Safety • Set-Up • Operation • Adjustments • Maintenance • Troubleshooting • Parts Lists • Warranty OPERATOR’S MANUAL Two-Stage Snow Thrower IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATION PRINTED IN U.S.A.
This Operator’s Manual is an important part of your new snow thrower. It will help you assemble, prepare and maintain the unit for best performance. Please read and understand what it says. Table of Contents Safety Labels....................................................... 3 Safe Operation Practices.................................... 4 Setting Up Your Snow Thrower........................... 6 Operating Your Snow Thrower.......................... 10 MakingAdjustments.....................................
1 Safety Labels WARNING #3 Chute Clean-out Tool A chute clean-out tool is fastened to the top of the auger housing with a mounting clip. The tool is designed to clear a chute assembly of ice and snow. This item is fastened with a cable tie at the factory. Cut the cable tie before operating the snow thrower. WARNING: Never use your hands to clear a clogged chute assembly.
2 Safe Operation Practices WARNING This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
Operation Maintenance & Storage 1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/impeller housing or chute assembly. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet. 2. The auger/impeller control lever is a safety device. Never bypass its operation. Doing so makes the machine unsafe and may cause personal injury. 3. The control levers must operate easily in both directions and automatically return to the disengaged position when released. 4.
3 Setting Up Your Snow Thrower IMPORTANT: The snow thrower is shipped with oil and WITHOUT GASOLINE. After assembly, refer to separate engine manual for proper fuel and engine oil recommendations. 1. Observe the lower area of the snow thrower to be sure both cables are aligned with roller guides. a. Pull up and back on upper handle as shown in Figure 3-1. Align upper handle with the lower handle. A B b. Tighten hand knobs securing upper handle to lower handle. 2.
3 4. Finish securing chute control assembly to chute support bracket with wing nut and hex screw removed earlier. See Figure 3-4. Setting Up Your Snow Thrower Figure 3-4 CAUTION Prior to operating your snow thrower, refer to Auger Control Test on page 13. Read and follow all instructions carefully and perform all adjustments to verify your unit is operating safely and properly. 5. Check that all cables are properly routed through the cable guide on top of the engine. See Figure 3-5.
3 Drift Cutters (If Equipped) Drift cutters should be used when operating the snow thrower in heavy drift conditions. • On models so equipped, drift cutters and hardware are assembled to the auger housing inverted. See Figure 3-7. Setting Up Your Snow Thrower • Remove the carriage bolts and wingnuts securing the drift cutters to the housing. • Reposition drift cutters so they face forward as shown in Figure 3-8.
Clean-Out Tool Clean-Out Tool The clean-out tool is mounted to the rear of the auger housing and is designed to clear a clogged chute. Refer to page 11 for instructions on how to properly use it. NOTE: This item is fastened with a cable tie to the rear of the auger housing at the factory. Cut the cable tie before operating the snow thrower. WARNING: Never use your hands to clean snow and ice from the chute assembly or auger housing.
4 Operating Your Snow Thrower Know Your Snow Thrower Drive Control Shift Lever Four-Way Chute Control™ Auger Control Heated Handles Switch (optional)† Headlight Electric Start Button Gas Cap Fuel Tank Oil Fill Engine Controls Chute Assembly Recoil Starter Handle Electric Starter Outlet Primer Ignition Key WARNING Read, understand, and follow all instructions and warnings on the machine and in this manual before operating.
Auger Control • To change the direction in which snow is thrown, squeeze the button on the joy-stick and pivot the joy-stick to the right or to the left. !5'%2 #/.42/, • To change the angle/distance which snow is thrown, pivot the joy-stick forward or backward. Ignition Key '/ The ignition key must be inserted and snapped in place in order for the engine to start. Remove the ignition key to prevent unauthorized use of equipment. Do NOT attempt to turn the key.
4 Gas & Oil Fill-Up Service the engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual packed with your unit. Read instructions carefully. Starting The Engine 1. Attach spark plug wire to spark plug. Make certain the metal loop on the end of the spark plug wire (inside the rubber boot) is fastened securely over the metal tip on the spark plug. 2. Make certain both the auger control and drive control are in the disengaged (released) position.
NOTE: Keep the key in a safe place. The engine cannot start without the ignition key. Recoil Starter 1. With engine running, pull starter rope with a rapid, continuous full arm stroke three or four times. Pulling the starter rope will produce a loud clattering sound, which is not harmful to engine. 2. Move throttle control to STOP position. 3. Remove the ignition key (Do not turn key) to prevent unauthorized use of equipment. NOTE: Keep the key in a safe place.
5 Shift Cable If the full range of speeds (forward and reverse) cannot be achieved, refer to the figure to the left and adjust the shift cable as follows: 1. Place the shift lever in the fastest forward speed position. Making Adjustments 2. Loosen the hex nut on the shift cable index bracket. See Figure 5-1. 3. Pivot the bracket downward to take up slack in the cable. 4. Retighten the hex nut. 5. Check for correct adjustment before operating the snow thrower.
5 2. With the drive control released, there must be 1/8” clearance between the friction wheel and the drive pulley in all positions of the shift lever. 3. With the drive control engaged, the friction wheel must contact the drive pulley. 4. If adjustment is necessary, loosen the lower hex nut on the drive cable index bracket and pivot the bracket upward or downward as necessary. Refer to Figure 5-3. Tighten the lower hex nut to secure the bracket when correct adjustment is reached. Making Adjustments 5.
6 Maintaining Your Snow Thrower Engine Refer to the separate engine manual packed with your unit for all engine maintenance. Lubrication Engine Refer to the separate engine manual packed with your unit for all engine lubrication instructions. Gear Shaft The gear (hex) shaft should be lubricated at least once a season or after every 25 hours of operation. 1. Carefully pivot the snow thrower up and forward so that it rests on the auger housing. 2.
Auger Belt Replacement To remove and replace your snow thrower’s auger belt, proceed as follows: 1. Remove the plastic belt cover on the front of the engine by removing the two self-tapping screws. See Figure 6-4. NOTE: Drain the gasoline from the snow thrower, or place a piece of plastic under the gas cap. 2. Carefully pivot the snow thrower up and forward so that it rests on the auger housing.
6 Augers • The augers are secured to the spiral shaft with two shear pins and cotter pins. If the auger should strike a foreign object or ice jam, the snow thrower is designed so that the pins may shear. Refer to Figure 6-9. • Maintaining Your Snow Thrower If the augers will not turn, check to see if the pins have sheared. One set of replacement shear pins has been provided with the snow thrower. When replacing pins, spray an oil lubricant into shaft before inserting new pins.
Friction Wheel Removal If the snow thrower fails to drive with the drive control engaged, and performing the drive control cable adjustment on page 12 fails to correct the problem, the friction wheel may need to be replaced. Follow the instructions below. Examine the friction wheel for signs of wear or cracking and replace if necessary. • Place the shift lever in third Forward (F3) position. • Drain the gasoline from the snow thrower, or place a piece of plastic under the gas cap.
7 Off-Season Storage Observe the following, when preparing your snow thrower for off-season storage: • Drain fuel into an approved container outdoors, away from any open flame. Allow engine to cool. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition prior to draining fuel. Fuel left in engine during warm weather deteriorates and will cause serious starting problems.
Problem Cause Engine fails to start 1. Choke not in ON position. 1. Move choke to ON position. 2. Spark plug wire disconnected. 2. Connect wire to spark plug. 3. Fuel tank empty or stale fuel. 3. Fill tank with clean, fresh gasoline. 4. Engine not primed. 4. Prime engine as instructed in “Operating Your Snow Thrower”. 5. Faulty spark plug. 5. Clean, adjust gap, or replace. 6. Blocked fuel line. 6. Clean fuel line. 7. Safety key not in ignition on engine. 7. Insert key fully into the switch.
9 Warranty Failure to comply with suggested maintenance and lubrication specifications will void warranty. THREE (3) YEAR LIMITED WARRANTY For three (3) years from the date of original purchase of our products, we will either repair or replace, at its option, free of charge, F.O.B. Factory or authorized service firm, any part found to be DEFECTIVE IN MATERIAL and WORKMANSHIP for the original purchaser.
Model Modèle Wheel Assembly Ensemble de roue Description Description Tire Roue Rim Jante Axle Essieu 31AE6GLF590 31AE6GLF596 31AE6GLF597 31AH6KLG 31AH6NKG 634-04145 634-04146 16 x 4.8 x 8 LH X-Trac 16 x 4.8 x 8 RH X-Trac 734-2038 734-2038 634-04173 634-04173 738-04168 31AH5IQ4 31AH5MLH 31AH5NQ5 634-04136 634-04137 16 x 6.5 x 8 LH X-Trac 16 x 6.5 x 8 RH X-Trac 734-2031 734-2031 634-04174 634-04174 738-04180 738-04180 31AE6MLG 634-04136 634-04137 16 x 6.5 x 8 LH X-Trac 16 x 6.
40 32 13 33 34 6 39 20 18 16 38 36 17 31 35 38 7 37 37 Manual Chute Control/ Commande de la goulotte manuelle 8 41 4 19 4 23 7 25 13 9 28 4 55 15 30 12 11 22 13 21 16 14 26 5 10 13 29 6 2 24
REF NO. N° DE RÉF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 PART NO.
73 55 40 74 39 57 41 50 61 61 47 63 42 48 46 59 62 58 49 45 76 77 62 56 58 52 44 81 75 43 55 77 60 54 23 5 7 32 8 26 64 34 24 30 20 16 A 11 10 15 71 70 46 Optional/en option 80 68 65 12 37 4 78 33 79 30 21 67 24 23 2 25 22 1 12 19 38 36 26 13 29 14 17 7 9 18 6 31 30 7 3 28 24 27 2 A 66 72 82 7 35 26 5
REF NO. N° DE RÉF PART NO.
1 10 16 38 9 22 4 13 3 26 5 19 38 24 7 7 4 12 21 65 4 9 2 43 14 23 25 NOTE: Housing may not be exactly as shown. REMARQUE : L'habitacle peut être légèrement différent.
REF NO. N° DE RÉF 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 PART NO.
Model Number/ Numéro de modèle 31AE6GKF500 Style * 30
REF NO. N° DE RÉF 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 14 15 16 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 34 35 36 38 40 41 43 44 45 46 47 48 49 50 51 51 52 52 53 55 56 57 59 60 PART NO.
NOTES: For parts and/or accessories refer to customer support on page 2. Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les pièces et/ou accessoires.
NOTES: For parts and/or accessories refer to customer support on page 2. Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les pièces et/ou accessoires.
NOTES: For parts and/or accessories refer to customer support on page 2. Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les pièces et/ou accessoires.
9 Garantie Le non-respect des conseils d’entretien et de lubrification annule la garantie. GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS Nous nous engageons, envers l’acheteur initial, à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, franco l’usine ou la station technique agréée, toute pièce s’avérant DÉFECTUEUSE EN RAISON D’UN VICE DE MATIÈRE ET DE FABRICATION, dans les trois ans suivant la date d’achat initiale de nos produits.
1. Volet de départ n’est pas fermé. Le moteur ne démarre pas Cause(s) Problème 2. Fil de la bougie débranché. 3. Réservoir vide ou essence éventée. 4. Bouton de l’amorceur n’étant pas employé correctement. 5. Bougie défectueuse. 6. Canalisation de carburant bouchée. 7. La clé de contact du moteur n’est pas mise. Solution 1. Selectioner la position “volet de départ”. 2. Branchez le fil de la bougie. 3. Faite le plein avec une essence propre et fraîche. 4.
7 Remisage hors saison Procédez comme suit pour préparer la souffleuse avant de la remiser. • Videz le carburant à l’extérieur dans un récipient homologué, à distance de toute flamme nue. Assurez-vous que le moteur a refroidi. Ne fumez pas et éteignez toute source de chaleur incandescente avant de vider le carburant. Tout carburant restant dans le réservoir par temps chaud se détériorera et causera de graves problèmes au démarrage.
Démontage de la roue de frottement Si la souffleuse n’avance pas lorsque la commande est enclenchée, et si l’ajustement du câble de commande expliqué à la page 12 ne parvient pas à corriger le problème, il faudra peut-être remplacer la roue de frottement. Suivez les instructions ci-dessous. Assurez-vous qu’il n’y a aucun signe d’usure ou de fendillement sur la roue de frottement et remplacez-la au besoin. • Placez le levier de vitesses à la 3e position de marche avant.
6 Tarières • Régime d’entretien • Deux goupilles de cisaillement et deux goupille fendue mainteiennent les tarières sur l’arbre de la tarière. Les goupilles sont sensés de peut être cisailler si la souffleuse heurte un objet ou un bloc de glace. Si les tarières ne tournent pas, vérifiez si les goupilles se sont cisaillés. Remplacez les goupilles si besoin est. Deux goupilles de cisaillement et deux goupille fendues de rechange sont fournis.
Remplacement de la courroie de la tarière Pour démonter et remplacer la courroie de la tarière de la souffleuse, procédez comme suit ; 1. Retirez le couvre-courroie en plastique sur le devant du moteur en enlevant les deux vis auto-taraudeuses. Voir la Figure 6-4. REMARQUE : Videz le réservoir d’essence de la souffleuse ou placez un morceau de plastique sous le bouchon d’essence. 2. Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour la faire reposer sur l’habitacle de la tarière.
6 Régime d’entretien Moteur Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie avec la souffleuse quant aux instructions d’entretien du moteur. Lubrification Moteur Consultez la notice d’utilisation du moteur, fournie avec la souffleuse. Arbre de transmission Lubrifiez l’arbre de transmission (hex.) au moins une fois par saison ou toutes les 25 heures d’utilisation. 1. Basculez doucement la souffleuse vers l’avant pour la faire reposer sur l’habitacle de la tarière. 2.
Pour pouvez aussi vérifier l’ajustement de la façon suivante: 1. Basculez la souffleuse vers l’avant (après avoir vidé le réservoir d’essence ou avoir placé un morceau de plastique sous le bouchon d’essence si la souffleuse a déjà été utilisée.), puis démontez le couvre-châssis du dessous de la souffleuse en retirant les vis autotaraudeuses. Voir la Figure 6-5 à la page 17. 5 Réglages 2.
5 Réglages Câble de changement de vitesses Si vous ne pouvez utiliser toute la gamme des vitesses (avant et arrière), consultez les illustrations sur la droite et effectuez les réglages suivants : 1. Placez le levier de vitesses à la position de la marche avant la plus rapide. 2. Desserrez l’écrou à six pans sur le support indexé du câble de changement de vitesses. Voir la Figure 5-1. 3. Abaissez le support vers le bas pour éliminer tout jeu dans le câble. 4. Resserrez l’écrou à six pans. 5.
6. Enlevez toute la neige et l’humidité du couvercle du carburateur et près des manettes de commande. Déplacez celle-ci plusieurs fois. REMARQUE: Rangez la clé dans un endroit sùr. Il n’est pas possible de faire démarrer le moteur sans la clé. Démarreur à lanceur 1. Quand le moteur tourne, tirez rapidement et fermement sur la corde du démarreur à trois ou quatre reprises. Vous entendrez un claquement qui ne risque pas d’endommager le moteur. 2. Placez la manette de l’obturateur à la position STOP. 3.
4 Utilisation de la souffleuse Pleins d’essence et d’huile Vérifiez le niveau d’huile et d’essence et ajouter au besoin. Suivez les instructions fournies dans la notice d’utilisation du moteur qui accompagne la souffleuse. Veuillez lire ces instructions attentivement. Pour faire démarrer le moteur 1. Branchez le fil de la bougie sur cette dernière. Vérifiez que la boucle métallique, au bout du fil de la bougie (dans la gaine en caoutchouc), est bien attachée à l’embout métallique de la bougie. 2.
Plein d’huile Il est possible de vérifier le niveau d’huile à moteur et de faire le plein par le goulot de remplissage. Commande de la tarière #/--!.$% $% ,! 4!2)%2% • Pour modifier l’orientation de la projection de la neige, appuyez sur le bouton du levier de commande et tournez le levier vers la droite ou vers la gauche. • Pour modifier l’angle/la distance de projection de la neige, poussez le levier de commande vers l’avant ou tirez-le vers l’arrière.
4 Utilisation de la souffleuse Commandes de la souffleuse Commutateur de chauffage des poignées (en option)† Commande de la transmission Levier de vitesses Commande de direction de la goulotte™ à 4 fonctions Commande de la tarrière Phare Bouton de démarrage électrique Capuchon de carburant Plein d’huile Commandes de moteur Boîte d’interrupteur AVERTISSEMENT Lisez, comprenez, et suivez toutes les instructions et les consignes sur la machine et dans ce notice avant le fonctionnement.
Outil de dégagement de la goulotte Outil de dégagement de la goulotte Un outil de dégagement de la goulotte est maintenu sur le dessus de l’habitacle de la tarière avec une attache. L’outil sert à dégager une goulotte bouchée. Consultez la page 11 pour plus de renseignement concernant cet outil. REMARQUE: Cette pièce est a été fixée avec un attache-câble sur l’arrière de l’habitacle de la tarière à l’usine. Coupez l’attache-câble avant de mettre la souffleuse en marche.
3 Instructions de montage Barres de coupe (le cas échéant) Elles servent en cas d’accumulation importante de neige. • Sur les modèles si équipés, les barres de coupe et la boulonnerie sont assemblées à l’envers sur l’habitacle des tarières. Voir la Figure 3-7. • Enlevez les boulons ordinaires en dévissant les écrous à oreilles qui maintiennent les barres de coupe en place. • Positionnez les barres de coupe pour qu’elles font face à l’avant comme illustré à la Figure 3-8.
4. Continuez l’installation de la goulotte sur son support avec l’écrou à oreilles et la vis hex. retirés plus tôt. Voir la Figure 3-4. 3 Instructions de montage Figure 3-4 AVERTISSEMENT IMPORTANT Avant d’utiliser votre souffleuse, référezvous à «Test de la commande de la tarière» à la page 13. Lisez et suivez soigneusement les instructions et effectuez tous les ajustements pour vérifier que votre souffleuse fonctionne sans risque et correctement. 5.
3 Instructions de montage ! " REMARQUE: La souffleuse a été expédiée avec le plein d’huile mais SANS ESSENCE. Après l’assemblage veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur quant au carburant et à l’huile à moteur à employer. 1. Assurez-vous que les deux câbles, sur la partie inférieure de la souffleuse, sont bien alignés avec les rouleaux de guidage. a. Redressez le guidon supérieur comme à la Figure 3-1. Alignez le guidon supérieur avec le guidon inférieur. b.
5. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local clos ou mal aéré car les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux. 6. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu des boissons alcoolisées ou après avoir pris des médicaments. 7. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et peuvent causer des brûlures. Ne les touchez pas. 8. Soyez extrêmement prudent à proximité des routes, allées ou chemins en gravier.
2 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Ce symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger non seulement votre personne et vos biens, mais aussi ceux d’autrui. Prière de lire toutes les instructions figurant dans cette notice d’utilisation avant d’essayer de vous servir de cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles.
#3 Un outil de dégagement de la goulotte est maintenu sur le dessus de l’habitacle de la tarière avec une attache. Cet outil sert à dégager les accumulations de neige et de glace dans la goulotte. Cet outil a été fixé avec un attache-câble à l’usine. Coupez l’attache-câble avant de mettre la souffleuse en marche. Outil de dégagement de la goulotte AVERTISSEMENT : Ne vous servez jamais de vos mains pour dégager une obstruction dans la goulotte.
Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvel équipement. Elle vous fournit les renseignements nécessaires à l’assemblage, à la préparation et à l’entretien de votre machine. Veuillez donc la lire attentivement et vous assurer de bien comprendre toutes les instructions. Table des matières Étiquettes............................................................. 3 Important consignes de sécurité....................... 4 Instructions de montage.....................................
Sécurité * Montage * Fonctionnement * Réglages * Entretien Dépannage * Listes des pièces détachées * Garantie NOTICE D’UTILISATION Souffleuse à neige deux phases IMPORTANT: LISEZ ATTENTIVEMENT LES RÉGLES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS AVANT DE METTRE EN MARCHE LA MACHINE.