Safe Operation Practices • Assembly • Operation • Product Care Operator’s Manual Steering Wheel Zero-Turn Tractor English.......................................................................................................................................Page 1 Spanish (Español).....................................................................................................................Page 32 French (Français)........................................................................................
SAFE OPERATION PRACTICES WARNING This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED ITS WARNING! DANGER This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual.
SAFE OPERATION PRACTICES 8. Disengage blade(s), place drive control pedals in neutral, set parking brake, stop engine, and wait until the blade(s) come to a complete stop before removing grass catcher, emptying grass, removing any grass or debris, unclogging chute, or making any adjustments. 3. Never carry children, even with the blade(s) shut off. They may fall off and be seriously injured or interfere with safe tractor operation.
SAFE OPERATION PRACTICES 8. Use extra care while operating tractor with grass catcher or other attachment(s). They can affect the stability of the tractor. Do not use grass catcher on slopes greater than 10° (17%). 8. To reduce fire hazards, keep tractor free of grass, leaves, or other debris build-up. Follow the Post-Operation Tractor Care instructions in the Product Care section. 9. Your tractor is designed to cut normal residential grass of a height no more than 10” (25 cm).
SAFE OPERATION PRACTICES SERVICE 1. Keep tractor in good working order. Do not use the tractor until worn or damaged parts are replaced. 12. After striking a foreign object, stop the engine, remove the key, and disconnect the spark plug wire(s) and negative battery cable to prevent unintended starting. Thoroughly inspect the tractor for any damage. Repair the damage before starting and operating. 2. To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way.
SAFE OPERATION PRACTICES SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that MAY APPEAR on this product. Symbol Description WARNING – READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all the safety rules and instructions in the manual(s) and on the tractor before attempting to operate this tractor. Failure to comply with this information may result in personal injury or death. Keep this manual in a safe location for future and regular reference.
SAFE OPERATION PRACTICES Symbol Description WARNING – AVOID AMPUTATION INJURY 1 2 Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands and feet. Ensure that all safety devices (guards, shields, switches, etc.) are in place and working. Belt and/or blade spindle contact can crush or injure body parts.
ASSEMBLY REPOSITION UPPER HOOP (IF NECESSARY) Upper hoop may be positioned down for shipping purposes: 1. Remove the two hex washer screws (a) partially installed on the frame. See Figure 3. NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all tractor models and the tractor depicted may differ from yours.
ASSEMBLY 3. If necessary, securely connect the seat switch wiring harness (a) to the seat switch (b). See Figure 5. Secure excess wire away from pinch points before continuing. 5. Proper steering column and seat adjustment will result in the following (to adjust the seat, refer to Adjusting the Seat): a. In the neutral position with hands on the steering wheel: • Operator’s upper arms should be relaxed and approximately vertical. (b) • Operator’s forearms should be approximately horizontal.
ASSEMBLY ADJUSTING THE STEERING WHEEL 1. To tilt the steering wheel column (a) forward, lift the steering column adjustment lever (b), place the steering wheel column (a) in the desired position and then release the steering wheel column adjustment lever (b) to secure the steering wheel column in place. See Figure 8. 4. Slide the chute deflector toward the rear of the tractor until the bolt hole in the chute deflector aligns with the hole in the deck. See Figure 9. 5.
ASSEMBLY 6. Remove the lock nut (a), gauge wheel (b) and shoulder screw (c) from the deck. See Figure 11. CONNECTING BATTERY CABLES WARNING (c) Always connect the positive lead to the battery before connecting the negative lead. This will prevent sparking or possible injury from an electrical short caused by contacting the tractor body with tools being used to connect the cables. (b) (a) Figure 11 7. Insert the shoulder screw (c) into one of four index holes on the deck wheel bracket.
ASSEMBLY BATTERY MAINTENANCE • Some batteries are filled with battery acid and then sealed at the factory. However, even a “maintenance free” battery requires some maintenance to ensure its proper life cycle. • Spray the terminals and exposed wire with a battery terminal sealer or coat the terminals with a thin coat of grease or petroleum jelly, to protect against corrosion. • Always keep the battery cables and terminals clean and free of corrosion.
OPERATION 16a 9 17 16b 1 11 10 13 15 7 14 12 2 6 16 20 8 5 19 18 3 4 Figure 15 NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all tractor models and the tractor depicted may differ from yours. 3 Forward Drive Pedal The forward drive pedal is located on the right side of the tractor, along the running board. Press the forward drive pedal forward to cause the tractor to travel forward.
OPERATION 5 Deck Lift Pedal CAUTION The deck lift pedal is located on the front, left corner of the platform. The pedal is used in conjunction with the deck lift knob to raise and lower the mowing deck. Push forward on the deck lift pedal, rotate the deck lift knob to the desired height and release the deck lift pedal. Never tow your tractor. Towing the tractor with the rear wheels on the ground may cause severe damage to the transmissions.
OPERATION 15 Hour Meter & LCD Service Minder (If Equipped) 16 Throttle/Choke Control Lever or Throttle Control The hour meter & LCD service minder will remind the operator of maintenance intervals for changing the engine oil, air filter service, low engine and low battery warnings. When the key is rotated out of the STOP position but is not in the START position, the hour meter & LCD service minder will briefly display the battery voltage, followed by the tractor’s accumulated hours.
OPERATION • The engine will automatically shut OFF if the operator leaves the tractor’s seat with the PTO switch in the ENGAGED (ON) position, regardless of whether the parking brake is engaged. 20 Multi-Tool The multi-tool (a) is located on the front of the right console. The multi-tool (a) can be used as a deck lift lockout, to remove the footpan bolt, and can be used as a removal tool with the 1/2” socket end. See the Product Care section for more information on multi-tool (a) usage. See Figure 16.
OPERATION 3. Make certain the PTO switch is in the disengaged (down) position. 1. Connect one end of the red cable to the disabled tractor battery’s positive terminal; then connect the other end of that cable to the booster battery’s positive terminal. 4. Move the throttle control to midway between its SLOW and FAST positions. 2.
OPERATION 3. To stop or slow down the tractor, take your foot off of the forward (a) or reverse drive (b) pedal. To lock the parking brake, place drive control pedals in neutral and pull the park brake lever (c) back. See Figure 18 on page 17. 3. Press the REVERSE PUSH BUTTON (c) at the top, right corner of the ignition module. The red indicator light (d) at the top, left corner of the ignition module will be ON while activated. See Figure 19. 4.
OPERATION • Your tractor is designed to cut normal residential grass of a height no more than 10” (25 cm). Do not attempt to mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust and/or build up on the tractor. WARNING Be careful when crossing gravel paths or driveways. Disengage the PTO and raise the deck to the highest position before crossing. NOTE: Do not engage the mower deck when lowered in grass.
PRODUCT CARE Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service guidelines only. WARNING Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the blade(s) and all moving parts have stopped. Turn off the engine, remove the key, disconnect the spark plug wire(s) and the negative battery cable to prevent unintended starting. Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes.
PRODUCT CARE Before Each Use After Every First 5 10 Hours Hours Every 25 Hours Every 50 Hours Every 100 Hours Every 200 Hours See Prior to Engine Storing Manual P Check Belts & Pulleys for Damage/Wear Check That All Hardware is in Place & Secure P Check Engine Mounting Bolt Torque (Tighten to 325-450 in-lbs (37-50 N-m)) P P P Check Blade Mount Nut Torque (Tighten to 70-90 ft-lbs (95-122 N-m)) P P P P P Check Spark Plug Condition & Gap Engine Break-In Oil Change P P P P P P P Change Engi
PRODUCT CARE 4. Turn on the water supply. 5. From the tractor operator’s seat, start the engine and engage the PTO. Allow to run as needed. Disengage the PTO and stop the engine. 6. Turn off the water supply. 7. Pull back the lock collar of the nozzle adapter to disconnect the nozzle adapter from the deck wash nozzle. • Clean the top of the mower deck, under the spindle covers and belt area. See Figure 22.
PRODUCT CARE Storing the Tractor • Allow the machine to cool in an open area for at least five minutes before storing. • Do not park the tractor near any flammable materials (wood, cloth or chemicals) or any open flames or other potential source of ignition (furnace, water heater or any other type of heater). • Remove all combustible materials from the tractor before storing. Empty cargo boxes, grass catchers or containers.
PRODUCT CARE LUBRICATION Using a quality lubricating oil, lubricate all lubrication points. Refer to Maintenance Schedule chart located in this manual for proper service intervals. SPARK ARRESTOR MAINTENANCE (IF EQUIPPED) Spark arrestor assemblies must be inspected and cleaned periodically (see the Maintenance Schedule chart in this manual). Visually inspect the screen for tears, broken wires or loose welds. Replace the spark arrestor assembly if any of these conditions exist.
PRODUCT CARE c. Emptying the fuel system for storage of more than 90 days: • Prior to putting the tractor in storage, monitor fuel consumption with the goal of running the fuel tank empty. • Run the engine until it begins to stall. Use the choke to keep the engine running until all fuel in the carburetor has been exhausted. • Referring to the Engine Operator’s Manual, drain the fuel from the carburetor bowl. 3. Clean the engine and the entire tractor thoroughly.
PRODUCT CARE Service NOTE: Continue to check the front-to-back leveling as you make the side-to-side adjustment as the side-to-side adjustment can affect the front-to-back level. If necessary, adjust front-to-back. ELECTRICAL SYSTEM A fuse is installed to protect the tractor’s electrical system from damage caused by excessive amperage. Always use the same capacity fuse for replacement. If the electrical system does not function, check for a blown fuse. 5.
PRODUCT CARE 5. Use the deck lift pedal and deck lift knob to place the deck in the lowest position and use the multi-tool (a) to lock the deck lift components in place as shown in Figure 34. 46/50/54/60” Decks 42” Decks (b) (b) (a) (a) (a) Figure 34 a. Remove the two bow-tie pins (a) from the clevis pins (b) that secure the lift link brackets (c) to the rear deck lift brackets (d) on the deck. Remove the clevis pins (b). See Figure 35. Figure 32 c.
PRODUCT CARE DECK INSTALLATION Install the deck on the tractor as follows: 1. Carefully maneuver the deck under the tractor from the right side, lining up the deck hanger brackets and the deck lift arms on deck lift rod/deck release pin tractors and align the lift link brackets and front deck control rod with the deck lift brackets on three-pin tractors. 2. Once the deck is under the tractor, move the deck lift to the lowest mowing position.
PRODUCT CARE 60” Decks (d) (d) (c) (c) (a) 3. When re-installing the blades, be sure of the following (see Figure 41): a. Blades (b) are installed so wings are pointing upward toward the top of the deck. NOTE: When replacing or installing the blades, be sure to install with the side marked “Bottom” or “Grass Side” (or with a part number stamped on it) facing the ground when mower is in operating position. (b) b. Washer (d)* is placed between bottom of blade (b) and hex nut (a).
PRODUCT CARE Troubleshooting WARNING Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the blade(s) and all moving parts have stopped. Turn off the engine, remove the key, disconnect the spark plug wire(s) and the negative battery cable to prevent unintended starting. Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes. THIS SECTION ADDRESSES MINOR SERVICE ISSUES.
NOTES 31
Prácticas de operación seguras • Montaje • Funcionamiento • Cuidado del producto Manual del Operador Volante Tractor de radio de giro cero Inglés (English)....................................................................................................................... Página 1 Español.................................................................................................................................Página 32 Francés (French)................................................................
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS ADVERTENCIA Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, pueden poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 6. Revise la holgura superior antes de conducir debajo de ramas bajas de árboles, cables, aberturas de puertas, etc., donde el operador puede golpearse o ser tirado del tractor, lo que podría resultar en lesiones graves. 7. Nunca deje un tractor en funcionamiento sin vigilancia. Desconecte siempre las cuchillas, coloque las palancas/ pedales de control de transmisión en neutral, coloque el freno de mano, apague el motor y saque la llave antes de bajarse de la unidad. 8.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS OPERACIÓN EN PENDIENTES 1. Las pendientes son un factor importante en los accidentes ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden causar lesiones graves o la muerte. Todas las pendientes requieren precaución extra. Si no puede retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice ningún corte. 2. Para su seguridad, mida las pendientes antes de usar el tractor en el lugar inclinado.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 12. Deje que el tractor se enfríe al menos cinco minutos antes de cargarle combustible o guardarlo. 13. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o sobre un camión o caja de remolque con un recubrimiento plástico. Siempre ubique los recipientes en el piso, lejos de su vehículo antes de llenarlos. 14. Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el suelo.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 13. Nunca intente hacer ajustes o arreglos en el tractor con el motor en marcha. 14. Los componentes del colector de césped y el deflector del canal están sujetos a desgaste y daños lo que podrían dejar expuestas las piezas móviles o permitir que se arrojaran objetos. Verifique frecuentemente los componentes y reemplácelos inmediatamente solo por las piezas del fabricante del equipo original (O.E.M.) solo por las piezas. 15.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD En esta página, se presentan y describen los símbolos de seguridad que PUEDEN APARECER en este producto. Símbolo Descripción ADVERTENCIA - LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR Lea, entienda y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad que se incluyen en el manual y en el tractor antes de intentar utilizar este tractor. Si no cumple con lo que indica esta información, se pueden provocar lesiones personales o la muerte.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS Símbolo Descripción ADVERTENCIA - EVITE INCENDIOS Su tractor está diseñado para cortar césped residencial normal de una altura no superior a 10" (25 cm). No intente cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas. Deje que el tractor se enfríe al menos cinco minutos antes de repostar o de guardarlo dentro de un garaje o en una barraca de almacenamiento.
MONTAJE NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características del tractor pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya. NOTA: El enganche y los tornillos de arandela hexagonal estarán en el paquete de elementos de ferretería.
MONTAJE 3. Si es necesario, conecte el arnés de cables del interruptor del asiento (a) al interruptor del asiento (b). Consulte la Figura 5. Sujete el cable sobrante alejado de los puntos de apriete antes de continuar. (b) 5. Con el ajuste adecuado de la columna de la dirección y el asiento se producirá lo siguiente (para reajustar el asiento, consulte Ajuste del Asiento): a.
MONTAJE AJUSTE DEL VOLANTE 1. Para inclinar la columna del volante (a) hacia delante, levante la palanca de ajuste de la columna del volante de dirección (b), coloque la columna del volante (a) en la posición deseada y luego suelte la palanca de ajuste de la columna del volante de dirección(b) para sujetar la columna del volante de dirección en su lugar. Consulte la Figura 8. 4.
MONTAJE 6. Extraiga la tuerca de seguridad (a), rueda de calibración (b) y el tornillo con reborde (c) de la plataforma. Consulte la Figura 11. (c) NOTA: El borne positivo de la batería está marcado como Pos. (+). El borne negativo de la batería está marcado como Neg. (-). CONEXIÓN DE LOS CABLES DE LA BATERÍA ADVERTENCIA Siempre conecte el conductor positivo a la batería antes de conectar el conductor negativo.
MONTAJE MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA • Algunas baterías se llenan de ácido de batería y luego se sellan en la fábrica. Sin embargo, para asegurar un ciclo de vida adecuado es necesario realizar cierto mantenimiento, aún en las baterías 'sin mantenimiento'. • Rocíe los bornes y el cable expuesto con un sellador de terminales de bornes de batería o recubra los bornes con una capa delgada de grasa o vaselina, para protegerlos contra la corrosión.
FUNCIONAMIENTO 16a 9 17 16b 1 11 10 13 15 7 14 12 2 6 16 20 8 5 19 18 3 4 Figura 15 NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características del tractor pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya.
FUNCIONAMIENTO 5 Pedal de Elevación de la Plataforma 8 Palanca de derivación de la transmisión La palanca de derivación de la transmisión está situada a la derecha del asiento del operador, junto a la palanca de freno de mano. Cuando se engancha, la varilla abre una derivación dentro de las transmisiones hidrostáticas, lo cual permite empujar el tractor a mano a lo largo de distancias cortas. Consulte la sección Montaje para ver instrucciones adicionales.
FUNCIONAMIENTO En la pantalla LCD aparecen alternadas las letras “LO” (nivel bajo) seguidas de las letras “OIL” (aceite), seguidas luego del tiempo acumulado del medidor indicarán que el tractor tiene poca presión de aceite. Esto es común se enciende un motor. El indicador permanecerá activo hasta que el motor acumule presión después de encenderse.
FUNCIONAMIENTO CONTROL DEL ACELERADOR (SI SE INCLUYE) Empuje la palanca de control del acelerador hacia adelante para aumentar la velocidad del motor. El tractor está diseñado para que funcione con la palanca de control del acelerador en aceleración máxima FAST (rápido) cuando se conduce el tractor y se engancha la plataforma del tractor. Tire de la palanca de control del acelerador hacia atrás para reducir la velocidad del motor.
FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO DEL MOTOR 8. Deje que el motor funcione unos cuantos minutos a una aceleración intermedia antes de someterlo a carga. 9. Observe el medidor horario/panel indicador. Si se enciende la luz del indicador de batería o de presión de aceite, detenga el motor inmediatamente. Haga que su distribuidor autorizado inspeccione el tractor. ADVERTENCIA Esta unidad está equipada con un sistema de bloqueo de seguridad para protección del operador.
FUNCIONAMIENTO 4. Gire la llave de encendido a la posición STOP (parada) y quite la llave del interruptor de encendido. NOTA: Siempre quite la llave del interruptor de encendido para evitar el arranque accidental o la descarga de la batería si el equipo queda sin supervisión. ADVERTENCIA No abandone el asiento del tractor sin colocar primero la perilla de la PTO en la posición desactivada OFF (apagado) y sin poner el freno de mano. Si deja el tractor sin vigilancia, apague el motor y retire la llave.
FUNCIONAMIENTO • Corte de forma transversal a la pendiente, no hacia arriba ni hacia abajo. Si corta el césped en pendiente, comience por la base y desplácese hacia arriba para asegurar que siempre se gire cuesta arriba. • No corte a alta velocidad absoluta, especialmente si tiene instalado un kit de abono o un colector de césped. • No corte el césped demasiado corto. El césped corto fomenta el crecimiento de maleza y se pone amarillo rápidamente cuando escasea la lluvia.
CUIDADO DEL PRODUCTO Siga el programa de mantenimiento que se presenta a continuación. En esta tabla sólo se describen pautas de revisión. ADVERTENCIA Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se hayan detenido. Apague el motor, retire la llave, desconecte el o los cables de las bujías y el cable negativo de la batería para evitar un arranque involuntario.
CUIDADO DEL PRODUCTO Después Antes Cada Cada de las de cada 10 25 primeras 5 uso horas horas horas Verifique las correas y poleas para ver si están dañadas/desgastadas Cada Cada Cada Consulte Antes de 50 100 200 el Manual almacenar horas horas horas del Motor P Verifique que todos los herrajes están en su lugar y asegurados Verifique el par de ajuste del perno montaje del motor (ajuste hasta 325-450 pulgadaslibras (37-50 N-m)) Verifique el par de apriete de la tuerca de montaje de la cuchilla (ajuste ha
CUIDADO DEL PRODUCTO 3. Tire del collarín de ajuste (a) del adaptador del pico (b) hacia atrás y empuje el adaptador del pico sobre el pico de lavado de la plataforma (c). Suelte el collarín de ajuste para trabar el adaptador del pico en el pico de lavado de la plataforma. Consulte la Figura 20.
CUIDADO DEL PRODUCTO • Se pueden acumular residuos en cualquier parte del tractor, especialmente en superficies horizontales. Puede ser necesario realizar una limpieza adicional cuando corte césped en condiciones secas o cuando se realice el acolchado. • Las fugas y los derrames de combustible o de aceite y la lubricación excesiva también pueden convertirse en lugares de acumulación de residuos.
CUIDADO DEL PRODUCTO Conjunto de dirección 4. Una vez que haya drenado el aceite, limpie el aceite residual de la manguera de drenaje de aceite. Enrosque el tapón con cabeza cuadrada de la manguera en el accesorio de la manguera de drenaje de aceite, y ajuste dicho tapón hasta 16 pies-libras (22 N-m). 5. Extraiga el filtro de aceite (d) y drene en el recipiente recolector. Consulte la Figura 25 en la página 55. 6.
CUIDADO DEL PRODUCTO 2. Si guarda el tractor por 30 días o más: a. Para evitar que se formen depósitos de goma dentro del carburador del motor y posibles desperfectos en el motor, el sistema de combustible debe ser vaciado completamente, o se debe tratar la gasolina con un estabilizador para evitar el deterioro. b. Uso de un estabilizador de combustible para almacenamiento de entre 30 y 90 días: • Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante del producto.
CUIDADO DEL PRODUCTO NIVELACIÓN DE LA PLATAFORMA (DE LADO A LADO) 1. Coloque la manija de elevación de la plataforma o la perilla de elevación de la plataforma en la posición intermedia de corte y gire ambas cuchillas exteriores para que queden perpendiculares al tractor. 2. Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la cuchilla izquierda hasta el piso, y desde la parte externa de la punta de la cuchilla derecha hasta el piso. Las dos mediciones obtenidas deben ser iguales.
CUIDADO DEL PRODUCTO RETIRO DE LA PLATAFORMA Retire la plataforma de corte del tractor de la siguiente forma: 1. Coloque el tractor en una superficie plana, desconecte la toma de fuerza, detenga el motor, coloque los pedales de accionamiento en posición neutral y ponga el freno de mano. 2. Hay dos métodos para extraer la correa, para extraer la correa aflojando la tensión de la correa prosiga al paso 3, para extraer la correa haciéndola rodar fuera de la polea de la PTO, pase al paso 4. c.
CUIDADO DEL PRODUCTO a. Extraiga los dos pasadores con unión curva (a) de los pasadores de horquilla (b) que sujetan los soportes del varillaje de elevación (c) a los soportes traseros de elevación de la plataforma (d) en la plataforma. Extraiga los pasadores de horquilla (b). Consulte la Figura 35. 3. Vuelva a instalar los herrajes adecuados para su tractor. 4.
CUIDADO DEL PRODUCTO 60” Decks de 60 pulgadas Plataformas 5. Coloque la correa alrededor de las poleas locas que extrajo en el paso 3 con el lado ‘V’ orientado hacia adentro. Una vez que todo esté en su lugar, vuelva a colocar los elementos de herraje y ajuste la tuerca de seguridad con reborde para sujetar el montaje. 6. Pase la correa como se indica y vuelva a instalar la plataforma (consulte la Instalación de la Plataforma).
CUIDADO DEL PRODUCTO Cambio de la Correa de Transmisión 3. Cuando reinstale las cuchillas, asegúrese de lo siguiente (consulte la Figura 41 en la página 61): a. Las cuchillas (b) se instalan de modo que las aletas se orienten hacia arriba hacia la parte superior de la plataforma.
CUIDADO DEL PRODUCTO PROBLEMA El motor funciona de manera errática CAUSA SOLUCIÓN 1. La unidad está funcionando con el cebador activado. 1. Compruebe el ajuste del cable del acelerador/cebador. Acuda a un distribuidor de servicio autorizado. 2. El cable de la bujía está flojo. 2. Conecte y ajuste el cable de la bujía. 3. El circuito del combustible está obstruido o el combustible se ha echado a perder. 3. Reemplace el circuito de combustible. Acuda a un distribuidor de servicio autorizado.
NOTAS 64
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien Manuel d’utilisation Tondeuse à rayon de braquage zéro avec volant de direction Anglais (English).........................................................................................................................Page 1 Espagnol (Spanish)...................................................................................................................Page 32 Français...........................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser votre appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS ! DANGER Cet appareil a été conçu pour être utilisé conformément aux consignes de ce manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8. Arrêtez le moteur, placez les barres de conduite au point mort, serrez le frein à main et attendez l’arrêt complet des lames avant de retirer le bac récupérateur, d’enlever des débris ou d’effectuer un réglage ou une réparation. 9. Cet appareil est conçu pour une utilisation nonprofessionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu d’une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement. Tournez lentement et prudemment. 8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires affectent l’équilibre de l’appareil. N'utilisez pas de bac récupérateur sur une pente supérieure à 10° (17 %). 9. N’essayez jamais de stabiliser la tondeuse en posant le pied à terre. 10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. Faites attention, car votre tondeuse à rayon de braquage zéro peut effectuer des virages très serrés. Si vous remorquez un accessoire, vous risquez une mise en portefeuille. Prenez des tournants larges ! 6. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour freiner ou vous arrêter. ENTRETIEN 1. Gardez l’appareil en bon état de fonctionnement. Vous devez remplacer les pièces usées ou endommagées avant de vous servir de l’appareil. 2.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil. Symbole Description AVERTISSEMENT – LISEZ LE(S) MANUEL(S) DE L'UTILISATEUR Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser l'appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Conservez ce manuel pour pouvoir le relire ou commander des pièces de rechange.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Symbole Description AVERTISSEMENT – RISQUE D’AMPUTATION 1 N’approchez pas les pieds ou les mains ni des pièces rotatives, ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser grièvement, au point de devoir subir une amputation. Maintenez les dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état de fonctionnement. Vous pourriez vous blesser avec les courroies et la fusée de la lame.
ASSEMBLAGE MISE EN PLACE DE L’ARCEAU SUPÉRIEUR (LE CAS ÉCHÉANT) L’arceau supérieur peut être abaissé aux fins d’expédition. NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière s’entendent à partir du poste de conduite.
ASSEMBLAGE 6. Vérifiez les résultats de chaque réglage effectué. Répétez toute procédure de réglage comme requis jusqu’à ce que les conditions soient satisfaites. (b) Colonne du volant de direction (b) (a) (a) Figure 5 NOTE : Vous ne pourrez pas utiliser l’appareil si le faisceau de l’interrupteur du siège n’est pas connecté. Volant de direction (le cas échéant) IMPORTANT! N’utilisez pas d’outils de frappe pour installer ou retirer le volant. 1.
ASSEMBLAGE Déflecteur d'éjection du plateau de coupe AVERTISSEMENT N'utilisez pas le plateau de coupe si le déflecteur d'éjection n'est pas installé et placé en position abaissée. INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D'ÉJECTION (LE CAS ÉCHÉANT) 1. Enlevez les clés attachées au support du déflecteur d’éjection. 2. Retirez l'écrou autobloquant à bride et le boulon hexagonal du plateau de coupe. 3.
ASSEMBLAGE Informations sur la batterie AVERTISSEMENT Avertissement de la proposition 65 de la Californie ! Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
ASSEMBLAGE REMISAGE DE LA BATTERIE • Lorsque vous remisez l'appareil pour une longue période, débranchez le câble négatif de la batterie. Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie. • Toutes les batteries se déchargent pendant le remisage. Gardez l’extérieur de la batterie (surtout la partie supérieure) propre. Une batterie sale se décharge plus rapidement. • La batterie doit être complètement chargée avant d’être remisée. Une batterie déchargée gèle plus rapidement qu’une batterie chargée.
UTILISATION 16a 9 17 16b 1 11 10 13 15 7 14 12 2 6 16 20 8 5 19 18 3 4 Figure 15 NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière s’entendent à partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu.
UTILISATION 5 Pédale de relevage du plateau de coupe ATTENTION La pédale de relevage est située à l’avant gauche du marchepied. Utilisez cette pédale et le bouton de réglage pour relever et abaisser le plateau de coupe. Pressez sur la pédale, tournez le bouton à la hauteur de coupe désirée et relâchez la pédale. Ne remorquez jamais votre appareil. Le remorquage de l'appareil avec les roues arrière au sol peut gravement endommager la transmission.
UTILISATION ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL affichera les lettres « CLN », « AIR » et « FILT », puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. Les lettres « CLN / AIR / FILT » et le nombre d’heures d’utilisation seront affichés en alternance à l’écran pendant 7 minutes quand le compteur d’heures atteindra 25 heures d’utilisation. Le rappel d'entretien du filtre à air s'affiche toutes les 25 heures d'utilisation.
UTILISATION • Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage du moteur si le frein de stationnement n'est pas engagé ou si le bouton de la prise de force n'est pas à la position débrayée. • Le moteur s'arrête automatiquement si le conducteur se lève sans serrer le frein de stationnement. • Le moteur s'arrête automatiquement si le conducteur quitte le poste de conduite quand le bouton de la prise de force est à la position embrayée, que le frein de stationnement soit engagé ou non.
UTILISATION 3. Assurez-vous que la prise de force est débrayée. 4. Placez le levier d’accélération à mi-chemin entre la position LENTE et la position RAPIDE. 5. Tirez le bouton d’étrangleur pour actionner l’étrangleur (sur certains modèles). NOTE : Il n'est pas nécessaire d’étrangler le moteur s'il est déjà chaud. 1. Branchez une extrémité du câble rouge à la borne positive de la batterie déchargée, puis l’autre extrémité à la borne positive de la batterie d’appoint. 2.
UTILISATION 3. Appuyez sur le bouton de marche arrière (c) situé dans le coin supérieur droit du module de commutateur d'allumage. Le témoin lumineux rouge (d) dans le coin supérieur gauche s'allume lorsque le bouton de marche arrière est activé. Voir Figure 19. 4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé (le témoin lumineux est allumé), l’appareil peut être utilisé en marche arrière avec les lames de coupe engagées. 5.
UTILISATION Tonte de l'herbe d’étrangleur à la position RAPIDE et embrayez la prise de force. • Puis abaissez le plateau de coupe. • Appuyez doucement sur la pédale de marche avant pour faire avancer l’appareil et dirigez-le vers le point de repère choisi. • Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le centre de la zone de travail lors des deux premiers passages. Par la suite, changez de direction afin de projeter l’herbe vers l’extérieur. Votre pelouse sera plus belle.
ENTRETIEN Respectez le calendrier ci-dessous. Ce tableau décrit seulement des directives générales d’entretien. AVERTISSEMENT Avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner votre tondeuse, vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l’arrêt. Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le fil de bougie et le câble négatif de la batterie pour empêcher un démarrage accidentel.
ENTRETIEN Avant Après les 5 Toutes Toutes chaque premières les 10 les 25 utilisation heures heures heures P Vérifier si le plateau est de niveau Vérifier si les courroies et les poulies sont endommagées ou usées Vérifier si la quincaillerie est bien fixée Vérifier le couple de serrage du boulon de montage du moteur (Serrer à un couple de 37-50 N m) (325- 450 po-lb)) Vérifier le couple de serrage du boulon de la lame (Serrer à un couple de 95 à 122 N m) (de 70 à 90 po-lb)) Vérifier l'état et l'écartement d
ENTRETIEN 3. Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur (b) et installez l’adaptateur sur l’embout du système de nettoyage du plateau de coupe (c). Relâchez le collier d'arrêt pour fixer l'adaptateur sur l'embout du système de nettoyage du plateau de coupe. Voir Figure 20.
ENTRETIEN • Les débris peuvent s’accumuler n’importe où sur la tondeuse, surtout sur les surfaces horizontales. Un nettoyage supplémentaire peut être nécessaire après le déchiquetage ou par temps sec. • Les débris peuvent s’accumuler en cas de fuites de carburant, d’huile ou d’excédent de lubrifiant. Faites immédiatement les réparations et nettoyez l’huile et l’essence répandues pour réduire les risques d’incendie. • Nettoyez l'appareil après chaque utilisation et avant le remisage.
ENTRETIEN 5. Retirez le filtre à huile et laissez l’huile s’écouler dans le récipient. Voir Figure 25 à la page 87. 6. Remplacez le filtre à huile (d) et remplissez le moteur avec de l'huile neuve selon les instructions de la notice d'utilisation du moteur. Voir Figure 25 à la page 87. NOTE : Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile pour éviter de salir l'embrayage. NOTE : Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides (essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
ENTRETIEN b. Utilisez un stabilisateur de carburant lorsque l’appareil est remisé pour une période de 30 à 90 jours : • Lisez les instructions et les recommandations du fabricant du produit. • Ajoutez la quantité adéquate de stabilisateur à l'essence propre et fraîche en fonction de la capacité (approximativement 3 gallons) du système d'alimentation.
ENTRETIEN 6. Pour abaisser l'avant du plateau de coupe, retirez le capuchon, desserrez le contre-écrou supérieur (a), puis desserrez l'écrou inférieur (b) (dans le sens anti-horaire). Voir Figure 31. Après avoir effectué le réglage, resserrez le contre-écrou supérieur (a) à couple de 77 N m (57 pi-lb) et replacez le capuchon. RÉGLAGE DES ROUES DU PLATEAU DE COUPE 3. Les écrous de réglage (a) sont placés sur chaque côté de la tondeuse. Voir Figure 30. 4.
ENTRETIEN 3. Réduisez la tension de la courroie comme suit : a. Utilisez le bouton et la pédale de relevage du plateau de coupe pour positionner le plateau de façon que la courroie qui passe entre les poulies de tension et la poulie de la prise de force soit aussi horizontale que possible (sous le moteur). Voir Figure 32. b.
ENTRETIEN b. Retirez la troisième goupille fendue (a) de l’axe de chape (b) qui fixe la tige de commande (c) au support du système de relevage avant (d). Retirez l’axe de chape (b). Voir Figure 36. (a) (b) (d) (c) Figure 36 c. Enlevez avec précaution le plateau de coupe de l'appareil. INSTALLATION DU PLATEAU DE COUPE Procédez comme suit pour installer le plateau de coupe : 1.
ENTRETIEN Les lames de coupe doivent être toujours bien affûtées. Affûtez les tranchants de manière égale pour que les lames restent bien équilibrées et l’angle d’affûtage soit maintenu. Plateaux de 46 po (d) (c) (a) Il est conseillé de changer la lame si son tranchant a déjà été aiguisé plusieurs fois ou si le métal s’effrite. Les lames sont en vente chez votre concessionnaire. (d) (c) Procédez comme suit pour démonter une lame : (b) 1.
ENTRETIEN Dépannage AVERTISSEMENT Avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner votre tondeuse, vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l’arrêt. Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le fil de bougie et le câble négatif de la batterie pour empêcher un démarrage accidentel. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez l’appareil ou lorsque vous effectuez un réglage ou une réparation. CETTE SECTION TRAITE DES PROBLÈMES MINEURS.
NOTES 95
SLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE) OK STOP EA 20°/35% SLOPE (PENDIENTE DE 20°/35%) (PENTE DE 20°/35 %) (LÍN 20°/35% SLOPE (PENDIENTE DE 20°/35%) (PENTE DE 20°/35 %) TOO STEEP (DEMASIADO EMPINADA) (PENTE TROP RAIDE) DE G 20°/ 35 U I O NES % DAS H A 2 0 °/35 ED LIN E % ) ( PE N TE DE 2 0 ° / 35 % )