Safe Operations Practices • Assembly • Operation • Service and Maintenance • Troubleshooting Operator’s Manual Zero-Turn Tractor Lapbar Drive Control Levers Record Product Information Model Number Before setting up and operating your new equipment, please locate the model plate on the equipment and record the information in the provided area to the right. You can locate the model plate by lifting up the seat and looking under the seat pan.
SAFE OPERATIONS PRACTICES WARNING This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol. HEED ITS WARNING! DANGER This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual.
SAFE OPERATIONS PRACTICES Operating 2. Keep bystanders, children, and pets inside during operation under the watchful care of a responsible adult other than the operator. Stop tractor if anyone enters 1. Data indicates that operators, age 65 years and above, are involved in a large the area. percentage of tractor-related injuries. These operators should evaluate their 3. Never carry children, even with the blade(s) shut off.
SAFE OPERATIONS PRACTICES 6. Never store the tractor or fuel container inside where there is an open flame, spark, or pilot light as on a water heater, space heater, furnace, clothes dryer, or other gas appliances. 7. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris. Move tractor to another area. Wait 5 minutes before starting the engine. 8. To reduce fire hazards, keep tractor free of grass, leaves, or other debris build-up.
SAFE OPERATIONS PRACTICES Safety Symbols This page depicts and describes safety symbols that MAY APPEAR on this product. Symbol Description WARNING – READ OPERATOR’S MANUAL Read, understand, and follow all the safety rules and instructions in the manual(s) and on the tractor before attempting to operate this tractor. Failure to comply with this information may result in personal injury or death. Keep this manual in a safe location for future and regular reference.
Figure 1 d line Figure 2 (TOO STEEP) 15°/25% Slope Slopes are a major factor related to tip-over and roll-over accidents which can result in severe injury or death. Do not operate machine on slopes in excess of 15° (25%). All slopes require extra caution. If you cannot back up the slope or if you feel uneasy on it, do not mow it. WARNING To check the slope, proceed as follows: 1. Remove this page and fold along the dashed line. 2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g.
ASSEMBLY NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all tractor models and the tractor depicted may differ from yours. Manually Move the Tractor To change the position of the ROPS: 1. Pull slightly up on the ROPS to relieve any tension on the locking pin (a) and rotate the locking pin (a) from the LOCKED (b) position into the ADJUSTMENT (c) position. Repeat the procedure for the locking pin on the opposite side.
ASSEMBLY Adjusting Seat from Shipping Position (If necessary) 1. Remove and discard packing material, as applicable. 2. Remove the two screws (one right side, one left side) securing seat in shipping position. See Figure 9. 3. Pivot seat forward into operating position. See Figure 10. 4. Secure with two screws (one right side, one left side) removed in Step 2. See Figure 11. 2. 3. 4.
ASSEMBLY 8. Insert the shoulder screw into the chosen index hole on the front gauge wheel bracket. Inner bracket NOTE: On the left side and right side deck gauge wheels, the shoulder screw must be installed from the outside of the tractor inward, through the square hole on the bracket. On center deck gauge wheels (if equipped) the shoulder screw side of the assembly can be installed from either direction. See Figure 16. 9. Secure with the lock nut Outer bracket previously removed. 2. 3.
ASSEMBLY Battery Storage • When storing the tractor for extended periods, disconnect the negative battery cable. It is not necessary to remove the battery. • All batteries discharge during storage. Keep the exterior of the battery clean, especially the top. A dirty battery will discharge more rapidly. • The battery must be stored with a full charge. A discharged battery can freeze sooner than a charged battery. A fully charged battery will store longer in cold temperatures than hot.
OPERATION NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all tractor models and the tractor depicted may differ from yours. NOTE: All references in this manual to the left or right side and front or back of the tractor are from the operating position only. Exceptions, if any, will be specified.
OPERATION 9 Storage Tray The storage tray is located to the left of the operator’s seat. 10 Fuel Tank Cap Turn the fill cap counter-clockwise and pull upward to remove. The fuel cap is tethered to the tractor to prevent its loss. Do not attempt to remove the cap from the tractor. Fill tank to 1/2” (12.7 mm) below the bottom of the filler neck, allowing some space in the tank for fuel expansion. Do not overfill the tank.
OPERATION • • • • This engine is certified to operate only on clean, fresh, unleaded gasoline. Fill only with clean, fresh, unleaded gasoline with a pump sticker octane rating of 87 or higher. Do not use gasoline left over from the previous season, to minimize gum deposits in the fuel system. Gasohol (up to 10% ethyl alcohol, 90% unleaded gasoline by volume) is an approved fuel. Other gasoline/alcohol blends are not approved.
OPERATION Stopping the Engine 4. 1. 2. Driving the Tractor Forward 3. 4. Disengage the PTO. Move the RH and LH lapbar drive control levers fully outward into the Park Brake engaged position. Move the throttle control to the FAST position. Turn the key to the STOP position and remove the key from the ignition module. NOTE: Always remove the key from the ignition module to prevent accidental starting or battery discharge if the equipment is left unattended. 1. 2.
OPERATION Driving the Tractor In Reverse Executing a Zero Turn 1. WARNING Always look behind and down on both sides of the tractor before backing up. Always look behind while traveling in the reverse direction. Mowing in reverse is not recommended. 1. Slowly and evenly move Neutral both lapbar drive control Position levers rearward. The tractor will start to move in the reverse direction. See Figure 31. 2.
OPERATION Mowing • WARNING To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep bystanders, helpers, children, and pets at least 75 feet (23 meters) from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area. WARNING Make certain the area to be mowed is free of debris, sticks, stones, wire, or other objects that can be thrown by the rotating blades. NOTE: Do not engage the mower deck when lowered in grass.
SERVICE AND MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service WARNING guidelines only. Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls Refer to the Engine Operator’s Manual for engine maintenance items listed in the and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete table below. stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
SERVICE AND MAINTENANCE NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all tractor models and the tractor depicted may differ from yours. • Post-Operation Tractor Care After each operation of the tractor, to ensure safe operating conditions, refer to the Maintenance Schedule chart in this manual for proper tractor care.
SERVICE AND MAINTENANCE Spark Arrestor Maintenance (If equipped) Engine Spark arrestor assemblies must be inspected and cleaned periodically (see the Maintenance Schedule in this manual). Visually inspect the screen for tears, broken wires or loose welds. Replace the spark arrestor assembly if any of these conditions exist. If the screen is in good condition, clean the screen by brushing away loose dirt or carbon particles.
SERVICE AND MAINTENANCE NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not recommended for cleaning your tractor other than to clean the underside of the deck. It may cause damage to electrical components, spindles, pulleys, bearings or the engine. The use of water will result in shortened life and reduce serviceability. 4. Fully charge the battery, then disconnect the negative cable at the battery to prevent possible discharge. Recharge the battery periodically when in storage.
SERVICE AND MAINTENANCE Adjusting the Deck Wheels Deck Removal WARNING Keep hands and feet away from the discharge opening of the cutting deck. NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and are not designed to support the weight of the cutting deck. The deck wheels should be approximately 1/4-1/2” (6.35-12.7 mm) above the ground when the deck is set in the desired height setting. To adjust the deck wheels see the Assembly section for instructions.
SERVICE AND MAINTENANCE 5. 6. 7. Figure 48 Remove the two bow-tie pins from the deck rods that secure the front center lift link brackets on the frame to the front-center lift brackets on the deck and pull the front end of the rods out of place. See Figure 49. Figure 49 Remove the deck stabilizer bar at the rear of the deck: a. b. 8.
SERVICE AND MAINTENANCE Tractor Blade Care Replacing the Belt 1. 2. Remove the deck from beneath the tractor (refer to Deck Removal). Remove the hex thumb screws securing the belt covers to the deck. See Figure 54. WARNING Figure 54 3. Remove the belt covers from the deck. See Figure 55. Figure 55 4. 5. 6. 7. 8. Remove the two idler pulley assemblies by removing the flange lock nuts (a) at the top of the assemblies, then removing the assemblies from the idler arm. See Figure 56.
TROUBLESHOOTING WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs. This section addresses minor service issues.
NOTES
Medidas de seguridad • Montaje • Funcionamiento • Servicio y Mantenimiento • Solución de problemas Manual del Operador Tractor de radio de giro cero Palancas de Control de la Transmisión Registro de Información del Producto Número de modelo Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor localice la placa de modelo que viene en el equipo y registre la información en el espacio de la derecha.
MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Funcionamiento 3. Nunca transporte niños, ni siquiera con las cuchillas desactivadas. Podrían caerse y resultar gravemente heridos o interferir con la operación segura del tractor. Los niños que ya fueron transportados en el pasado podrían aparecer repentinamente en la zona de corte para otra vuelta y ser atropellados o también podrían ser arrollados al dar marcha atrás con el tractor. 4. Esté alerta y apague el tractor si un niño o un observador ingresa al área. 5.
MEDIDAS DE SEGURIDAD 7. Limpie la gasolina que se pueda haber derramado sobre el motor y el equipo. Limpie los derrames de combustible o de aceite y elimine los residuos empapados con gasolina. Traslade el tractor a otra zona. Espere 5 minutos antes de arrancar el motor. 8. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el tractor limpio de pasto, hojas y residuos acumulados. Siga las instrucciones de Cuidado del tractor posterior al funcionamiento de la sección de Servicio y Mantenimiento. 9.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Símbolos de seguridad En esta página, se presentan y describen los símbolos de seguridad que PUEDEN APARECER en este producto. Símbolo Descripción ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea, entienda y cumpla todas las normas y las instrucciones de seguridad que se incluyen en el manual y en el tractor antes de intentar utilizar este tractor. Si no cumple con lo que indica esta información, se pueden provocar lesiones personales o la muerte.
6 Figura 1 Línea iones de gu 15°/25% Pendiente de Las pendientes son un factor importante relacionado con accidentes por tumbos y vuelcos que pueden producir lesiones graves o la muerte. No utilice la máquina en pendientes de más de 15° (25%). Todas las pendientes requieren precaución extra. Si no puede retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice ningún corte. Figura 2 (DEMASIADO EMPINADA) /25% a 15° ADVERTENCIA Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera: 1.
MONTAJE NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características del tractor pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya. Para cambiar la posición del ROPS: 1. NOTA: Todas las referencias que contiene este manual a los lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor son siempre desde la posición de operación.
MONTAJE Ajustar el asiento desde la posición de envío (si fuera necesario) 1. Retire y deseche el material de embalaje, según corresponda. 2. Retire los dos tornillos (uno derecho, uno izquierdo) que aseguran el asiento en posición de envío. Vea la Figura 9. 3. Pivote el asiento hacia adelante en la posición de operación. Vea la Figura 10. 4. Asegúralo con dos tornillos (uno del lado derecho, otro del lado izquierdo) retirados en el paso 2. Vea la Figura 11. 3. 4.
MONTAJE NOTA: En las ruedas de calibración de la plataforma del lado izquierdo y lado derecho, el tornillo con reborde debe instalarse desde el exterior del tractor hacia adentro, por el orificio cuadrado que está sobre el soporte. En las ruedas de calibración centrales de la plataforma (si se incluyen), el lado del tornillo con reborde del montaje puede instalarse desde cualquier dirección. Consulte la Figura 16. 9. Asegure con la turca de seguridad previamente quitada.
MONTAJE Almacenamiento de la batería • Cuando el tractor se guarda durante períodos prolongados, desconecte el cable negativo de la batería. No es necesario retirar la batería. • Todas las baterías se descargan durante el almacenamiento. Mantenga el exterior de la batería limpio, especialmente la parte superior. Una batería sucia se descarga con mayor rapidez. • La batería debe guardarse con carga completa. Una batería descargada se puede congelar más pronto que una batería cargada.
FUNCIONAMIENTO NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características del tractor pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya. NOTA: Todas las referencias que contiene este manual a los lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor son siempre desde la posición de operación.
FUNCIONAMIENTO Mantenimiento del filtro de aire En la pantalla LCD aparecen las letras “CLN” (limpiar), seguidas de las letras “AIR” (aire), seguidas por "FILT" (filtro), seguidas luego del tiempo acumulado del medidor. “CLN/AIR/ FILT/TIME” se alternarán en la pantalla durante 7 minutos después de que el medidor llegue a 25 horas. Este intervalo del avisador de servicio del filtro de aire será cada 25 horas.
FUNCIONAMIENTO • • • • Se certifica que este motor funciona únicamente con gasolina normal sin plomo, nueva y limpia. Llene únicamente con gasolina sin plomo, nueva y limpia, en un surtidor que indique un octanaje igual a 87 o más. No use gasolina que haya quedado de la temporada anterior, para minimizar la formación de depósitos de goma en el sistema de combustible. El gasohol (hasta 10% de alcohol etílico, 90% de gasolina sin plomo por volumen) es un combustible aprobado.
FUNCIONAMIENTO Detención del motor 1. 2. 3. 4. 4. Desconecte la PTO. Mueva las palancas de control de la transmisión del lado derecho e izquierdo completamente hacia afuera hasta la posición de freno de mano activado. Mueva el control del acelerador a la posición de Velocidad rápida. Gire la llave a la posición STOP (detención) y quite la llave del módulo de encendido.
FUNCIONAMIENTO Conducción del tractor en marcha atrás Giro de radio cero 1. ADVERTENCIA Siempre mire hacia atrás y hacia abajo a ambos lados del tractor antes de desplazarse marcha atrás. Siempre mire hacia atrás cuando se desplaza en marcha atrás. No se recomienda cortar el césped en marcha atrás. 1. 2. 3. Mueva las dos palancas de Posición control de la transmisión de de punto muerto forma lenta y pareja hacia atrás. El tractor comenzará a moverse hacia atrás. Consulte la Figura 31.
FUNCIONAMIENTO Corte de césped • ADVERTENCIA Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una lesión por algún objeto que sea arrojado, mantenga a las personas que lo observan, a los ayudantes, niños y mascotas alejados al menos 25 metros de la máquina mientras está en funcionamiento. Pare la máquina si alguien ingresa a la zona.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía de encendido y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara este equipo.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características del tractor pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Mantenimiento del amortiguador de chispas (si se incluye) Motor ADVERTENCIA Deje que la máquina se enfríe en un lugar abierto al menos cinco minutos antes de almacenarla o de volver a cargarle combustible. Consulte las instrucciones y procedimientos de mantenimiento del motor en el Manual del Operador del Motor.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 3. Limpie perfectamente el motor y todo el tractor. NOTA: No se recomienda el uso de una lavadora de presión ni de una manguera de jardín para limpiar el tractor excepto para limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede dañar los componentes eléctricos, los husillos, las poleas, los rodamientos o el motor. El uso de agua acortará la vida útil de la máquina y reducirá su capacidad de servicio. 4.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Ajuste de las ruedas de la plataforma ADVERTENCIA Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de descarga de la plataforma de corte. NOTA: Las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo para el cuidado del césped y no fueron diseñadas para soportar el peso de la plataforma de corte. Las ruedas de la plataforma deben estar aproximadamente entre 1/4-1/2” (6.35-12.7 mm) por encima del nivel del suelo cuando la plataforma se fija en el valor de altura deseado.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 5. 6. 7. Utilice el pedal de elevación de la plataforma y la perilla de elevación de la plataforma para colocar la plataforma en su posición más baja y utilice la herramienta para usos múltiples para trabar los componentes de elevación de la plataforma en su lugar. Junto a la rueda trasera del lado izquierdo del tractor hay un par de orificios de alineación (uno sobre el bastidor y Figura 48 uno sobre el brazo de elevación de la plataforma) como se muestra en la Figura 48.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Cuidado de las cuchillas del tractor Instalación de la correa 1. 2. Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor, (consulte la sección Extracción de la Plataforma). Retire los tornillos mariposa hexagonales que sujetan las cubiertas de las correas a la plataforma. Consulte la Figura 54.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía de encendido y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara este equipo. En esta sección se analizan problemas menores de servicio.
NOTAS
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien et réglages • Dépannage Manuel de l’utilisateur Tracteur à rayon de braquage zéro avec barres de conduite Identification du produit Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel appareil, veillez à copier ci-contre les numéros de modèle et de série qui se trouvent sous le support du siège.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ LA CONSIGNE ! DANGER Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8. La structure de protection anti-retournement et la ceinture de sécurité font partie intégrante de cet appareil et ne doivent donc pas être retirées ou modifiées en aucune façon. 9. Vérifiez le fonctionnement de la structure de protection anti-retournement et la ceinture de sécurité selon le calendrier d’entretien dans la section Entretien et réglage de ce manuel. Remplacez tout composant endommagé ou défectueux par des pièces de rechange approuvées. 10.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Remorquage 3. Ne tondez pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure à 15° (25 %). 4. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente. Tondez dans le sens de la pente, mais jamais dans une pente de plus de 15° (25 %). Tondez lentement et ne tournez pas brusquement. 5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée car elle devient très glissante. 6. N’utilisez pas l’appareil si sa traction, sa stabilité ou sa conduite sont remises en question.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 11. Assurez-vous régulièrement que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés et en bon état. Consultez le calendrier d’entretien pour plus d’informations concernant l’entretien de l’appareil. 12. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur. Vérifiez l’état de la tondeuse et ne la redémarrez pas si elle est endommagée. 13.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Signification des symboles Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil. Symbole Description AVERTISSEMENT – LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces de rechange.
(OK) Figure 1 Inclinomètre Pente de 15°/25 % (PENTE TROP RAIDE) Figure 2 e pen te d e 15°/2 ll é e r e prése n t a nt un inti Lign e po Pour une utilisation sans danger, utilisez l’inclinomètre pour établir si la pente est trop raide ! 5% Pour vérifier l’angle de la pente, procédez comme suit : 1. Enlevez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée. 2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.). 3.
ASSEMBLAGE NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu. Pour changer la position de la structure de protection : 1.
ASSEMBLAGE Réglage du siège à partir de la position de navigation (si nécessaire) 1. Retirez et jetez le matériel d’emballage, le cas échéant. 2. Retirer les deux vis (un côté droit, un côté gauche) fixant le siège en position de transport. Voir Figure 9. 3. Pivotez le siège vers l’avant en position de fonctionnement. Voir Figure 10. 4. Fixer avec deux vis retirées à l’étape 2. Voir Figure 11. NOTE : Serrer les vis à 8-12 N m (68-102 po-li). 4.
ASSEMBLAGE NOTE : Pour les roues antidégazonnement latérales, le boulon doit être inséré à partir de l’extérieur de la tondeuse dans le trou carré du support. Pour la roue placée au centre du plateau (si présente), le boulon peut être installé à partir de la gauche ou de la droite. Voir Figure 16. 9. Retenez la roue avec l’écrou autobloquant retiré auparavant. Modèles dotés d’une batterie au plomb 1. Retirez le protecteur en (b) plastique, le cas échéant, de la borne positive.
ASSEMBLAGE Remisage de la batterie • Lorsque vous remisez l’appareil pour une longue période, débranchez le câble négatif de la batterie. Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie. • Toutes les batteries se déchargent pendant le remisage. Gardez l’extérieur de la batterie (surtout la partie supérieure) propre. Une batterie sale se décharge plus rapidement. • La batterie doit être complètement chargée avant d’être remisée. Une batterie déchargée gèle plus rapidement qu’une batterie chargée.
UTILISATION NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu.
UTILISATION Vérification du filtre à air Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL affichera les lettres « CLN », « AIR » et « FILT », puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. L’affichage des lettres « CLN / AIR / FILT » et du nombre d’heures d’utilisation sera alterné sur l’écran pendant 7 minutes quand le compteur d’heures atteindra 25 heures d’utilisation. Le rappel d’entretien du filtre à air s’affiche toutes les 25 heures d’utilisation.
UTILISATION • Le moteur est conçu pour fonctionner avec de l’essence propre, fraîche et sans plomb. Utilisez de l’essence propre, fraîche, sans plomb, avec un indice d’octane de 87 ou plus. • N’utilisez pas de l’essence de la saison précédente pour réduire la formation de dépôts dans le système d’alimentation. • L’essence-alcool (comprenant jusqu’à 10 % d’alcool éthylique et 90 % d’essence sans plomb en volume) est un carburant approuvé. Les autres mélanges d’essence et d’alcool ne sont pas approuvés.
UTILISATION Arrêt du moteur Déplacement en marche avant 1. Débrayez la prise de force. 2. Poussez les deux barres de conduite à fond vers l’extérieur pour engager le frein de stationnement. 3. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE. 4. Tournez la clé à la position ARRÊT (STOP) et retirez la clé du commutateur d’allumage. NOTE : Si l’appareil est laissé sans surveillance, retirez toujours la clé du commutateur d’allumage pour éviter un démarrage accidentel ou la décharge de la batterie. 1.
UTILISATION Déplacement en marche arrière AVERTISSEMENT Regardez toujours derrière vous et de chaque côté de l’appareil avant de reculer. Regardez toujours derrière vous lorsque vous reculez. Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière. 1. Poussez les barres de conduite Position lentement et graduellement neutre vers l’arrière. L’appareil commencera à reculer. Voir Figure 31. 2. Plus vous poussez les barres de conduite vers Moins vite l’arrière, plus l’appareil se déplacera rapidement. 3.
UTILISATION Tonte de l’herbe • AVERTISSEMENT Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure causée par une projection, ne permettez à personne (en particulier les enfants et les animaux) de s’approcher à moins de 23 mètres (75 pieds). Arrêtez l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail. AVERTISSEMENT Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton, caillou, fil électrique et de tout autre objet qui peut être projeté par les lames rotatives.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES CALENDRIER D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez toutes les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces mobiles. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher ce dernier de démarrer. Portez des lunettes de sécurité pour utiliser votre appareil ou pour effectuer des réglages ou des réparations. Respectez le calendrier ci-dessous.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. • Entretien de la tondeuse après son utilisation • Après chaque utilisation, consultez le calendrier d’entretien de ce manuel et suivez les procédures d’entretien pour garder votre appareil en bon état de fonctionnement.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES Entretien du pare-étincelles (le cas échéant) Moteur AVERTISSEMENT Laissez refroidir l’appareil dans une aire ouverte avant de le ranger ou de faire le plein. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions et les procédures d’entretien du moteur. NOTE : L’entretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être effectués par n’importe qui.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 3. Nettoyez bien le moteur et l’appareil. NOTE : Il n’est pas conseillé d’utiliser une laveuse à pression ou un boyau de jardinage pour nettoyer la tondeuse sauf pour nettoyer le dessous du plateau. Les composants électriques, les fusées, les poulies, les roulements ou le moteur peuvent être endommagés. Le nettoyage à l’eau réduit la durée de vie et la performance de l’appareil. 4. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez le câble négatif de la batterie pour empêcher sa décharge.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES Réglage des roues du plateau de coupe AVERTISSEMENT Démontage du plateau de coupe Gardez vos mains et vos pieds loin de l’ouverture d’éjection du plateau de coupe. NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le dégazonnement de la pelouse et ne sont pas conçues pour soutenir le plateau de coupe. Lorsque vous ajustez la hauteur du plateau de coupe, réglez également les roues pour qu’elles soient de 6,35 mm à 12,7 mm (1/4 po à 1/2 po) du sol.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES 5. La pédale de relevage et le bouton de réglage doivent être utilisés pour placer le plateau à la position la plus basse. L’outil multifonction est utilisé pour verrouiller le système de relevage. Il y a deux trous près de la roue arrière gauche de la tondeuse (un sur le châssis et l’autre sur le bras de relevage du plateau). Voir Figure 48. L’outil doit être bien inséré pour que le bras de relevage soit bien fixé au châssis. Installation du plateau de coupe Figure 48 6.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES Remplacement de la courroie du plateau de coupe 1. Démontez le plateau de coupe (voir Démontage du plateau de coupe). 2. Retirez les boulons qui fixent les couvercles de courroie au plateau de coupe. Voir Figure 54. AVERTISSEMENT Figure 54 3. Retirez le couvercle des courroies du plateau. Voir Figure 55. Figure 55 4. Pour retirer les deux poulies de tension, enlevez les écrous autobloquants supérieurs des poulies et retirez les poulies du bras de renvoi. Voir Figure 56.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez toutes les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces mobiles. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour que ce dernier ne démarre pas. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez l’appareil et lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation. Cette section traite des problèmes mineurs.
NOTES