Installation Guide
Cordless Faux,
Faux and
Real Wood Blinds
Installation 
Instructions
Stores sans cordon 
avec lamelles en 
similibois, stores 
à lamelles en 
similibois et stores 
à lamelles en 
bois naturel
Instructions 
pour l’installation 
Persianas de 
imitación madera 
sin cordón, de 
imitación madera 
y madera real  
Instrucciones 
de instalación
PARTS LIST
LISTE DE PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
D
E
A
B
C
F
G
To position Safety Cord-Stops:
Positionnement des butoirs pour cordon sécuritaire :
Para ubicar los topes del cordón de seguridad:
Install blind as directed by manufacturer, 
making sure headrail is securely fastened. Lower 
blind to maximum desired length and lock into place.
Installez le store en suivant les recommandations du 
fabricant et en vous assurant que le caisson est 
solidement attaché. Abaissez le store à la longueur 
désirée et fixez-le en place.
Instale la persiana según las indicaciones del 
fabricante y con cuidado de que el cortinero esté 
firmemente ajustado. Baje la persiana a la altura deseada máxima y bloquéela en su lugar.
    Measure the distance from headrail to 
cord-stops. If cord-stops are 1 to 2 inches below the 
headrail, no further adjustment is needed. Your blinds 
are ready to use.
Mesurez la distance entre le caisson et les butoirs 
pour cordon. Si les butoirs pour cordon se trouvent 
à une distance variant entre 2,5 et 5 cm (1 et 2 po) sous le caisson, aucun autre 
réglage n’est requis. Vos stores sont prêts.
Mida la distancia total desde el cortinero a los topes del cortón. Si los topes están 
2,5 a 5 cm por debajo del cortinero, no es necesario realizar ningún otro ajuste. 
Sus persianas están listas para utilizarlas.
 If cord-stops ARE NOT 1 to 2 inches below 
headrail, loosen (but do not untie) the knot 
surrounding the cord-stop.
Si les butoirs pour cordon NE se trouvent PAS à une 
distance de 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) sous le caisson, 
relâchez le nœud qui entoure le butoir pour cordon 
(sans le défaire toutefois).
Si los topes NO ESTÁN 2,5 a 5 cm por debajo del cortinero, afloje (pero no desate) 
el nudo alrededor del tope del cordón.
Push the cord-stop and the loosened knot 
toward the headrail until the cord-stop is 1 to 2 inches 
below the headrail.
Poussez sur le butoir pour cordon et le nœud relâché 
en les dirigeant vers le caisson jusqu’à ce que le 
butoir pour cordon se trouve à environ 2,5 à 5 cm 
(1 à 2 po) sous le caisson.
Presione el tope y el nudo aflojado hacia el cortinero hasta que el tope del cordón 
esté 2,5 a 5 cm por debajo del cortinero.
    Hold cord-stop in place and firmly pull cord to re-tighten knot.
Tenez le butoir en place et tirez fermement sur le cordon pour resserrer le nœud. 
Mantenga el tope en su lugar y jale firmemente del cordón para reajustar el nudo.
    Repeat Steps 3 through 5 for each cord-stop.
Répétez les étapes 3 à 5 pour chaque butoir pour cordon.
Repita los pasos 3 a 5 con cada tope del cordón.
Inner cords can pull out to form a loop, 
which can STRANGLE a young child.
• Inner cord stop devices can reduce this 
risk if positioned correctly on the pull cords.
• If inner cord stop devices are more than 2 
inches (51mm) below the headrail when the 
blind is fully lowered, move them closer by 
following the inner cord stop device adjust-
ment instructions.
Il est possible de tirer sur les cordons 
intérieurs de manière à former une boucle, 
ce qui constitue un risque d’étranglement 
pour un jeune enfant.
• Les butoirs pour cordons intérieurs 
peuvent réduire ce risque s’ils sont fixés 
correctement sur les cordons.
• Si les butoirs pour cordons intérieurs se 
trouvent à plus de 51 mm (2 po) sous le 
caisson lorsque les stores sont complète-
ment abaissés, rapprochez-les en suivant 
les instructions de réglage des butoirs pour 
cordons intérieurs.
Los cordones interiores se pueden jalar, 
formando un bucle que podría 
ESTRANGULAR a un niño pequeño.
• Los dispositivos de tope del cordón 
interior pueden reducir este riesgo si se 
ubican correctamente en los cordones 
que se jalan.
• Si los dispositivos de tope del cordón 
interior están a más de 51 mm (2 pulgadas) 
por debajo del cortinero cuando la persiana 
está completamente bajada, siga las 
instrucciones de ajuste de dispositivo de 
tope del cordón interior para acercarlos.
Manufactured by/Fabriqué par :/Fabricado por:
Levolor/Kirsch Division of Newell Window Furnishings Inc. ©2008
4110 Premier Drive, High Point, NC 27265
1-800-538-6567 www.levolor.com
Imported by/Importé par :/Importado por:
Levolor Canada, 53 Jutland Road, Toronto, Ontario, M8Z 2G6 Canada
1-800-850-4555  www.levolor.ca
Rubbermaid de Mexico, S.A. de C.V.
Paseo de los Tamarindos No. 400 Piso 15, Col. Bosques de las Lomas
Del. Cuajimalpa de Morelos, México, D.F.C.P. 05120
001-800-538-6567
MADE IN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HECHO EN CHINA
PWDR0118
CHOKING HAZARD
• Keep cords out of children’s reach
• Remove objects below windows
• Do not tie cords together
• Make sure safety cords are located 1-2 inches below the headrail
• Please reference all warning tags and labels in the instructions 
 and on the blind
• To keep cords out of children’s reach use one of these devices 
 available at hardware or window covering stores
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
• Gardez les cordons hors de la portée des enfants.
• Retirez tout objet se trouvant sous les fenêtres.
• N’attachez pas les cordons ensemble.
• Assurez-vous que les cordons sécuritaires sont situés à une distance 
variant entre 2,5 et 5 cm (1 et 2 po) au-dessous du caisson.
• Veuillez vous référer à l’ensemble des des avertissements qui se 
trouvent dans les instructions et sur les stores.
• Pour garder les cordons hors de la portée des enfants, utilisez un des 
dispositifs ci-après o�erts dans les quincailleries ou les magasins 
de parures de fenêtre.
RIESGO DE ASFIXIA
• Mantenga los cordones fuera del alcance de los niños pequeños.
• Quite los objetos debajo de las ventanas
• No ate los cordones
• Asegúrese de que los cordones de seguridad se ubiquen 2,5 a 5 cm 
bajo el cortinero
• Consulte todos los rótulos y etiquetas de advertencia en las instrucciones 
y en el cortinero
• Para mantener los cordones fuera del alcance de los niños, utilice uno de 
estos dispositivos disponibles en ferreterías o tiendas de cortinaje
5,1 cm o menos
2 in. or less
To position Safety Cord-Stops:
Pour placer les arrêts-cordons de sécurité :
Para ubicar los topes del cordón 
de seguridad:
1 to 2 inches
1 to 2 inches
2,5 a 5 cm
1 to 2 inches
1 to 2 inches
2,5 a 5 cm
5 cm (2 po) ou moins
Width (W)  < 37 in.  37 in. 
≤ 
W
 ≤
 47 in.  > 47 in.
Largeur (L)  < 94 cm  94 cm 
≤ 
L
 ≤
 119 cm  > 119 cm
Ancho (A)  < 94 cm  94 cm 
≤ 
A
 ≤
 119 cm  > 119 cm
A Box Bracket (Left and Right)  2   2   2
B Support Bracket  0   1   1
C Valance Clip  2   2   3
D Bottomrail Endcap*  2   2   2
E Hold-down Bracket**  2  2  2
F #5 Screw x 3/4 in.**  4   4   4
G #6 Screw x 1 1/4 in.  5   7   7
*Not required for Real Wood **Not required for Real Wood or Cordless Faux Wood
A Soporte de la caja  2  2   2
(izquierdo y derecho)
B Soporte  0  1   1
C Sujetador de la cenefa  2  2   3
D T
apas para extremo del riel inferior*
  2   2   2
E Soporte de fijación inferior**  2  2   2
F Tornillo #5 x 3/4"**  4   4   4
G Tornillo #6 de 1 ¼"  5   7   7
 *No se requiere para madera real **No se requiere para madera real o imitación 
 de madera sin cordón
A
Boîte support (gauche et droite) 
2    2    2
B Support  0    1    1
C Attache de cantonnière  2    2  3
D Embout de glissière inférieure*  2    2    2
E Patte de retenue**  2    2    2
F Vis n
o
 5 de 1,9 cm (3/4 po)  4    4    4
G Vis n
o
 6 de 3,18 cm (1 ¼ po)  5    7    7
 * N’est pas requis avec les stores à lamelles en bois naturel ** N’est pas requis avec 
 les stores à lamelles en bois naturel ou en similibois 
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
WOOD-FAUX BACK 10-16-08b.pdf 10/16/08 4:17:57 PMWOOD-FAUX BACK 10-16-08b.pdf 10/16/08 4:17:57 PM


