사용설명서 Operating Instruction 使用說明書 MANUELD’UTILISATION hướng dẫn panduan CR-0810F Series 1.44L(2~8인분)/1.44L(2~8 Persons) Please check country-specific power. NO.
CONTENTS Thank you very much for purchasi“ngC UCKOO” Electric Rice Cooker/Warmer 저희 쿠쿠 전기 밥솥을 구입해 주셔서 대단히 감사 드립니다. Contents 목차 Read all instructions before use. Save these instructions for future reference. Important safeguards ...................................................... 4 Caution for safety .........................................................7~8 Name of each part ........................................................ 11 Specifications .................................................
CONTENTS Cảm ơn quý khách rất nhiều vì đã mua Nồi cơm điện CUCKOO Đọc kỹ tất cả hướng dẫn sử dụng trước khi dùng. Giữ lại những hướng dẫn này để tham khảo về sau. Nội dung Biện pháp bảo vệ quan trọng ........................................ 4 Tên của từng bộ phận ................................................. 11 Thông số kỹ thuật ........................................................ 12 Tên và chức năng trên bảng điều khiển .....................
IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read all instructions before using this appliance. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and / or injury to persons do not immerse cord, plugs, or Pressure Cooker Body in water or any other liquid. 4. Close supervision is necessary when this appliance is used by or near children. This appliance is not intended for use by young children without supervision. 5. Unplug cord from outlet when not in use and before cleaning.
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. 3. Pour prévenir les risques d'incendie, les chocs électriques et/ou les blessures, ne plongez pas le cordon, les prises ou le corps autocuiseur dans l'eau ou tout autre liquide. 4. Une surveillance étroite est nécessaire quand cet appareil est utilisé par des enfants ou qu'il se situe à leur portée.
Note: IMPORTANT SAFEGUARDS | MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES A. Short power-supply cord is used to reduce the risk resulting from it being grabbed by children, becoming entangled in, or triping over a longer cord. Remarque : A. Un cordon d'alimentation court (ou détachable) permet de réduire le risque d'emmêlement ou de trébuchement (des enfants) avec un cordon plus long.
● ● The following must be observed to use the product safely and correctly to prevent accidental and dangerous situations. ‘Warning’ and ‘Caution’ are different as follows. This means that the action it describes Warning may result in death or severe injury. This means that the action it describes Caution may result in injury or property damage. Warning •This sign is Intended to remind and alert that something may cause problems under the certain situation.
CAUTION FOR SAFETY Warning Remember Clean any dust or alien substance off the temperature sensor, heating plate and inner pot. •It can cause a system problem or fire. This appliance is not intended for use by (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Do not place heavy thing on the power cord.
CONSIGNES DE SECURITE ● Ce manuel d’instructions contient des consignes d’utilisation et des précautions d’emploi pour un usage approprié de votre appareil. Il faut impérativement suivre les symboles suivants : ATTENTION Entrainer la mort ou un accident grave Entrainer des blessures PRECAUTION ou un mauvais D’ EMPLO fonctionnement ATTENTION •Ce symbole tient à rappeler ou alerter que dans certaines situations cela peut entrainer des problèmes.
CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION se rappeler Enlever tout élément étranger sur le récipient amovible, élément principal. •Entraine un dysfonctionnement ou une incendie Les personnes dont les capacités mentales ou physiques sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissances (y compris les enfants), ne doivent pas utiliser le produit, sauf si elles ont pu bénéficier d'une surveil ance ou d'instructions concernant son utilisation. Ne pas mettre à la portée d’un animal domestique.
각 부분의 이름 | NAME OF EACH PART | 产品部件名称 | TÊN CỦA TỪNG BỘ PHẬN 본체 분리형커버레버 | Detachable Cover Lever | 分离型内锅盖杆 | Cần đẩy nắp có thể tháo rời 분리형커버 | Detachable Cover | 內蓋 | Nắp có thể tháo rời 내솥 | Inner Pot | 內鍋 | Lõi nồi bên trong 뚜껑 | Lid | 外盖钩键 | Bộ nắp | 스팀캡 | Steam Cap | 蒸汽帽 | Nắp hơi 분리형커버패킹 | Detachable Cover | Packing | 分离型内锅盖密封圈 | Gioăng giữ nhiệt có thể théo rời 물받이 | Drain Dish | 接水盒 | Rãnh thoát nước 뚜껑열림버튼 | Clamp Knob | 夹钳旋钮 | Nút nhấn mở nắp 전원코드 | Power Cord | 電線 | Dây điện 열판 | Heating
제품 규격 | Specifications | 产品规格 | Thông số kỹ thuật 제품 규격 | Specifications | 产品规格 | Thông số kỹ thuật 모델명 | Model Name | 型号 | Tên Model 전원 | Power Supply | 额定电压 | Cấp nguồn 소비전력 | Power Consumption | 额定功率 | Điện năng tiêu thụ 취사용량 | Cooking Capacity | 电源线长度 | Công suất nấu 취사 | Cooking | 煮饭 | Nấu 보온 | Keeping Warm | 保温 | Hâm nóng 백미 | White Rice | 白米 | Gạo trắng 현미발아 | Gaba Rice | 糙米发芽 | Gạo mầm Gaba 된죽 | Thick Porridge | 稠粥 | Cháo đặc 묽은죽 | Thin Porridge | 稀粥 | Cháo loãng 코드길이(m) | Power Cord Length(
기능조작부의 이름과 역할 | Names and Functions on Control Panel | 功能操作部名称及作用 | Tên và chức năng trên bảng điều khiển H D A B E C F G A B C D E F G H 보온/재가열 버튼 | Keep Warm | Reheat button | 保温/再加热键 | Giữ Nút Ủ ấm | Hâm nóng Butang Kekal Panas 예약/자동세척버튼 | Preset/Auto Clean button | 预约/自动洗涤键 | Dùng để cài đặt trước/ Tự động làm sạch 시간/온도버튼 | Time/Temp button | 时间/温度键 | Nút Thời gian/Nhiệt độ 보온을 할 경우나, 식사직전 밥을 따뜻하게 데울경우 사용 | Used to warm or reheat. | 保温或餐前热饭时使用 | Sử dụng để giữ ấm hoặc hâm nóng lại.
How to Clean and Maintain Your Rice Cooker - Clean your product periodically to maintain upkeep of the rice cooker. (Make sure your product is unplugged when cleaning your product) Wipe the main body and the lid with a dry dishcloth. Do not use any commercial cleaners. Inner Pot Wipe off all remaining food material and moisture from all areas of the outer and inner pot. **Using a rough sponge, brush or abrasive material may result in damaging the inner pot.
Maintaining Your Rice Cooker The inner pot contains a non-stick fluorocarbon coating in order to prevent rice from sticking to the pot. - Only use the Rice paddle inside the inner pot. - Do not use any metal utensils or dishware in the product. - Do not use any commercial cleaner. - If you have used seasoning inside the inner pot, wash the product immediately after use. - Some stains may remain during use, but this does not affect the cleanliness.
Before Cooking Rice 1 Use a dry cloth to clean inner pot. ▶ use a soft scrubber to wash the inner pot. ▶ Do not use rough or metallic scrubber. Otherwise, coating will pilled off 2 Use measuring cup to measure desirable cooking amount. ▶ Make the rice flat to the top of measuring cup and it is serving for 1 person. 3 Use another container to wash the rice. 4 Put the washed rice in the inner pot. 5 Adjust water level. ▶ Place inner pot on the flat surface to adjust water level.
CUCKOO Customized Taste Function (cooking temperature customization) This function allows you to select your preferred temperature level when cooking. Compare to previous model, the temperature level has been fixed, and consumers are able to set the temperature with their preferences.The initial value is set to 30 . Please select the level depending on your preferences. - High level : Select high level if you are cooking grains or want sticky rice.
How to Use Multi Cook and Baby Food How to Use and Preset Multi Cook 1 Select Multi Cook with the Menu button. 2 Press the +/- buttons to set the cooking time. ▶ The default is 20 minutes, and you can set from 10 to 90 minutes. The time can be increased or decreased by 5 minutes. ※ Default setting 20 min 3 Press the Time/Temp button. 4 Press the +/- buttons to set the cooking temperature. ▶ The default is 100℃, and you can set from 35-130℃. The temperature can be increased or decreased by 1℃.
ENGLISH How to Cook Soup and Cake How to Use and Preset Soup 1 Select Soup by pressing the Menu button. ▶ When the Soup menu is selected, the display panel will display 2 hours. 2 Press the +/- buttons to set the cooking time. 1. Pressing the + button increases the cooking time for soup by 10 minutes. 2. Pressing the - button decreases the cooking time for soup by 10 minutes. 3. You can set the cooking time for soup from 1 to 4 hours. 3 Press the Cook button, and the Soup menu will begin.
How to Preset Cooking How to Preset Timer for Cooking 1 Press the preset button. 2 Press the menu button to select the menu. 3 Press the +/- buttons to preset the time for completion. 4 Press the Cook button. ▶ The preset cooking is completed at the preset time. (The time of completion may differ according to the quantity of food and conditions for use.) Use the Time and Temperature Setting menu by selecting a menu, setting a time and temperature, and pressing the Preset button.
Controlling method of warming temperature If the temperature in the rice cooker is not set properly, an odor or the color of the rice may change even though it is cleaned frequently and boiled up. Temperature needs to be set. ENGLISH To keep cooked rice warm and tasty 1 If you press the Time/Temp button for one second or longer in the Standby mode, the product will enter the "Warm Temp( )" Setting mode. 2 In the "Warm Temp" setting mode, the currently set temperature is displayed.
CHECK BEFORE ASKING FOR SERVICE ▼ If there is a problem with your cooker, check the following details before requesting service to your dealer. Sometimes the cooker may not operate as desired if used incorrectly. Case When the rice is not cooked. Check point • Did you press the Cook button?. Do the following. • Press the “cook” button once. And check “ ”sign on the display.
CHECK BEFORE ASKING FOR SERVICE ▼ If there is a problem with your cooker, check the following details before requesting service to your dealer. Sometimes the cooker may not operate as desired if used incorrectly. Case When the button cannot operate with “ U” Check point • Is the inner pot inserted? Do the following. • Please insert inner pot. • Check the power usage by nation. When the rice is badly sticky.
제품 손질 방법 - 청소를 잘하지 않으면 보온 중 냄새가 나는 원인이 됩니다. 특히 뚜껑부는 자주 청소해 주십시오. (전원플러그를 빼고 본체의 열이 식고 난 후 손질하십시오.) - 본체·뚜껑은 물기를 제거한 행주로 닦아 주십시오. 벤젠, 신나 등은 사용하지 마십시오. - 사용 중 분리형 커버, 내솥 뚜껑이나 내솥 내부에 밥물이 묻어 전분막이 생기는 수가 있으나, 위생상 아무런 영향이 없습니다. 내솥 내솥의 바깥면이나 밑면의 이물질 및 물기를 깨끗이 닦아 주십시오. 거친 수세미, 솔, 연마제 등은 코팅이 벗 겨질 수 있으므로 주방용 세제와 부 드러운 천, 스폰지로 닦아 주십시오. 본체 물고임부 뚜껑 내솥의 분리형 커버에 밥물이 묻어 있는 경우, 분리형커버를 본체에서 탈거한 후 물기를 제거한 행주로 분리형커버와 뚜껑 내부를 닦아 주십시오. 뚜껑의 가장자리 부분은 금속으로 되어 있으므로 청소할 때 주의 하십시오.
제품 손질 방법 제품 내부 손질 방법 - 반드시 부속품의 주걱을 사용해 주십시오. - 금속성 스푼이나 식기류를 넣지 마십시오. - 벤젠, 신나 등은 사용하지 마십시오. - 조미료 사용시에는 곧바로 씻어 주십시오. - 사용 중 얼룩이 생기는 수가 있으나 이는 위생상에는 아무런 영향이 없습니다. 스팀캡을 분리 후 깨끗이 씻은 후 사용하십시오. KOREAN 밥알이 달라붙는 것을 방지하기 위하여 내면에 불화탄소수지 코팅을 하였습니다. 분리형커버를 분리 후 깨끗이 씻은 후 사용하십시오. 보관 및 취사 또는 보온시 내솥 바깥 면의 물기를 완전히 제거 하십시오. 바깥면 코팅 변색의 원인이 됩니다. 취사완료 후 밥물이 고여 있으면 냄새의 원인이 됨으로 항상 깨끗이 닦아 주십시오. 온도감지기 및 손질방법 밥알이 눌어 붙어 있을 경우에는 온도 감지기나 열판이 손상되지 않게 제거하십시오. 스팀캡 분리·결합 및 청소법 1. 매번 사용 후에는 스팀캡을 뚜껑으로 부터 분리 시키십시오. 2.
취사 전 준비사항 1 내솥은 깨끗이 씻은 후 물기를 닦습니다. ▶ 내솥을 씻을 때는 부드러운 행주를 사용하여 주십시오. ▶ 강한 수세미를 사용하면 내솥 안쪽 표면이 벗겨지는 경우가 있습니다. 2 계량컵을 사용하여 쌀을 인분수 만큼 별도의 용기에 담습니다. ▶ 쌀을 계량컵의 윗면 기준하여 평평하게 맞추면 1인분에 해당됩니다. 3 별도의 용기에 맑은 물이 나올 때까지 깨끗이 씻습니다. 4 깨끗이 씻은 쌀을 내솥에 옮겨 담습니다. 5 메뉴에 따라 물의 양을 조절합니다. ▶ 바닥이 평탄한 곳에 내솥을 올려놓고 내솥에 표시된 눈금에 맞춰 물의 양을 조절합니다. (물의 양이 많은 경우 취사도중 증기배출구로 밥물이 넘치거나, 거품 오름이 발생할 수 있습니다.) ▶ 내솥에 표시된 눈금은 쌀과 물을 함께 부었을 때의 물눈금을 표시합니다. ❶ 묵은쌀로 밥을 지을때나 진밥을 원할때 : 물을 규정량보다 많이 부어 주십시오. ❷ 쌀 4인분의 경우 (계량컵 4컵) 내솥의 ‘백미’ 눈금 4에 물을 맞춥니다.
쿠쿠 맞춤취사 기능은 이렇게 하십시오 쿠쿠 맞춤취사 기능(취사온도 조절기능) 초기값은 단계로 설정되어 있으며 경우에 따라 단계별 조절을 해주십시오. - 높은단계 : 잡곡류 및 묵은쌀로 취사하실 경우나 차진밥을 좋아하실 경우에 설정해 주십시오. - 낮은단계 : 햅쌀로 취사하실 경우나 차진밥을 싫어하실 경우에 설정해 주십시오. 쿠쿠 맞춤취사 사용방법 KOREAN 취사시 가열완료 온도단계를 조절(온도의 높고, 낮음)하여 취사할 수 있는 기능으로 기존 취사시 고정되어 있던 온도단계를 소비자가 직접 조절할 수 있으므로 소비자가 원하는 기호에 맞게 취사할 수 있습니다. 1 대기상태에서 시간/온도 버튼을 3회 누르면“맞춤취사( )”설정모드로 진입합니다. 시간/온도 버튼을 초기에 누를시 1초 이상 눌러야 진입 가능합니다 2 “맞춤취사”설정모드로 들어왔을 때 아래의 화면이 표시 됩니다. 3 +/- 버튼으로 원하시는 단계를 선택한 후 취사 버튼을 눌러 주십시오.
멀티쿡, 이유식은 이렇게 하십시오 멀티쿡 사용 및 예약 방법 1 메뉴 버튼으로 멀티쿡을 선택합니다. 2 +/- 버튼을 눌러 요리 시간을 설정합니다. ▶ 기본값은 20분이고, 10분~90분까지 설정 가능 합니다. (5분 단위로 증가 또는 감소 합니다.) ※ 초기 설정시 20분 3 시간/온도 버튼을 누릅니다. 4 +/- 버튼을 눌러 요리 온도를 설정합니다. ▶ 기본값은 100c이고, 35c~130c까지 설정 가능 합니다. (1c 단위로 증가 또는 감소 합니다.) 5 취사 버튼을 누릅니다. ▶ 멀티쿡 취사가 시작되면 남은 시간이 표시됩니다. 6 멀티쿡 예약은 이렇게 하십시오. 2. +/- 버튼을 눌러 요리 시간을 선택한 후 시간/온도 버튼을 누릅니다. 1. 메뉴 버튼을 눌러 멀티쿡을 선택합니다 4. +/- 버튼을 눌러 예약 완료 시간을 선택합니다. 3. +/- 버튼을 눌러 요리 온도를 선택한 후, 예약 버튼을 누릅니다. 5. 취사 버튼을 누릅니다.
탕, 케이크는 이렇게 하십시오 탕 사용 및 예약 방법 1 메뉴 버튼을 눌러 탕을 선택합니다 2 +/- 버튼을 눌러 요리 시간을 설정합니다. 1. +버튼을 누르면 탕시간이 10분씩 증가합니다. 2. - 버튼을 누르면 탕시간이 10분 씩 감소합니다. 2. 탕 시간은 1시간 ~ 4시간까지 설정 가능 합니다. 3 취사 버튼을 누르면 탕 메뉴가 시작됩니다. KOREAN ▶ 탕 메뉴가 선택 되었을 때는 표시부에 2시간이 표시됩니다. ▶ 탕 취사가 시작되면 남은 시간이 표시됩니다 4 탕 예약은 이렇게 하십시오. 1. 메뉴 버튼을 눌러 멀티쿡을 선택합니다 3. 예약버튼을 누릅니다. 2. +/- 버튼을 눌러 요리 시간을 선택합니다. 4. +/- 버튼을 눌러 예약 완료 시간을 선택합니다. 5. 취사 버튼을 누릅니다. 케이크 사용 및 예약 방법 1 메뉴 버튼을 눌러 케이크를 선택합니다. 2 취사버튼을 누릅니다.
예약 취사는 이렇게 하십시오 예약 취사하는 방법 1 예약 버튼을 누릅니다. 2 메뉴 버튼으로 원하시는 메뉴를 선택합니다. 3 +/- 버튼으로 예약취사 완료 시간을 선택합니다. 4 취사 버튼을 누릅니다. ▶ 예약 취사 완료시간은 설정한 시간에 완료됩니다. (취사량 및 사용 조건에 따라 완료시각이 다소 차이가 날 수도 있습니다.) ▶ 시간 및 온도 설정 메뉴는 메뉴 선택 후 시간 및 온도를 설정한 후 예약 버튼을 누릅니다 예약 취사시 유의사항 1 예약 취사를 할 경우 ▶ 쌀이 개봉된 지 오래되어 매우 말라버린 경우에는 층밥이 되는 수도 있습니다. ▶ 예약취사 설정시간 또는 주변 환경조건에 따라서 밥이 되거나 질어질 수 있으므로 내솥표시의 물(水)높이 기준에서 가감하여 물량을 조절해 주십시오. ▶ 예약설정시간에 따라서 멜라노이징 현상이 나타날 수 있습니다. 2 예약 설정 가능 시간을 벗어난 경우 ▶ 설정 시간이 예약 설정 가능 시간보다 짧았을 경우 즉시 취사를 시작합니다.
밥을 맛있게 보온하려면 보온온도 조정방법 1 대기상태에서 시간/온도버튼을 1초이상 누르면“보온온도( )”설정모드로 진 입합니다. 2 “보온온도”설정모드로 들어왔을 때, 현재 설정된 보온온도가 표시 됩니다. 3 +/- 버튼으로 원하시는 보온온도를 선택한 후 취사 버튼을 눌러 주십시오. KOREAN 청소를 자주하고 물을 끓여 소독을 하였는데도 냄새가 나고 물이 맺히거나 색깔이 변하는 경우는 보온 온도가 맞지 않은 경우이므로 보온 온도를 조정합니다. 4 “보온온도”설정모드 진입 후 아무런 버튼 입력 없이 7초가 지나거나, 취소 버튼을 누르면 기능이 설정되지 않고 취소되며 대기모드로 돌아갑니다. ※ 본 기능은 제품 출하시“74도”상태로 되어 있으니 필요에 따라 설정해 주십시오. 보온 중 보온온도를 조정하실 때에는 시간/온도버튼을1초이상 누른 후 보온 온도를 조정하십시오. 1. 쉰 냄새가 많이 나고 물이 많이 맺히는(밥이 삭는)경우 : 보온 온도가 낮은 경우 입니다.
고장신고 전에 확인하십시오 ▼ 제품에 이상이 생겼을 경우에는 고객상담실로 문의하시기 전에 아래 사항을 확인해 주십시오. 증 상 밥이 되지 않을 때 확인사항 •취사 버튼을 눌렀습니까? 조치사항 •원하는 메뉴를 선택 후 반드시 취사 버 1회 눌러 표시부 에“ ”표시가 나타나는지 확인하십시오. •취사 중 정전이 되지 않았습니까? 밥이 설익거나 퍼석할 때 •계량컵을 사용하셨습니까? 또는 층밥이 될 때 •물 조절은 정확히 하셨습니까? •26쪽을 참조하여 올바르게 사용하십시오. •쌀을 깨끗이 씻었습니까? •쌀을 장시간 불린 후 취사하셨습니까? •쌀을 개봉한지 오래되어 너무 말라있지 않습니까? •물을 반눈금 정도 더 넣고 취사하십시오. 콩(잡곡)이 설익을 때 •콩(잡곡)이 너무 마르지 않았습니까? •콩(잡곡)을 불리거나 삶아서 잡곡메뉴에서 취사를 하십시오. 잡곡의 종류에 따라 설익을 수도 있습니다.
고장신고 전에 확인하십시오 ▼ 제품에 이상이 생겼을 경우에는 고객상담실로 문의하시기 전에 아래 사항을 확인해 주십시오. 증 “ 상 ”표시가 나타날 때 확인사항 •내솥이 제품에 들어 있습니까? 조치사항 •내솥이 들어 있지 않은 상태에서는 버튼조작이 되지 않습니다. 내솥을 넣어 주십시오. •국가별 전원을 확인해 주십시오 밥이 심하게 눌을 때 •온도감지기, 열판, 내솥외면에 밥알이 심하게 •온도감지기, 열판, 내솥외면의 이물질을 제거해 주십시오. 눌어 붙어 있거나 이물질이 있지는 않습니까? “쿠쿠 맞춤취사”기능을 설정하지 않으셨습니까? • •필요에 따라 맞춤취사 기능을 해제 또는 설정한 후 취사 하여 주십시오. 취사 직후나 보온 중 밥에서 이상한 냄새가 날 때 •멀티쿡,탕,케이크,이유식 요리를 하신 후 청소를 깨끗이 하셨습니까? 취사, 보온 또는 보온 재가열 중 •취사 릴레이 소리가 아닙니까? •뚜껑부 및 스팀캡을 깨끗이 닦아낸 후 사용하여 주십시오.
清洁和保养指南 - 不及时清洗将会产生异味,特别是锅盖,请经常清理。 (切断电源待机体散热后再清理。) - 请用抹布擦净机体和锅盖的水,严禁使用苯、稀释剂等清理。 - 使用过程中分离型内锅盖及内锅盖表面可能会因粘有饭汤产生淀粉膜,但对卫生没有影响,请放心食用。 内锅 擦净内锅外部及底部的异物及 水渍,清洗时请用柔软的抹布 或海绵清洗,严禁使用钢丝 球、铁刷、研磨剂以免涂层脱 落。 机体积水部 锅盖 分离型内锅盖上粘有饭汤时, 将分离型内锅盖拆卸后,用干 燥的抹布将分离型内锅盖及锅 盖清理干净。锅盖边缘处为金 属材质,请多加注意。 煮饭时饭汤会流到此处,煮饭 完成后,请用抹布清理干净。 机体内部 温度感应器上粘有异物时,请 将异物清除,注意勿损坏金属 盘。加热盘上粘有水渍时,请 用柔软的抹布清理干净。 ※ 清洗内锅时注意事项 请勿将尖锐的餐具(叉子、勺子、筷子等)放入内锅中清洗。 - 会导致内锅涂层脱落。 分离型内锅盖拆卸/安装方法 1 分离型内锅盖拆卸方法 ▶ 一只手抓住分离型内锅盖把手。 ▶ 另一只手向箭头方法轻轻推动分离型内锅盖,如能轻松将分离型 内锅盖拖动即可分离。 ※ 请勿抓住分离
清洁和保养指南 产品内部清洁方法 为防止米粒粘附,内侧涂层为氟化碳树脂涂层。 - 请务必使用配件中的饭勺。 - 请勿放入汤匙或餐具。 - 请勿放入苯、冲淡剂清洗。 - 放入调味料使用后请清洗干净。 - 使用中可能会出现斑点,不影响卫生。 将分离型锅盖分离后清洗干净再 使用。 CHINESE 将蒸汽帽分离后清理干净。 保管、煮饭、保温时请将内锅外 侧的水渍擦净,否则可能会导致 外侧涂层脱落。 煮饭完成后如有饭汤残留, 可能会产生异味,请保持清洁。 温度感应器及清洁方法 粘有米粒时,请清理干净,注意 不要损坏温度感应器或加热盘。 蒸汽帽分离/安装及清洁方法 1. 每次使用之后,从锅盖处开始分离蒸 汽帽。 2.
煮饭前准备事项 1 洗净内锅,擦干水分。 ▶ 洗净内锅,擦干水分。 ▶ 使用粗质抹布清洗内锅时易使内锅表面的涂层脱落。 2 按人数用量杯计量米量后放入内锅。 ▶ 米量以量杯水平面为基准,1杯等于1人份。 3 请将米淘洗干净。 4 将洗净的米倒入内锅。 5 根据所需菜单调整水位。 ▶ 将内锅放在水平面上,按照水位刻度调整水量。 (水量过多时,煮饭时饭汤可能会通过蒸汽排出口溢出,或喷出气泡。) ▶ 内锅水刻度为米和水同时放入时的刻度。 ❶ 用陈米煮饭时或煮较黏的米饭时使用:请加入比规定量多的水。 ❷ 煮4人份米饭时(4量杯):将水位调至‘白米’水位4刻度。 ❸ 用充分浸泡的米煮饭或煮干硬的米饭时:加入比规定量少的水。 ❹ 米饭夹生或米饭较硬时:由于米饭品种差异或含水量(陈米)不同会导致此现象, 此时请加入比基本水量多1~10%的水。 ❹ 使用“长粒米(丝苗米)”煮饭时,建议按 ‘长粒米(LONG)’水位为基准煮6人份以下的饭量。 6 将内锅放入机体,关闭锅盖。 请注意要将内锅完全放入机体内。 ▶ 如内锅底部粘有米粒或异物,会导致煮饭无法完成或产生故障。 1 2 按菜单键选择所需菜单。 ·使用白米、杂谷
调节煮饭功能使用方法 调节煮饭功能(煮饭温度调节功能) 在煮饭过程中已完成加热时,可调节温度阶段(温度高、低),顾客可根据个人喜好,直接调节当前煮 饭中的固定温度阶段。 初始值设置为 阶段,请根据需要设置。 -高阶段:用杂谷及陈米煮饭时,如喜欢较黏的米饭,请将温度设定为此阶段。 -低阶段:用新米煮饭时,如不喜欢食用较黏的米饭,请将温度设定为此阶段。 调节煮饭使用方法 1 待机状态下按3次时间/温度键进入“调节煮饭( )”设置模 2 进入“调节煮饭”设置模式时,画面如下所示。 3 按+/-键选择所需阶段后按煮饭键。 4 进入“调节煮饭”设置模式后,如7秒内无任何按键操作或按取消键, CHINESE 式,初次按键时请按1秒以上。 功能设置被取消并返回待机状态。 本功能出厂设置为0阶段,请根据需要设置。 按键锁定功能 为防止清理时或为防止儿童的错误操作,本产品设置了按键锁定功能。 ▶ 设置方法 1. 煮饭、预约、保温、再加热中或待机状态下,按“+”键3秒以上, 即可设置按键锁定。 2. 已设置按键锁定时,“+”按键闪烁10次。 ▶ 解除方法 1.
多样料理、辅食制作方法 多样料理使用及预约方法 1 按菜单键选择多样料理。 2 按+/-键设置料理时间。 ▶ 默认值为20分钟,可设置10~90分钟。 (以5分钟为单位增加或减少。) ※ 初始设定值为20分钟 3 按时间/温度键。 4 按+/-键设置料理温度。 ▶ 默认值为100c,可设置35c~130c。 (以1c为单位增加或减少。) 5 按煮饭键。 ▶ 开始进行多样料理时,显示剩余时间。 6 多样料理预约方法 2. 按+/-键 选择料理时间后,再按时间/温度键。 1. 按菜单键选择多样料理。 3. 按+/-键选择料理温度后, 再按预约/自动洗涤。 4. 按+/-键选择预约完成时间。 5. 按煮饭键。 2. 按 - 键时辅食以5分钟为 单位减少。 3. 辅食时间可设置为 10~50分钟。 辅食使用及预约方法 1 按菜单键选择辅食菜单。 2 按+/-键选择料理时间。 1. 按+键时辅食以5分钟为 单位增加。 3 按煮饭键,开始制作辅食。 ▶ 开始制作辅食时,画面显示煮饭及剩余时间。 4 辅食预约方法。 1. 按菜单键选择辅食。 3. 按预约/自动洗涤键。 38 2.
汤、蛋糕制作方法 汤使用及预约方法 1 按菜单键选择汤。 ▶ 选择汤菜单后,显示部显示2小时。 2 按+/-键设置料理时间。 1. 按+键时汤以10分钟为单位 增加。 2. 按 - 键时汤以10分钟为单位 减少。 3. 汤时间可设置为1~4小时。 3 按煮饭键开始制作汤。 ▶ 汤开始后显示剩余时间。 1. 按菜单键选择多样料理。 3. 按预约/自动洗涤键。 2. 按+/-键选择料理时间。 4. 按+/-键选择预约完成时间。 5.
预约煮饭使用方法 预约煮饭方法 1 请按预约键。 2 按菜单键选择所需菜单。 3 按+/-键选择预约煮饭完成时间。 4 按煮饭键。 ▶ 预约煮饭完成时间在设置时间内完成。 (根据煮饭量及使用条件不同,煮饭完成时间略有差异。) ▶ 时间及温度设置菜单是先选择菜单后,设置时间及温度后,再按预约键。 预约煮饭时注意事项 1 预约煮饭时 ▶ 大米开封时间长较干硬时,米饭可能会夹生。 ▶ 根据预约煮饭设定时间或周围环境条件,米饭可能会发硬或发软,请根据内锅水位 刻度增减水量。 ▶ 预约设置时间不同可能会出现糊化现象。 2 超出可预约设定时间时 ▶ 设置的时间比可预约设置时间短时,立即开始煮饭。 用餐时 ▶ 保温中若想食用热乎乎的米饭时,按保温/再加热键,开始保温再加热,9分钟后可食用热乎乎的米饭。 1 保温中 2 再加热中 显示部的“0H”表示已保温 时间为0小时。 3 完成再加热 显示部“ ”标识转动, 进行再加热。 完成再加热后重新开始保温, 显示已保温时间。 ▶ 频繁使用再加热功能,可能会导致米饭变色或发干,1日使用1~2次。 ▶ 保温使用其他电热器具或煤气煮的米饭时,请将米饭倒入内锅
米饭保温方法 保温温度调整方法 即使经常清理或煮水消毒,保温中的米饭仍产生异味或变色是由于保温温度不正确所致, 请调整保温温度。 1 待机状态下按1秒以上时间/温度键进入“保温温度( )”设置模式。 2 进入“保温温度”设置模式时,显示当前设置的保温温度。 4 进入“保温温度”设置模式后,如7秒内无任何按键操作, 或按取消键,功能设置被取消并返回待机模式。 ※ 本产品出厂设置为“74度”,请根据需要设置。 保温中调节保温温度时请按时间/保温键1秒以上设置保温温度。 1. 有严重馊味,并有较多水珠凝结(米饭发酵)时:保温温度过低,请将保温温度调高1~2度。 2.
常见故 障及 处理方法 ▼ 产品出现异常时请先按以下事项进行确认。 现 象 不能完成煮饭时 确认事项 • 是否按了煮饭键? 处理方法 • 选择所需菜单后按1次煮饭键, 确认显示屏是否显示 “ ”。 • 煮饭中是否停电? 米饭过硬或夹生时 • 是否用量杯正确计量? • 请参照第36页正确使用。 • 是否正确调整水位? • 米是否洗净? • 是否煮了长时间浸泡后的米? 豆(杂谷)夹生时 • 米是否开封时间较长而发干? • 请多加半刻度水后再煮饭。 • 豆(杂谷) 是否太干硬? • 因豆子的种类不同,熟的程度也不同,请将豆 子(杂谷)用水充分浸泡或煮熟后再做杂谷饭。 米饭过稀或过稠时 煮饭中米汤溢出时 • 是否正确选择菜单? • 请正确选择所需菜单。 • 是否正确调整水量? • 请正确调整水量。(参照36页) • 焖饭时是否打开了锅盖? • 煮饭完成提示响起后,打开锅盖。 • 是否正确使用量杯? • 请参照36页,正确使用。 • 是否正确调整水量? • 是否正确选择菜单? 保温中产生异味时 • 是否盖好锅盖? • 请盖好锅盖。 • 保温中是否切断电源? •
常见故 障及 处理方法 ▼ 产品出现异常时请先按以下事项进行确认。 现 象 显示“ ”标识时 米饭严重烧焦时 确认事项 • 是否放入了内锅? 处理方法 • 无内锅状态下不能操作,请先放入 内锅后使用。 • 是否使用了110V电源? • 本产品只限使用220V电源。 • 温度感应器、加热盘、内锅外侧底部 • 请清除温度感应器、加热盘或内锅外侧底部的 是否粘有米粒或异物? • 是否未设定调节煮饭功能? 米粒或异物。 • 根据使用情况设定或解除调节煮饭 功能后再煮饭。 煮饭完成后或保温中米饭 出现异味时 • 制作多样料理、汤、蛋糕、辅食 • 将锅盖周围与蒸汽帽清洁干净后使用。 料理后是否清洗干净? 煮饭、保温或再加热中发出 • 是否为煮饭时继电器发出的声音? “哒哒”声时 • 是否擦净锅底的水渍? • 继电器工作时发出的声音,属正常现象。 • 内锅底部有水渍会发出声音,请将内锅 底部的水渍擦净。 按键无法操作时 • 是否开启了锅盖?是否设置了按键锁定? • 请按+键3秒以上解除按键锁定。 无法关闭锅盖时 • 是否安装了内锅盖? • 请安装内锅盖。 锅盖周围漏气时 •
Hướng dẫn làm sạch và bảo dưỡng nồi cơm điện của bạn - Làm sạch sản phẩm của bạn định kỳ để bảo trì nồi cơm điện của bạn được tốt nhất Chắc chắn rằng sản phẩm của bạn đã ngắt kết nối với nguồn điện trước khi làm sạch sản phẩm Lau sạch thân nồi và nắp với khăn khô và không sử dụng bất ký chất tẩy rửa nào Inner Pot Lau tất cả các thực phẩm còn lại và chất lỏng ở tất cả các vị trí của lòng nồi.
Hướng dẫn làm sạch và bảo dưỡng nồi cơm điện của bạn Bảo trì nồi cơm điện của bạn Lòng nồi chứa một lớp men chống dính Fluorocarbon, để tránh gạo dính vào nồi cần lưu ý như sau: - Chỉ sử dụng muôi đi kèm theo lòng nồi để xới cơm - Không để bất kỳ vật dụng kim loại hoặc bát đĩa bên vào trong lòng nồi - Không sử dụng bất kỳ hóa chất tẩy rửa nào để tẩy rửa lòng nồi - Nếu bạn đã sử dụng gia vị bên trong lòng nồi, bạn nên rửa sạch sản phẩm ngay sau khi sử dụng - Một số vết bẩn vẫn còn trong quá trình sử dụng,
Trước khi nấu cơm 1 Sử dụng một miếng vải khô để vệ sinh lõi nồi. ▶ Sử dụng Vải mềm để rửa lõi nồi. ▶ Không sử dụng bàn chải hoặc vải hoặc kim loại. Nếu không, lớp chống dính trên nồi sẽ bị bong ra. 2 Sử dụng cốc đo để đo lượng nấu ăn mong muốn. ▶ Gạt gạo cho bằng đỉnh cốc đo đầy là khẩu phần cho 1 người 3 Không vo gạo trực tiếp vào lõi nồi. 4 Đổ gạo đã vo vào lõi nồi. 5 Điều chỉnh lượng nước. ▶ Đặt lõi nồi lên bề mặt bằng phẳng để điều chỉnh lượng nước.
Cách sử dụng chức năng nấu tùy chỉnh cho nồi cơm điện CUCKOO Chức năng tùy chỉnh hương vị của nồi cơm điện CUCKOO (tùy chỉnh nhiệt độ nấu) Chức năng này cho phép bạn chọn mức nhiệt độ ưa thích khi nấu. So với sản phẩm trước đây, mức nhiệt độ đã được cố định và người dùng có thể cài đặt nhiệt độ theo ý muốn. Nhiệt độ ban đầu được cài đặt là 30. Hãy chọn mức nhiệt độ bạn muốn. - Mức cao: Chọn mức nhiệt độ cao nếu bạn nấu ngũ cốc hoặc muốn cơm dẻo.
Cách sử dụng chế độ Nấu đa năng và Nấu thức ăn trẻ em Cách sử dụng và đặt trước chế độ Nấu đa năng 1 Chọn Nấu đa năng với nút Menu. 2 Nhấn nút +/- để cài đặt thời gian nấu. ▶ Thời gian mặc định là 20 phút và bạn có thể đặt từ 10 đến 90 phút. Thời gian có thể tăng hoặc giảm mỗi lần 5 phút. ※ Cài đặt trước thời gian: 20 phút 3 Nhấn nút Thời gian/Nhiệt độ. 4 Nhấn nút +/- để để đặt nhiệt độ nấu. ▶ Nhiệt độ mặc định là 100℃ và bạn có thể đặt từ 35 đến 130℃. Nhiệt độ có thể tăng hoặc giảm mỗi lần 1℃.
Cách nấu súp và làm bánh Nhấn nút Đặt trước. 1 Chọn Nấu súp bằng nút Menu. ▶ Khi chọn chế độ Nấu súp, bảng hiển thị sẽ hiển thị 2 giờ. 2 Nhấn nút +/- để cài đặt thời gian nấu. 1. Mỗi lần nhấn nút + tăng thời gian nấu súp thêm 10 phút. 2. Mỗi lần nhấn nút – giảm thời gian nấu súp đi 10 phút. 3. Bạn có thể đặt thời gian nấu súp từ 1 đến 4 giờ. 3 Nhấn nút Nấu và menu Nấu súp sẽ bắt đầu. ▶ Thời gian còn lại sẽ được hiển thị khi chế độ Nấu súp bắt đầu hoạt động. 4 Đặt trước chế độ Nấu súp như sau: 1.
Cách đặt trước chế độ nấu Cách hẹn giờ nấu 1 Nhấn nút đặt trước 2 Nhấn nút manu để chọn thực đơn 3 Nhấn nút +/- để đặt trước thời gian hoàn thành 4 Nhấn nút nấu ▶ Ở chế độ Cài đặt trước, cơm sẽ chín ở thời gian đã hẹn (Thời gian nấu xong có thể khác nhau tùy lượng thức ăn và điều kiện sử dụng.) ▶ Sử dụng nút Thiết lập thời gian và nhiệt độ bằng cách chọn menu, đặt thời gian và nhiệt độ rồi nhấn nút Đặt trước.
Để ủ ấm và giữ hương vỊ cho cơm đã nấu chín Phương pháp kiểm soát Nhiệt độ ủ ấm Nếu nhiệt độ trong nồi cơm điện không được đặt đúng cách, cơm sẽ có mùi hoặc đổi màu mặc dù nồi được làm sạch thường xuyên và đun sôi. 1 Nếu bạn nhấn nút Thời gian/Nhiệt độ trong một giây hoặc lâu hơn ở chế độ Chờ, sản phẩm sẽ được đặt ở chế độ Thiết lập “1 Nhiệt độ ủ ấm( )”. 2 Trong chế độ thiết lập “1 Nhiệt độ ủ ấm”, nhiệt độ đang được thiết lập sẽ hiển thị. 3 Hãy chọn nhiệt độ mong muốn với nút +/- và nhấn nút Nấu.
KIỂM TRA TRƯỚC KHI GỌI dỊCH VỤ HỖ TRỢ ▼ Nếu không sử dụng nồi theo đúng hướng dẫn sử dụng, nồi có thể không hoạt động tốt ngay cả khi không bị hỏng hoc. Nếu chức năng nấu cơm hoặc hâm nóng bị trục trặc, hay kiểm tra nồi theo danh mục dưới đây Sau khi kiểm tra, nếu tinh trạng bất thường vẫn tiếp diễn, hãy liên hệ với trung tâm chăm sóc khách hàng. Triệu chứng Cơm không được nấu chín Khi cơm còn sống. Cơm bị nhão hoặc cứng Khi nước tràn.
KIỂM TRA TRƯỚC KHI GỌI dỊCH VỤ HỖ TRỢ ▼ Nếu không sử dụng nồi theo đúng hướng dẫn sử dụng, nồi có thể không hoạt động tốt ngay cả khi không bị hỏng hóc. Nếu chức năng nấu cơm hoặc hâm nóng bị trục trặc, hay kiểm tra nồi theo danh mục dưới đây Sau khi kiểm tra, nếu tinh trạng bất thường vẫn tiếp diễn, liên hệ với trung tâm dịch vụ khách hàng.
MEMO 54
MEMO 55
CUCKOO ELECTRONICS CO., LTD. : CR-0810F : : CUCKOO AUSTRALIA: +61 3 9836 9239 CUCKOO MALAYSIA: +60 03 7453 8888 CUCKOO AMERICA: +1 323 780 8808 / +1 718 888 9144 CUCKOO CANADA(TORONTO) : +1 905 707 8224 CUCKOO CANADA(VANCOUVER) : +1 604 540 1004 CUCKOO VIETNAM: +84 4 3565 9099 *PLEASE BE NOTED THAT THE WARRANTY SERVICE IS ONLY AVAILABLE IN A COUNTRY WHERE THE MACHINE IS ORIGINALLY PURCHASED. Z0383-0053A0 rev.