Safe Operation Practices • Assembly • Operation • Service And Maintenance Operator’s Manual Front Engine Lawn Tractor English.......................................................................................................................................Page 1 Spanish (Español).....................................................................................................................Page 36 French (Français)....................................................................................
SAFE OPERATION PRACTICES WARNING This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED ITS WARNING! DANGER This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual.
SAFE OPERATION PRACTICES 7. Never leave a running tractor unattended. Always turn off blade(s), set the parking brake, stop the engine, and remove the key before dismounting. 3. Never carry children, even with the blades shut off. They may fall off and be seriously injured or interfere with safe tractor operation. Children who have been given rides in the past could suddenly appear in the mowing area for another ride and be run over or backed over by the tractor. 8.
SAFE OPERATION PRACTICES 8. Use extra care while operating tractor with grass catcher or other attachment(s). They can affect the stability of the tractor. Do not use grass catcher on slopes greater than 10° (17%). 8. To reduce fire hazards, keep tractor free of grass, leaves, or other debris build-up. Follow the cleaning instructions in the Service and Maintenance section. 9. Your tractor is designed to cut normal residential grass of a height no more than 10” (25 cm).
SAFE OPERATION PRACTICES SERVICE 1. Keep machine in good working order. Do not use the tractor until worn or damaged parts are replaced. 12. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the spark plug wire(s), and ground against the engine. Thoroughly inspect the tractor for any damage. Repair the damage before starting and operating. 2. To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way.
SAFE OPERATION PRACTICES SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that MAY APPEAR on this product. Symbol Description WARNING – READ OPERATOR’S MANUAL Read, understand, and follow all the safety rules and instructions in the manual(s) and on the tractor before attempting to operate this tractor. Failure to comply with this information may result in personal injury or death. Keep this manual in a safe location for future and regular reference.
SAFE OPERATION PRACTICES Symbol Description WARNING – AVOID FIRES Your tractor is designed to cut normal residential grass of a height no more than 10” (25 cm). Do not attempt to mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves. Allow tractor to cool at least five minutes before fueling or storing inside an enclosed garage or storage shed. >10in (25cm) WARNING – AVOID AMPUTATION INJURY Do not put hands or feet near or under the cutting deck.
ASSEMBLY NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all tractor models and the tractor depicted may differ from yours. NOTE: All references in this manual to the left or right side and front or back of the tractor are from the operating position only. Exceptions, if any, will be specified. Preparation MANUALLY MOVING THE TRACTOR 1.
ASSEMBLY INSTALLING THE HOOD COLLAR (IF NECESSARY) There are three (3) alignment posts (a) on the hood collar (b) that line up with corresponding alignment holes (c) in the hood (d). See Figure 5. (c) 3. Once the hood topper is in place, the two locking tabs near the rear of the hood need to be pushed upward to lock the hood topper in place. See Figure 8.
ASSEMBLY 2. With the rear tabs installed, insert the front tabs (a) on the plenum (b) as shown in Figure 11. NOTE: Be sure to press on the lower part of the dash cap (a) facing the operator position to ensure the lower tabs on the dash cap are in place. See Figure 13. INSTALLING THE STEERING WHEEL (IF NECESSARY) The hardware for attaching the steering wheel has been packed within the steering wheel, beneath the steering wheel cap.
ASSEMBLY The hardware for attaching the front bumper is shipped installed into the bumper. 1. Remove the four hex screws (a) from the bumper (b). See Figure 15. 2. Position the bumper brackets to the inside of the tractor’s frame and secure it in place with the four hex screws (a). See Figure 15. 1 (b) 2 Figure 17 (a) (a) LOWER DECK DISCHARGE CHUTE DEFLECTOR WARNING Never operate the mower deck without the chute deflector installed and in the down position.
ASSEMBLY For 42”/50”/54” deck models: 1. Check the tractor deck for a shipping brace that may be holding the chute deflector upward for shipment. If the brace is present, it must be removed before operating the tractor. Holding the chute deflector fully upward, remove the shipping brace. Lower the chute deflector and discard the shipping brace. See Figure 19. (c) (a) (d) (d) (c) (b) Figure 20 c. Place the deck lift lever in the desired mowing height setting. d.
ASSEMBLY CAUTION (c) (a) (e) When attaching battery cables, always connect the POSITIVE (Red) wire to terminal first, followed by the NEGATIVE (Black) wire. (b) NOTE: The positive battery terminal is marked Pos. (+). The negative battery terminal is marked Neg. (–). (c) (a) (d) (f) (b) CONNECTING THE BATTERY CABLES (g) WARNING Always connect the positive lead to the battery before connecting the negative lead.
ASSEMBLY BATTERY REMOVAL Models with AGM Battery WARNING • Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds. Wash hands after handling. An AGM battery charger should be used. Recommended charge rate is 1.1A/14.8V. IMPORTANT! Do NOT use an automotive charger. • The battery is located beneath the seat frame. To remove the battery: 1. Remove the hex screw and square nut securing the black negative battery lead to the negative battery post (marked NEG (-)).
OPERATION D1 D2 M L G D E C K P D3 A B H I F N O Q J Figure 24 D. THROTTLE/CHOKE CONTROL LEVER, THROTTLE CONTROL, OR ELECTRONIC GOVERNOR CONTROL NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all tractor models and the tractor depicted may differ from yours. 1. Throttle/Choke Control Lever (If equipped) - Push the throttle/choke control lever forward to increase the engine speed.
OPERATION 3. Electronic Governor Control (If equipped) - When set in a given position, a uniform engine speed will be maintained. The electronic governor control has various inputs for maintaining engine speed. Use CUT setting for optimal cutting performance in normal cutting conditions. Use POWER CUT setting for optimal cutting performance in heavy cutting conditions.
OPERATION I. PTO (BLADE ENGAGE) LEVER (MANUAL PTO) LOW OIL NOTE: The low oil pressure function only works if the engine is equipped with an oil pressure switch. Activating the PTO (Blade Engage) Lever engages power to the cutting deck or other (separately available) attachments. See Engaging the PTO (Blade Engage) (Manual PTO tractors) section for information and instructions on using the PTO.
OPERATION P. DIFFERENTIAL LOCK PEDAL (IF EQUIPPED) • The engine will automatically shut off if the operator leaves the tractor’s seat with the PTO (Blade Engage) Switch or PTO (Blade Engage) Lever in the ENGAGED (ON) position, regardless of whether the park brake is engaged.
OPERATION CAUTION Do not hold the key in the START position for longer than ten seconds at a time. Doing so may cause damage to your engine’s electric starter. Turn-Key Ignition with Electronic Governor Control 1. Insert the ignition key into the ignition switch. 2. Place the PTO (Blade Engage) Switch or PTO (Blade Engage) Lever in the OFF position. 7. As the engine warms up, disengage the choke control. Do not use the choke control to enrich the fuel mixture, except as necessary to start the engine. 3.
OPERATION USING JUMPER CABLES TO START ENGINE WARNING (a) Batteries contain sulfuric acid and produce explosive gases. Make certain the area is well ventilated, wear gloves and eye protection, and avoid sparks or flames near the battery. (b) If the battery charge is not sufficient to crank the engine, recharge the battery. If a battery charger is unavailable and the tractor must be started, the aid of a booster battery will be necessary. Connect the booster battery as follows: 1.
OPERATION 2. Press down on the park brake/cruise control lever and hold it in that position. 4. Once activated (indicator light ON), the tractor can be driven in reverse with the PTO (Blade Engage) Lever in the engaged (ON) position. 3. Remove your foot from the forward drive pedal. 5. Always look down and behind before and while backing up slowly to make sure no children are around. After resuming forward motion, return key to the NORMAL MOWING (a) position to return to normal mowing operation.
OPERATION 4. Once activated (indicator light ON), the tractor can be driven in reverse with the cutting PTO (Blade Engage) Lever in the engaged (ON) position. NOTE: When operating the tractor be certain that the throttle is always in the FAST position. Operating with the throttle at less than full throttle may lead to premature battery wear and a poor quality cut. 5. Always look down and behind before and while backing to make sure no children are around.
OPERATION • Do NOT attempt to mow heavy brush and weeds or extremely tall grass. Your tractor is designed to mow lawns, NOT clear brush. • Keep the blades sharp and replace the blades when worn. • When approaching the other end of the strip, slow down or stop before turning. A three point turn is recommended. • Align the tractor with an edge of the mowed strip and overlap approximately 3” (7.6 cm). • Direct the tractor on each subsequent strip to align with a previously cut strip.
SERVICE AND MAINTENANCE Follow the Maintenance Schedule given below. This chart describes service guidelines only. WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Allow the engine to cool. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
SERVICE AND MAINTENANCE Before After Each First 5 Use Hours Check Fuel System (Lines, Tank, Cap, Fittings) Check Spark Arrestor Replace Oil Filter Every 10 Hours Every 25 Hours P P Every 50 Hours Every 100 Hours Every See Engine Prior to 200 Operator’s Storing Hours Manual P P P P P Clean or Change Air Filter Replace Fuel Filter Have Valve Lash Checked & Adjusted * * -- Have this item performed by an authorized service dealer.
SERVICE AND MAINTENANCE NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not recommended for cleaning your tractor other than to clean the underside of the deck. It may cause damage to electrical components, spindles, pulleys, bearings or the engine. The use of water will result in shortened life and reduce serviceability. • Debris can accumulate anywhere on the tractor, especially on horizontal surfaces. Additional cleaning may be necessary when mowing in dry conditions or when mulching.
SERVICE AND MAINTENANCE To complete an oil change, proceed as follows: Lubrication 1. Run the engine for a short time to warm the engine oil. The oil will flow more freely and carry away more impurities. Use care to avoid burns from hot oil. WARNING Before lubricating, repairing, or inspecting, always disengage PTO, set park brake, stop engine, and remove key to prevent unintended starting. 2. Open the tractor’s hood and locate the oil drain port on the side of the engine. 3.
SERVICE AND MAINTENANCE Spark Arrestor Maintenance (If equipped) • Fuel left in the fuel tank deteriorates and will cause serious starting problems. Spark arrestor assemblies must be inspected and cleaned periodically (see the Maintenance Schedule chart in this manual). Visually inspect the screen for tears, broken wires or loose welds. Replace the spark arrestor assembly if any of these conditions exist. If the screen is in good condition, clean the screen by brushing away loose dirt or carbon particles.
SERVICE AND MAINTENANCE LEVELING THE DECK (SIDE-TO-SIDE) 1. With the tractor parked on a firm, level surface, place the deck lift lever in the middle position and rotate both blades so that they are perpendicular with the tractor. 2. Measure the distance from the outside of the left blade tip to the ground and the distance from the outside of the right blade tip to the ground. Both measurements taken should be equal. If they are not, proceed to the next step. 4.
SERVICE AND MAINTENANCE PARK BRAKE ADJUSTMENT If the tractor does not come to a complete stop when the brake pedal is completely depressed, or if the tractor’s rear wheels can roll with the park brake applied (and the hydrostatic relief valve open), the brake is in need of adjustment. See your authorized service dealer to have the brake adjusted.
SERVICE AND MAINTENANCE Figure 44 Figure 42 15. Move the deck lift lever into the top notch to raise the deck lift up and out of the way. 16. Gently slide the deck out from underneath the tractor. 5. When the hole in the center of the blade aligns with the tractor blade retainer, carefully lower the blade. See Figure 45. Removing the Blades WARNING Shut the engine off and remove ignition key before removing the cutting blade(s) for sharpening or replacement.
SERVICE AND MAINTENANCE STANDARD BLADE SYSTEM WITH S-BLADES (IF EQUIPPED) 1. Remove the deck from beneath the tractor, (refer to Deck Removal) then gently flip the deck over to expose its underside. 2. Use a 15/16” wrench to hold the hex nut on top of the spindle assembly when loosening the hex nut (a) and washer (d)* securing the blade (b).
SERVICE AND MAINTENANCE 2. When re-installing blades, be sure of the following (see Figure 47 on page 32): a. Blades (b) are installed so that wings are pointing upward toward the top of the deck. b. Washer (d)* is placed between bottom of blade (b) and hex nut (a). IMPORTANT! Align “S” shaped cutout with matching “S” shape on spindle for secure fit. 3. Tighten hex nuts (a) to 70-90 ft-lbs (95-122 N-m). 4. Re-install the deck (refer to Deck Installation in this section). 2.
SERVICE AND MAINTENANCE Removing the Brush Guard (If equipped) 7. Re-install the deck making sure the belt remains routed around the pulleys as instructed. WARNING 8. On manual PTO units, re-install the engine pulley keeper rod and the PTO cable. The exhaust system and surrounding areas are HOT. To avoid personal injury, allow the tractor to cool before beginning any brush guard installation or removal procedures. 9.
SERVICE AND MAINTENANCE Troubleshooting WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs. THIS SECTION ADDRESSES MINOR SERVICE ISSUES.
Prácticas de operación seguras • Montaje • Funcionamiento • Servicio y Mantenimiento Manual del Operador Tractor Cortacésped con Motor Frontal Inglés (English)....................................................................................................................... Página 1 Español (Spanish)..................................................................................................................Página 36 Francés (French).................................................................
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS ADVERTENCIA Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, pueden poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 4. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede hacer que vuelque el tractor. El césped alto puede ocultar obstáculos. 21. El silenciador y el motor están a temperatura muy alta y pueden provocar lesiones graves por quemaduras. No los toque. Deje que se enfríe el tractor durante cinco minutos antes de intentar cualquier tarea de mantenimiento. 5.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 2. Para su seguridad, mida las pendientes antes de usar el tractor en el lugar inclinado. Use un dispositivo de medición de pendientes además del indicador de pendiente que se incluye como parte de este manual para medir las pendientes antes de operar este tractor sobre una zona inclinada o con pendientes. Para medir las pendientes, también se pueden usar aplicaciones de teléfonos inteligentes.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 12. Deje que el tractor se enfríe por lo menos cinco minutos antes de cargarle combustible o guardarlo. 3. Las cuchillas del tractor son afiladas. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones cuando les haga mantenimiento. 13. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o camión o caja de remolque con un recubrimiento plástico. Siempre ubique los recipientes en el piso, lejos del vehículo antes de llenarlos. 4.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS AMORTIGUADOR DE CHISPAS 13. Nunca intente hacer ajustes o arreglos en el tractor con el motor en marcha. ADVERTENCIA 14. Los componentes del colector de césped y el deflector del canal están sujetos a desgaste y daños lo que podrían dejar expuestas las piezas móviles o permitir que se arrojaran objetos. Verifique frecuentemente los componentes y reemplácelos inmediatamente por piezas del fabricante del equipo original (O.E.M.) únicamente.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD En esta página, se presentan y describen los símbolos de seguridad que PUEDEN APARECER en este producto. Símbolo Descripción ADVERTENCIA – LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea, entienda y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad que se incluyen en el manual y en el tractor antes de intentar utilizar este tractor. Si no cumple con lo que indica esta información, se pueden provocar lesiones personales o la muerte.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS Símbolo Descripción ADVERTENCIA - EVITE INCENDIOS Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal, con una altura no mayor de 10” (25 cm). No intente cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas. Deje que el tractor se enfríe por lo menos cinco minutos antes de cargarle combustible o guardarlo en un garaje cerrado o en una barraca de almacenamiento.
MONTAJE NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características del tractor pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya. NOTA: Todas las referencias que contiene este manual a los lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor son siempre desde la posición de operación. Las excepciones, si las hubiere, serán especificadas.
MONTAJE INSTALACIÓN DEL COLLARÍN DE CAPÓ (SI FUESE NECESARIO) Hay tres (3) clavijas de alineación (a) sobre el collarín del capó (b) que se alinean con los correspondientes orificios de alineación (c) del capó (d). Consulte la Figura 5. (c) 3. Una vez que la tapa del capó está en su lugar, las dos lengüetas de traba que están cerca del capó deben ser tiradas hacia arriba para trabar la tapa del capó en su lugar. Consulte la Figura 8.
MONTAJE INSTALACIÓN DEL PLENO (SI FUESE NECESARIO) NOTA: Tenga cuidado de no dañar el arnés de faros delanteros cuando instale el pleno. INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL TABLERO (SI FUESE NECESARIO) Para instalar la cubierta del tablero (a), alinee las lengüetas (b) de la cubierta del tablero (c) con los orificios del tablero superior como se muestra en la Figura 13.
MONTAJE 2. Asegure el volante (a) con el perno hexagonal (e) desde debajo de la tapa del volante (f) y ajuste hasta 18-22 pieslibras (24.4-29.8 N-m). 3. Coloque la tapa del volante (f) sobre el centro del volante (a) y empuje hacia abajo hasta que haga clic al calzar en su lugar. NOTA: El perno hexagonal (e) que asegura el volante (a) tiene sellador de rosca; de modo que si se lo extrae, se recomienda reemplazar el perno hexagonal (e) o volver a aplicarle sellador de rosca. Consulte la Figura 14.
MONTAJE 3. Ubique el deflector del canal en la plataforma, asegúrese de insertar las lengüetas de dicho deflector en los orificios de la plataforma. Consulte la Figura 18. 2. Controle la presión de los neumáticos, ajuste si es necesario. Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar la presión de inflado adecuada. 4.
MONTAJE 2. Retire la cubierta plástica (c), si está presente, del borne positivo de la batería (d) y una el cable rojo (e) al borne positivo de la batería (b) utilizando uno de los tornillos hexagonales (a) y las tuercas cuadradas (b) que se extrajeron en el paso 1. Use un destornillador Philips. Consulte la Figura 21. ADVERTENCIA En caso de que se produzca una salpicadura accidental de ácido en los ojos o la piel, enjuague el área afectada inmediatamente con agua limpia fría.
MONTAJE • Todas las baterías se descargan durante el almacenamiento. Mantenga el exterior de la batería limpio, especialmente la parte superior. Una batería sucia se descarga con mayor rapidez. CARGA DE LA BATERÍA Si el tractor ha estado guardado durante un tiempo, pruebe la batería y, si es necesario, recárguela. • La batería debe guardarse con carga completa. Una batería descargada se puede congelar más pronto que una batería cargada.
FUNCIONAMIENTO D1 D2 M L G D E C K P D3 A B H I F N O Q J Figura 24 NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características del tractor pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya. NOTA: El pedal de freno debe estar totalmente presionado para encender el motor.
FUNCIONAMIENTO 2. Control del Acelerador (si se incluye) - Empuje la palanca de control del acelerador hacia adelante para aumentar la velocidad del motor. El tractor está diseñado para que funcione con la palanca de control del acelerador en aceleración máxima FAST (rápido) cuando se conduce el tractor y se engancha la plataforma del tractor. Tire de la palanca de control del acelerador hacia atrás para reducir la velocidad del motor.
FUNCIONAMIENTO NOTA: Si el operador abandona el asiento y deja el motor funcionando, deberá colocar el freno de mano, o el motor se apagará de forma automática. El LCD avisador de servicio le recuerda al operador los intervalos de mantenimiento para el cambio del aceite del motor, el servicio del filtro de aire, y emite advertencias de bajo nivel de aceite del motor y nivel alto o bajo de la batería. NOTA: El control de crucero NO podrá activarse a la velocidad absoluta más rápida del tractor. H.
FUNCIONAMIENTO P. PEDAL DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL (SI SE INCLUYE) NIVEL BAJO DE BATERÍA Al arrancar, se visualiza fugazmente la tensión de la batería y luego cambia a horas acumuladas. Aparecen las letras “LO” (nivel bajo), seguidas de las letras “BATT” (batería), seguidas luego del tiempo acumulado del medidor. “LO/BATT/TIME” se muestra en la pantalla LCD cuando la tensión cae por debajo de 11.5 voltios.
FUNCIONAMIENTO • El sistema de enclavamiento de seguridad impide que el motor arranque o se encienda a menos que esté colocado el freno de mano, o que el operador esté en el asiento y el pedal de freno esté totalmente presionado, con el interruptor PTO (enganche de cuchillas) o la palanca PTO (enganche de cuchillas) en la posición desacoplada (OFF).
FUNCIONAMIENTO 5. Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición START (encendido). Una vez que arranque el motor, suelte la llave. Volverá a la posición de NORMAL MOWING (corte normal). 3. Coloque el freno de mano del tractor. 4. Mueva el control del acelerador a la posición FAST (rápido). 5. Presione y mantenga presionada la llave de encendido. Una vez que arranque el motor, suelte la llave. Regresará a una posición extendida.
FUNCIONAMIENTO DETENCIÓN DEL MOTOR 1. Si las cuchillas están enganchadas, coloque el interruptor PTO (enganche de cuchillas) o la palanca PTO (enganche de cuchilla) en la posición OFF. Aplicación del Freno de Mano NOTA: Si el operador abandona el asiento y deja el motor funcionando, deberá colocar el freno de mano, o el motor se apagará de forma automática. 2. Coloque el freno de mano del tractor. Para poner el freno de mano: 3.
FUNCIONAMIENTO MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS (ENCENDIDO CON PBS) El MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS permite operar el tractor marcha atrás con la PTO (enganche de cuchillas) en la posición acoplada (ON). ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado cuando opere el tractor en MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS. Mire siempre hacia abajo y detrás de usted antes y durante la marcha atrás. NO haga funcionar el tractor cuando haya niños u otras personas cerca. Detenga el tractor inmediatamente si alguien se acerca.
FUNCIONAMIENTO Corte del Césped 6. El MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS permanecerá activado hasta que: ADVERTENCIA • Se vuelva a presionar el botón MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS. Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una lesión por algún objeto que sea arrojado, mantenga a las personas que lo observan, a los ayudantes, niños y mascotas alejados al menos 75 pies (23 metros) de la máquina mientras está en funcionamiento. Pare la máquina si alguien ingresa a la zona.
FUNCIONAMIENTO • NO intente cortar malezas frondosas o césped sumamente alto. El tractor fue diseñado para cortar el césped, NO para podar malezas. NOTA: El sistema únicamente debería usarse cuando hay poca tracción. Se debe desactivar cuando el vehículo se desplace por superficies sólidas. • Mantenga las cuchillas afiladas y cámbielas cuando se gasten.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Siga el programa de mantenimiento que se presenta a continuación. En esta tabla sólo se describen pautas de servicio. ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía de encendido y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Después Antes Cada Cada Consulte el de las Cada 10 Cada 25 Cada 50 Antes de de cada 100 200 Manual del rimeras 5 horas horas horas lmacenar uso horas horas motor horas Compruebe el par de ajuste de los pernos de montaje (Ajuste hasta 325-450 pulgadaslibras (37-50 N-m)) Compruebe el par de ajuste de los pernos de montaje de las cuchillas (Ajuste hasta 70-90 pies-libras (95-122 N-m)) Controle el estado y la separación de la bujía de encendido Cambio del aceite de asentamiento del moto
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 4. Abra el suministro de agua. 5. Desde el asiento del operador del tractor, encienda el motor y active la PTO. Deje funcionar según sea necesario. Desactive la PTO y detenga el motor. • Limpie la parte de arriba de la plataforma del tractor, debajo de las cubiertas del husillo y el área de la correa. Consulte la Figura 31. 6. Cierre el suministro de agua. 7.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO • Si el tractor está equipado con una válvula de corte de combustible, interrumpa siempre el flujo de combustible cuando almacene o transporte el tractor. • Verifique frecuentemente el sistema de combustible (circuitos, tanque, tapón y accesorios) para ver si hay rajaduras o pérdidas. Repare y limpie según sea necesario.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Con un aceite lubricante de buena calidad, lubrique todos los puntos de lubricación. Consulte la tabla del Programa de Mantenimiento que figura en este manual para conocer los intervalos de mantenimiento adecuados. LUBRICACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS Cada uno de los ejes de la rueda delantera viene equipado con un accesorio de engrase. Consulte la Figura 34. Algunos modelos tienen llantas equipadas con accesorios de engrase (excluye ruedas Turf Master y Multi-Trac).
SERVICIO Y MANTENIMIENTO c. Vaciado del sistema de combustible para almacenamiento de más de 90 días: • Antes de guardar el tractor, observe el consumo de combustible a los efectos de hacer funcionar el tractor hasta que el depósito esté vacío. • Haga funcionar el motor hasta que comience a detenerse. Use el cebador para mantener el motor en funcionamiento hasta que se haya agotado todo el combustible del carburador. • Drene el combustible del recipiente del carburador, consultando el manual del motor. 3.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 1. Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y nivelada, coloque la palanca de elevación de la plataforma en la posición media y gire la cuchilla más cercana al canal de descarga para que quede paralela al tractor. 2. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la cuchilla hasta el suelo, y desde la parte posterior de la punta de la cuchilla hasta el suelo. El frente de la plataforma debe estar entre 1⁄4”-3⁄8”(6.35-9.5 mm) más abajo que la parte posterior.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 6. Deslice la varilla hacia la derecha para sacarla. 13. Repita los pasos 11-12 del lado derecho del tractor. NOTA: Cuando extraiga la varilla, actúe con precaución para evitar que se dañe el mazo de cables. 14. Tire del pasador de chaveta hacia afuera de la varilla de elevación delantera de la plataforma que la sujeta a la plataforma. Consulte la Figura 43. Saque la varilla de elevación de la plataforma del soporte de suspensión frontal. 7.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 4. Mientras sostiene el collarín en la posición hacia arriba, rote la cuchilla en sentido contrario a las agujas del reloj para liberarla del collarín. Consulte la Figura 44. 2. Use una llave de 15⁄16” para sostener la tuerca hexagonal en la parte superior del conjunto del husillo cuando afloje la tuerca hexagonal (a) y arandela (d)* que fijan la cuchilla (b).
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 6. Cuando la cuchilla esté correctamente trabajada en su lugar, se escuchará un clic. Consulte la Figura 50. 3. Ajuste las tuercas hexagonales (a) a 70-90 pies-libras (95-122 N-m). 4. Reinstale la plataforma (consulte Instalación de la plataforma en esta sección). Afilado de la cuchilla 1.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 3. Saque con cuidado la correa de alrededor de las poleas locas y las poleas de los husillos. 6. Vuelva a montar las cubiertas de los husillos se fueron retiradas. 4. Coloque la correa nueva como se muestra en la figura correspondiente en las páginas siguientes. Consulte la Figura 52 para plataformas de 42”, la Figura 53 para plataformas de 46” y la Figura 54 para plataformas de 50” y 54”. 7.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Extracción de la Protección del Cepillo (si se incluye) 2. Ahora ya se puede extraer el conjunto de protección del cepillo. Consulte la Figura 58. ADVERTENCIA El sistema de escape y las áreas que lo rodean están CALIENTES. Para evitar lesiones personales, deje que el tractor se enfríe antes de comenzar cualquier procedimiento de instalación o extracción de la protección del cepillo. 1. Quite los dos pasadores de chaveta, y luego tire de los pasadores. Consulte la Figura 57.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO PROBLEMA El motor funciona de manera errática CAUSA SOLUCIÓN 1. El tractor está funcionando con Cebador activado. 1. Compruebe que el cebador eléctrico funcione. Vea a un distribuidor de servicio autorizado. 2. Los cables de la bujía están flojos. 2. Conecte y ajuste los cables e la bujía. 3. El circuito del combustible está obstruido o el combustible se ha echado a perder. 3. Vuelva a colocar el circuito de combustible. Vea a un distribuidor de servicio autorizado.
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien et réparation Manuel de l’utilisateur Tracteur de pelouse à moteur avant Anglais.......................................................................................................................................Page 1 Espagnol (Spanish)...................................................................................................................Page 36 Français (French).....................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITE AVERTISSEMENT Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT ! DANGER Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITE 5. Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter les brins coupés vers la rue, le trottoir, les passants, etc. Les débris peuvent rebondir sur les murs ou autres obstacles et vous atteindre. 20. Ralentissez avant d’entamer un virage. N’effectuez pas de gestes brusques, évitez les manœuvres abruptes et n’allez pas trop vite. 21. Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils deviennent chauds et pourraient vous brûler.
CONSIGNES DE SÉCURITE UTILISATION SUR UNE PENTE 1. Dans les pentes, les accidents sont plus fréquents et souvent plus graves. Vous devez donc redoubler de prudence. Ne vous engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise ou si elle est trop raide pour la remonter à reculons. 2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec l’inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager avec le tracteur. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour déterminer la pente avant de tondre.
CONSIGNES DE SÉCURITE 11. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir lorsque vous avez terminé. N’utilisez pas le tracteur sans bouchon de réservoir d’essence. 2. Un accident grave ou fatal peut résulter d’une modification du moteur, quelle qu’elle soit. Toute modification apportée au régulateur de vitesse peut provoquer l’emballement du moteur et accélérer dangereusement sa vitesse en état de marche. Ne modifiez jamais cet élément.
CONSIGNES DE SÉCURITE 11. Attention, pour obtenir le meilleur de votre tondeuse et éviter les accidents dûs à des pièces non conformes aux spécifications du fabricant, assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés. Consultez le calendrier d’entretien pour plus d’informations concernant l’entretien de l’appareil. Certains modèles sont équipés de conduites et réservoirs à perméation faible pour limiter les émissions par évaporation.
CONSIGNES DE SÉCURITE SYMBOLES DE SÉCURITE Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil. Symbole Description AVERTISSEMENT – LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces de rechange.
CONSIGNES DE SÉCURITE Symbole Description AVERTISSEMENT – RISQUE D’INCENDIE Ce tracteur est conçu pour une utilisation nonprofessionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq minutes avant de faire le plein ou de le remiser.
ASSEMBLAGE NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu. Préparation (a) DÉPLACEMENT MANUEL DE L’APPAREILR 1.
ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA BORDURE DU CAPOT (LE CAS ÉCHÉANT) La bordure du capot (b) a trois (3) pattes d’alignement (a) qui doivent s’aligner avec les trous (c) sur le capot. Voir Figure 5. (c) (a) (b) (d) (c) Couvercle non illustré (a) (a) (c) (a) Figure 5 Placez la bordure (a) en alignant les pattes d’alignement avec les trous et fixez-la avec les six boulons (b) fournis. Serrez à un couple de 11,5 à 14 N m (102 po-lb à -124 po-lb).Voir Figure 6.
ASSEMBLAGE INSTALLATION DU VOLANT DE DIRECTION (LE CAS ÉCHÉANT) La quincaillerie pour installer le volant de direction se trouve sous le capuchon du volant. Retirez avec précaution le couvercle. Pour ce faire, insérez un petit tournevis plat dans une des trois languettes et soulevez le capuchon pour retirer la quincaillerie. 2. Puis, glissez les pattes avant (a) dans le déflecteur. Voir Figure 11.
ASSEMBLAGE La quincaillerie pour l’installation du pare-chocs avant se trouve sur le pare-chocs. 1. Retirez les quatre boulons (a) du pare-chocs (b). Voir Figure 15. 2. Placez les supports du pare-chocs à l’intérieur du châssis et fixez-les avec les quatre vis hexagonales (a). Voir Figure 15. (b) (a) 1 (a) 2 Figure 17 DÉFLECTEUR D’ÉJECTION DU PLATEAU DE COUPE AVERTISSEMENT N’utilisez pas le plateau de coupe si le déflecteur d’éjection n’est pas installé et placé en position abaissée.
ASSEMBLAGE Plateaux de coupe de 42, 50 et 54 po : b. Retirez les écrous autobloquants (c) et les boulons à épaulement (d) qui fixent la roue avant (a) et la roue arrière (b) au plateau de coupe, puis enlevez les roues. Voir Figure 20. 1. Repérez le support qui retient le déflecteur d’éjection en position verticale à des fins d’expédition. Retirez le support du déflecteur d’éjection, si présent, avant d’utiliser l’appareil.
ASSEMBLAGE 1. Retirez les boulons hexagonaux (a) et les écrous carrés (b) situés à l’extrémité du faisceau de fils électrique ou dans le sac avec ce manuel. Gardez la quincaillerie pour utilisation ultérieure. Voir Figure 21. AVERTISSEMENT En cas d’éclaboussures accidentelles d’électrolyte dans les yeux ou sur la peau, rincez la zone affectée immédiatement avec de l’eau propre et froide. Obtenez immédiatement des soins médicaux. 2.
ASSEMBLAGE REMISAGE DE LA BATTERIE • Lorsque vous remisez l’appareil pour une longue période, débranchez le câble négatif de la batterie. Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie. • Toutes les batteries se déchargent pendant le remisage. Assurez-vous que l’extérieur de la batterie (surtout la partie supérieure) soit propre. Une batterie sale se décharge plus rapidement. • La batterie doit être complètement chargée avant d’être remisée.
UTILISATION D1 D2 M L G D E C K P D3 A B H I F N O Q J Figure 24 D. COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR / D’ÉTRANGLEUR, COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR, COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR ÉLECTRONIQUE NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. 1.
UTILISATION 3. Commande d’accélérateur électronique (le cas échéant) - Le régime du moteur sera maintenu selon le réglage choisi. Le module de commande d’accélérateur électronique reçoit des informations de divers capteurs pour déterminer à chaque instant la charge à laquelle le moteur est soumis. Le réglage « CUT » assure une performance optimale dans des conditions d’utilisation normales. Le réglage « POWER CUT » assure une performance optimale dans des conditions d’utilisation anormales.
UTILISATION I. LEVIER DE LA PRISE DE FORCE (EMBRAYAGE DES LAMES) CHANGEMENT D’HUILE Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL affichera les lettres « CHG », « OIL » (huile) et « SOON » (bientôt), puis le nombre d’heures d’utilisation. L’affichage des lettres « CHG / OIL / SOON » et du nombre d’heures d’utilisation sera alterné sur l’écran pendant 7 minutes quand le compteur d’heures atteindra 50 heures d’utilisation.
UTILISATION M.BOUCHON POUR RÉSERVOIR D’ESSENCE • N’utilisez pas de l’essence de la saison précédente pour réduire la formation de dépôts dans le système d’alimentation. Tournez le bouchon vers la gauche jusqu’à ce qu’il ait au moins deux déclics. Puis, tirez-le vers le haut pour le retirer. Le bouchon est attaché à l’appareil pour qu’il ne se perde pas. Ne détachez pas le bouchon du réservoir.
UTILISATION 3. Embrayez la prise de force avec le frein de stationnement serré. Soulevez-vous du siège du conducteur. Le moteur devrait s’arrêter. DÉMARRAGE DU MOTEUR ATTENTION L’utilisateur doit être assis pour démarrer le moteur. Pour les tracteurs équipés d’une clé de démarrage, suivez les instructions ci-dessous. Pour ceux équipés d’un bouton-poussoir, suivez les instructions de la sous-section Bouton-poussoir de démarrage.
UTILISATION 13. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position de démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé retournera automatiquement à la position de tonte normale. NOTE : L’ajustement au régime approprié peut prendre quelques secondes, ceci est normal. 2. Branchez l’extrémité de l’autre câble à la borne négative de la batterie d’appoint, puis branchez son autre extrémité au châssis de l’appareil, le plus loin possible de la batterie. 3.
UTILISATION Mode de tonte en marche arrière AVERTISSEMENT MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE (MODÈLES AVEC CLÉ DE DÉMARRAGE) Le mode de tonte en marche arrière permet de tondre l’herbe en marche arrière quand la prise de force est embrayée. • Un virage très serré risque de réduire le contrôle de l’appareil. Ralentissez TOUJOURS avant d’effectuer un virage serré. • Ne vous levez pas sans avoir débrayé la prise de force et serré le frein de stationnement.
UTILISATION MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE (MODÈLES AVEC BOUTON-POUSSOIR DE DÉMARRAGE) Le mode de tonte en marche arrière permet de tondre l’herbe en marche arrière quand la prise de force est embrayée. Embrayage de la prise de force électrique Lorsque le bouton est actionné, la puissance du moteur est transférée au plateau de coupe ou à tout autre accessoire (disponible séparément). Pour embrayer la prise de force : NOTE : Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière. 1.
UTILISATION • Alignez l’appareil sur le passage précédent et chevauchez ce passage sur environ 7,6 cm (3 po). AVERTISSEMENT Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton, caillou, fil électrique et de tout autre objet qui peut être projeté par les lames rotatives. • Continuez à travailler en alignant l’appareil sur chaque passage précédent. • Pour éviter la formation de sillons, changez la direction de tonte de 45° à chaque tonte ultérieure.
ENTRETIEN ET RÉPARATION AVERTISSEMENT Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces en mouvement. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour que ce dernier ne démarre pas. Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez l’appareil ou vous effectuez un réglage ou une réparation. Respectez le calendrier ci-dessous. Ce tableau décrit seulement des directives générales d’entretien.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Avant Après les 5 Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Voir la Avant le chaque premières les 10 les 25 les 50 les 100 les 200 notice du remisage utilisation heures heures heures heures heures heures moteur Vérifier le couple de serrage du boulon de montage du moteur (Serrer à un couple de 325-450 po-lb (37-50 N-m)) Vérifier le couple de serrage du boulon de la lame (Serrer à un couple de 70-90 pi-lb (95-122 N-m)) Vérifier l'état et l'écartement de la bougie d'allumage Changer l'huile à
ENTRETIEN ET RÉPARATION 7. Tirez sur le collier d’arrêt de l’adaptateur pour retirer l’adaptateur de l’embout du système de nettoyage du plateau de coupe. • Nettoyez la partie supérieure du plateau de coupe, la partie sous le couvercle des fusées et la partie autour des courroies. Voir Figure 31. Nettoyage de l’appareil AVERTISSEMENT Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux sont brûlants.
ENTRETIEN ET RÉPARATION • Ne remisez pas l’appareil près de matières inflammables (bois, vêtements ou produits chimiques), de flammes nues ou des sources d’inflammation (chaudière, chauffe-eau ou élément chauffant). 3. Placez un récipient adéquat d’une capacité d’une capacité minimum de 2,36 l (2,5 quarts) sous l’extrémité du boyau de vidange d’huile pour recueillir l’huile usée. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge d’huile du tube de remplissage d’huile.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Lubrification Entretien du pare-étincelles (le cas échéant) Le pare-étincelles doit être retiré, inspecté et nettoyé régulièrement. Consultez le calendrier d’entretien à cet effet. Inspectez visuellement la grille pour vous assurer qu’il n’y a pas de déchirures, de fils sectionnés ou des ruptures de soudure. Si tel est le cas, remplacez le pare-étincelles. Si la grille est en bon état, brossez-le pour enlever la poussière et les particules de carbone.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Réglages • Ajoutez la quantité adéquate de stabilisateur à l’essence propre et fraîche en fonction de la capacité (approximativement 3 gallons) du système d’alimentation. • Remplissez le réservoir de carburant avec le carburant traité et faites fonctionner le moteur pendant deux à trois minutes pour que le carburant se répande dans le carburateur. MISE À NIVEAU DU PLATEAU DE COUPE Si le plateau de coupe tond de manière inégale, effectuez un réglage latéral du plateau de coupe.
ENTRETIEN ET RÉPARATION MISE À NIVEAU DE L’AVANT À L’ARRIÈRE L’avant du plateau de coupe est soutenu par un support avant qui peut être ajusté pour régler le plateau de coupe. L’avant du plateau de coupe doit être de 6,35 mm-9,5 mm (1/4 po à 3/8 po) plus bas que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit : Entretien SYSTÈME ÉLECTRIQUE Un fusible est installé dans le câblage électrique pour protéger le système électrique de l’appareil contre tout dommage causé par une intensité trop élevée.
ENTRETIEN ET RÉPARATION 10. Retirez avec précaution la courroie de la poulie de la prise de force. 11. Placez-vous sur le côté gauche du plateau de coupe pour trouver la goupille située à l’arrière gauche. Voir Figure 41. 12. Retirez la goupille et faites sortir la goupille du bras de relevage. Voir Figure 41. Figure 38 6. Déplacez la tige vers la droite pour la retirer. NOTE : Assurez-vous de ne pas endommager le faisceau de fils lorsque vous retirez la tige. 7.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Retrait des lames 5. Lorsque le trou au centre de la lame s’aligne avec le support de retenue, tirez sur la lame. Voir Figure 45. AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de démonter les lames de coupe pour les aiguiser ou les remplacer. Avant de manipuler une lame, portez des gants épais pour protéger vos mains.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Installation de la lame LAMES FASTATTACHMC (LE CAS ÉCHÉANT) 1. Réglez le plateau de coupe sur la plus haute position. 2. Placez le côté de la lame sur lequel est inscrit « Grass Side » (côté gazon) vers le bas. 3. Placez la lame sous la fusée et alignez l’ouverture au centre de la lame dans le support de retenue. Voir Figure 48. Figure 50 LAME STANDARD (LE CAS ÉCHÉANT) 1. Après avoir enlevé le plateau de coupe, retournez-le pour avoir accès au dessous. 2.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Aiguisage des lames 1. Pour aiguiser correctement les lames de coupe, aiguisez les deux tranchants des lames de façon égale, parallèlement à la voile, à un angle de 25° à 30°. Aiguisez toujours chaque lame de coupe de façon égale pour assurer l’équilibre des lames. Voir Figure 51. 3. Retirez avec précaution la courroie des poulies de tension et des poulies de fusée. 4. Placez la courroie neuve comme indiqué aux figures suivantes.
ENTRETIEN ET RÉPARATION 5. Vérifiez que la courroie est correctement installée sur les poulies de tension et dans les garde-courroies. Si les poulies de tension ont été desserrées, resserrez-les à un couple de 256 à 313 po-lb (29 à 35 N-m). Retrait du grillage de protection (le cas échéant) AVERTISSEMENT 6. Si le couvercle de courroie a été retiré, replacez-le. Le système d’échappement et les surfaces environnantes sont chauds.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Dépannage AVERTISSEMENT Avant d'effectuer tout travail d'entretien, désengagez les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces en mouvement. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour que ce dernier ne démarre pas. Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez l'appareil ou vous effectuez un réglage ou une réparation. CETTE SECTION TRAITE DES PROBLÈMES MINEURS.
ENTRETIEN ET RÉPARATION PROBLÈME RAISON SOLUTION Le moteur a des ratés à haute vitesse 1. L’écartement de la bougie est trop petit. 1. Retirez la bougie d'allumage et ajustez l'écartement. Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti 1. La bougie d'allumage est encrassée. 1. Retirez la bougie d'allumage et ajustez l'écartement. 2. Le filtre à air est sale. 2. Remplacez l'élément du filtre à air ou nettoyez le pré-filtre. Le moteur produit des vibrations excessives 1.
SLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE) OK STOP 15°/25% SLOPE (PENDIENTE DE 15°/25%) (PENTE DE 15°/25 %) 15°/25% SLOPE (PENDIENTE DE 15°/25%) (PENTE DE 15°/25 %) TOO STEEP (DEMASIADO EMPINADA) (PENTE TROP RAIDE) (LÍNE 1 A D E GU 5°/25% D ION AS E S A 15° HED LIN / E 2 5 % ) (P E NT ED E 1 5°/25 %)