario
180930Notice:180926 Notice 21/03/08 11:07 Page 3