Safe Operation Practices • Set-up • Operation • Product Care Operator’s Manual Riding Mower English.............................................................................................................................Page 1 Spanish (Español)...........................................................................................................Page 30 French (Français)............................................................................................................
SAFE OPERATION PRACTICES WARNING This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED ITS WARNING! DANGER This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual.
SAFE OPERATION PRACTICES 25. Disengage all attachment clutches, depress the brake pedal completely, and shift into neutral before attempting to start engine. 8. Use extra care while operating riding mower with grass catcher or other attachment(s). They can affect the stability of the riding mower. Do not use grass catcher on slopes greater than 10° (17%). 26. Your riding mower is designed to cut normal residential grass of a height no more than 10” (25 cm).
SAFE OPERATION PRACTICES e. Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that may block your vision of a child who may run into the path of the machine. d. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device. e. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition. f.
SAFE OPERATION PRACTICES DO NOT MODIFY ENGINE 7. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine governor. 8. Never tamper with the safety interlock system or other safety devices. Check their proper operation regularly. 9.
SAFE OPERATION PRACTICES SAFETY SYMBOLS This table depicts and describes safety symbols that MAY APPEAR on this product. Symbol Description WARNING - READ OPERATOR’S MANUAL - Read, understand, and follow all the safety rules and instructions in the manual(s) and on the machine before attempting to operate this machine. Failure to comply with this information may result in personal injury or death. Keep this manual in a safe location for future and regular reference.
SAFE OPERATION PRACTICES Symbol Description WARNING - AVOID AMPUTATION INJURY - Do not put hands or feet near or under the cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands and feet. WARNING - AVOID AMPUTATION INJURY - Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands and feet. Ensure that all safety devices (guards, shields, switches, etc.) are in place and working. Belt and/or blade spindle contact can crush or injure body parts.
SET-UP CONTENTS OF CRATE • Riding Mower (1) • Operator’s Manual (1) • Engine Operator’s Manual (1) • Steering Wheel/Shaft Assembly (1) • Rear Hitch Plate (1) • Seat Assembly (1) • Rear Engine Cover (1) † • Oil Drain Sleeve (1) • Oil Siphon (1) † • Steering Pedestal Cap (1) • Discharge Chute Assembly (1) • Mulch Plug (1) † • Front Bumper (1) † • Hardware Pack (1) † — If equipped NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Riding mower features may vary by model.
SET-UP INSTALLING THE STEERING WHEEL ASSEMBLY 6. Remove the factory-installed pedestal cap mount screw located on the riding mower’s steering console. Retain the screw for later instructions. If the steering wheel assembly for your riding mower did not come already installed, follow the steps below: 7. Slide the pedestal cap (a) down onto the riding mower and slightly rotate to the right to clip into place. Secure the pedestal cap (a) with the screw (b) previously removed (Figure 4). 1.
SET-UP ATTACHING THE SEAT (IF NECESSARY) 3. Align the seat bracket (a) in place over the holes from where the self-tapping bolts (b) were removed (Figure 8). If the seat for your riding mower was not attached at the factory, follow the applicable instructions below to attach it. b 1. Remove the shoulder bolts (a) and lock nuts (b) from the seat mounting bracket (c) included in your hardware pack (Figure 6). a b a b b a c Figure 8 4.
SET-UP SEAT ADJUSTMENT NOTE: Make certain that the upper-rear portion of deck chute (b) is depressing the safety switch (e) located on the deck surface and under the tab (f) on the rear deck bracket (g). The engine will not start without the deck chute (b) properly in place (Figure 11). 1. To adjust the position of the seat, remove the adjustment knob on the bottom of the seat. Slide the seat forward or backward as desired. Reinstall the adjustment knob (Figure 10). 3.
SET-UP INSTALL THE REAR ENGINE COVER (IF EQUIPPED) INSTALLING THE BUMPER (IF EQUIPPED) 1. Remove the two screws (a) (Figure 15). 1. Remove the two factory-installed hex screws (a) located on the rear engine cover (b). Retain the hex screws (a) for later instructions (Figure 13). b a b a a a Figure 15 2. Position the bumper (b) over the mounting holes and secure using the screws (a) removed in Step 1 (Figure 15). Figure 13 CONNECTING THE BATTERY CABLES 2.
SET-UP TIRE PRESSURE b d WARNING a Equal tire pressure should be maintained at all times. Never exceed the maximum inflation pressure shown on the sidewall of the tire. c The recommended operating tire pressure is: • Approximately 10 psi for the rear tires • Approximately 14 psi for the front tires IMPORTANT! Refer to the tire sidewall for exact tire manufacturer’s recommended or maximum psi. Do not overinflate. Uneven tire pressure could cause the cutting deck to mow unevenly.
OPERATION Hydro Transmission O 30” 6-Speed Transmission 24” 6-Speed Transmission G E C F H L D L I B M B M A N* A N* P K P K N* J N* J F H (I) B I P J M K N* *--Refer to oil fill cap for location of your oil fill cap. Figure 19 NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Riding mower features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all riding mower models and the riding mower depicted may differ from yours.
OPERATION F. CLUTCH-BRAKE PEDAL (6-SPEED RIDING MOWERS) CAUTION Prior to operating the riding mower, refer to both Safety Interlock Switches and Starting the Engine in the Operation section of this manual for detailed instructions regarding the Ignition Switch Module and operating the riding mower in REVERSE CAUTION MODE. The clutch-brake pedal is located on the left side of the riding mower, along the running board.
OPERATION I. SHIFT LEVER (6-SPEED RIDING MOWERS) TRANSMISSION BYPASS ROD (NOT SHOWN) The shift lever is located on the control panel just below the seat, in the center of the riding mower. It has three positions: FORWARD, NEUTRAL and REVERSE. The clutch-brake pedal must be completely depressed and the riding mower must not be in motion when moving the shift lever. The transmission bypass rod is located inside the right tire on the lower right section of the frame.
OPERATION • With the ignition key in the NORMAL MOWING MODE/RUN position, the PTO will automatically shut off if the PTO lever is moved into the engaged (ON) position with the shift lever in position for reverse travel. 4. Activate the choke control (if equipped) by moving the throttle/choke control lever (if equipped) all the way forward into the choke position.
OPERATION 2. Place the shift lever in either the FORWARD or REVERSE position on 6-speed riding mowers. On hydro riding mowers, slowly engage the forward drive pedal to travel FORWARD until the desired speed is reached. To travel in REVERSE, slowly engage the reverse drive pedal until the desired speed is reached. 4. Release clutch-brake pedal (if equipped) fully. 3.
OPERATION The REVERSE CAUTION MODE until (Figure 20 on page 18): Mulching (If equipped) (b) will remain activated Mulching is a process of recirculating grass clippings repeatedly beneath the cutting deck. The ultra-fine clippings are then forced back into the lawn where they act as a natural fertilizer. Refer to the Set-up section of this manual for instructions on how to install the mulch kit (if equipped). a. The key is placed in either the NORMAL MOWING MODE (a) position or STOP (e) position. b.
PRODUCT CARE MAINTENANCE SCHEDULE Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service guidelines only. WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Allow the engine to cool. Disconnect spark plug wire(s) and negative battery cable to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
PRODUCT CARE Cleaning the Rider WARNING WARNING Make certain the rider’s discharge chute is directed AWAY from people, your house, garage, parked cars, etc. If the riding mower has been recently run, the engine, muffler, and surrounding metal surfaces will be very hot and can cause burns to the skin. Let the engine cool for at least five minutes. Exercise caution to avoid burns. 2. Disengage the PTO, set the parking brake and stop the engine. 3.
PRODUCT CARE STORING THE RIDER • Clean around and near the transmission, axle and the fan area (Figure 24). • Allow the machine to cool at least five minutes in an open area before storing. • Do not park the rider near any flammable materials (wood, cloth or chemicals) or any open flames or other potential source of ignition (furnace, water heater or any other type of heater). • Remove all combustible materials from the rider before storing. Empty cargo boxes, grass catchers or containers.
PRODUCT CARE OIL DRAIN PORT (IF EQUIPPED) 1. Run the engine for a few minutes to allow the oil in the crankcase to warm up. Warm oil will flow more freely and carry away more of the engine sediment which may have settled at the bottom of the crankcase. Use care to avoid burns from hot oil. WARNING If the riding mower has been recently run, the engine, muffler, and surrounding metal surfaces will be very hot and can cause burns to the skin. Let the engine cool for at least five minutes.
PRODUCT CARE Lubrication Parking Brake WARNING WARNING Before lubricating, repairing, or inspecting, always disengage PTO, move shift lever into neutral position, set parking brake, stop engine, and remove key to prevent unintended starting. Never attempt to adjust the brakes while the engine is running. Always disengage PTO, move shift lever into neutral position, stop engine, and remove key to prevent unintended starting.
PRODUCT CARE OFF SEASON STORAGE • Remove the spark plug and pour one ounce (1 oz) of engine oil through the spark plug hole into the cylinder. Crank the engine several times to distribute the oil. Replace the spark plug. WARNING Never store the riding mower with fuel in the tank indoors or in poorly ventilated enclosures, where fuel fumes may reach an open flame, spark, or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer, etc. Draining the Fuel 1.
PRODUCT CARE Changing the Deck Belt 4. Remove the belt from around the riding mower’s PTO pulley. (Figure 31). NOTE: It is possible to change the deck belt with the cutting deck still installed on the riding mower; however it is much easier to remove the deck first, change the deck belt, then re-install the cutting deck. To change the cutting deck belt, proceed as follows: 1. It is easiest to change the deck belt by first removing the cutting deck as instructed earlier in this section.
PRODUCT CARE Battery Failures 6. Remove the belt keeper (30” decks only) by removing the hex bolt (a) that secures it (Figure 36). Some common causes for battery failure are: • Incorrect initial activation • Overcharging • Freezing • Undercharging a • Corroded connections These failures are NOT covered by your riding mower’s warranty. Jump Starting Figure 36 WARNING 7.
PRODUCT CARE If your riding mower has not been put into use for an extended period of time, charge the battery as follows: CAUTION If the cutting edge of the blade has previously been sharpened or if any metal separation is present, replace the blades with new ones. 1. For 30” deck models: a. An AGM battery charger should be used. Recommended charge rate is 1.1A to 14.8V. The blade(s) may be removed as follows: IMPORTANT! Do NOT use an automotive charger.
PRODUCT CARE CHANGING THE TRANSMISSION DRIVE BELT WARNING NOTE: Several components must be removed and special tools (i.e. air/impact wrench) used in order to change the riding mower’s drive belt. See an authorized service dealer to have the drive belt replaced or phone Customer Support to find a dealer near you. A poorly balanced blade will cause excessive vibration, may damage the riding mower, and/or result in personal injury. 5. Test the blade’s balance using a blade balancer.
Prácticas de operación seguras • Configuración • Funcionamiento • Cuidado del producto Manual del Operador Tractor cortacésped Inglés (English)..............................................................................................................Página 1 Español.......................................................................................................................Página 30 Francés (French).................................................................................................
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS ADVERTENCIA Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 24. Revise la holgura superior antes de conducir debajo de ramas bajas, cables, aberturas de puertas, etc., donde el operador puede golpearse o ser tirado de la máquina, lo que podría resultar en lesiones graves. 6. No opere el cortadora de césped en ninguna condición en la que se comprometan la tracción, la dirección o la estabilidad. Los neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas están detenidas. 25.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS NIÑOS SERVICIO 1. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten atraídos por la máquina y su actividad. Los niños no entienden los peligros. Nunca suponga que los niños permanecerán en el lugar donde los vio por última vez. Manejo seguro de la gasolina: 1. Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho cuidado al manipular la gasolina.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se hayan detenido. Apague el motor, retire la llave y desconecte el cable de la bujía y el cable negativo de la batería para evitar un arranque involuntario. 14. Cumpla con las normas y reglamentaciones sobre la manera de eliminar gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente. 15. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los EE.UU.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Esta tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Símbolo Descripción ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea, entienda y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad que se incluyen en el manual y en la maquina antes de intentar utilizar este maquina. Si no cumple con lo que indica esta información, se pueden provocar lesiones personales o la muerte.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS Símbolo Descripción ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN - No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con la(s) cuchilla(s) puede amputar manos y pies. ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN - No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con la(s) cuchilla(s) puede amputar manos y pies.
CONFIGURACIÓN CONTENIDO DE LA CAJA • Tractor cortacésped (1) • Manual del operador (1) • Manual del operador del Motor (1) • Conjunto de volante/eje (1) • Placa de enganche trasera (1) • Conjunto de asiento (1) • Tapa trasera del motor (1) † • Manga de drenaje de aceite (1) • Sifón de aceite (1) † • Tapa de pedestal de dirección (1) • Conjunto de canal de descarga (1) • Adaptador para abono (1) † • Paragolpes delantero (1) † • Paquete de herrajes (1) † — Si está equipado NOTA: este Manual del
CONFIGURACIÓN INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL VOLANTE 6. Extraiga el tornillo de montaje de la tapa del pedestal instalado en fábrica y ubicado en la consola de dirección del tractor cortacésped. Guarde el tornillo para uso posterior. Si el conjunto del volante del tractor cortacésped no vino ya instalado, siga los pasos a continuación: 7. Deslice la tapa del pedestal (a) hacia abajo sobre el tractor cortacésped y rótela ligeramente a la derecha para calzarla en su lugar.
CONFIGURACIÓN INSTALACIÓN DEL ASIENTO (SI FUERA NECESARIO) b a b Si el asiento de su tractor cortacésped no viene instalado de fábrica, siga las instrucciones correspondientes que se incluyen a continuación para instalarlo. 1. Extraiga los pernos con reborde (a) y las tuercas de seguridad (b) del soporte de montaje del asiento (c) incluido en el paquete de herrajes (Figura 6).
CONFIGURACIÓN AJUSTE DEL ASIENTO 2. Coloque el canal de la plataforma (b) en la abertura de descarga sobre la plataforma. Los espárragos (c) en la superficie de la plataforma calzarán en los orificios de la parte superior del canal de la plataforma (b). La pequeña lengüeta (d) del borde de la plataforma calzará en el recorte cuadrado de la parte inferior del canal de la plataforma (b) (Figura 11). 1.
CONFIGURACIÓN COLOQUE LA TAPA TRASERA DEL MOTOR (SI ESTÁ EQUIPADA) COLOCACIÓN DEL PARAGOLPES (SI ESTÁ EQUIPADO) 1. Extraiga los dos tornillos hexagonales instalados en fábrica (a) que están ubicados en la tapa trasera del motor (b). Guarde los tornillos hexagonales (a) para uso posterior (Figura 13). 1. Extraiga los dos tornillos (a) como se indica en la Figura 15. b a b a a a Figura 15 2.
CONFIGURACIÓN Modelos de cubierta de 24 pulgadas NOTA: si la batería se pone en funcionamiento después de la fecha indicada en la parte superior o al costado de la misma, cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Cuidado del producto antes de hacer funcionar el tractor cortacésped. 1. Enchufe el cable rojo (a) en el borne positivo de la batería (b) (Figura 16). 2. Enchufe el cable negro (c) en el borne negativo de la batería (d) (Figura 16).
FUNCIONAMIENTO Transmisiones hidrostáticas O Transmisión de 6 velocidades, 30” G Transmisión de 6 velocidades, 24” E C F H L D L I B M B M A N* A N* P K P K N* J N* J F H (I) B I P J M K N* *--Consulte Tapón de llenado de aceite para conocer la ubicación de su tapón de llenado de aceite.
FUNCIONAMIENTO D. PEDAL DE MARCHA ATRÁS (TRACTORES CORTACÉSPED HYDRO) Módulo de encendido/ Modo de precaución en marcha atrás (Si está equipado) Para arrancar el motor, inserte la llave en el interruptor de encendido y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición START (encendido) . Suelte la llave en la posición MODO NORMAL DE CORTE una vez que haya arrancado el motor. El pedal de marcha atrás está ubicado a la derecha del tractor, cortacésped a lo largo del sobre el estribo.
FUNCIONAMIENTO H. PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD/ FRENO DE MANO (TRACTOR CORTACÉSPED DE 6 VELOCIDADES) NOTA: al arrancar el motor, la palanca de la PTO debe estar en la posición desconectada (OFF). L. INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE (SI ESTÁ EQUIPADO) Para colocar el freno de mano, presione a fondo el pedal del embrague-freno. Mueva la palanca de control de velocidad/ freno de mano totalmente hacia abajo hasta la posición del freno de mano.
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO • Con la llave de encendido en la posición de MODO DE CORTE NORMAL/FUNCIONAMIENTO, la PTO se apagará automáticamente si se mueve la palanca de la PTO a la posición ON (activada) con la palanca de cambios en posición de marcha atrás.
FUNCIONAMIENTO Conducción del tractor cortacésped NOTA: consulte la sección Configuración de este manual para obtener instrucciones sobre el llenado de aceite y gasolina. ADVERTENCIA 1. Inserte la llave en el módulo de encendido. • Evite los arranques súbitos, los excesos de velocidad y las detenciones intempestivas. 2. Coloque la palanca de la PTO en la posición OFF (apagada). 3. Coloque el freno de mano del tractor cortacésped.
FUNCIONAMIENTO Para utilizar el MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS ADVERTENCIA : NOTA: el operador DEBE estar sentado en el asiento del tractor. Antes de abandonar la posición del operador cualquiera sea el motivo, desenganche la cuchilla, coloque la palanca de cambios (si está equipado) en punto muerto, coloque el freno de mano, APAGUE el motor y saque la llave. 1. Ponga en marcha el motor como se indicó previamente. 2.
FUNCIONAMIENTO • Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en una pendiente. • Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, y otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la máquina. El césped alto puede ocultar obstáculos. • Evite realizar giros cuando opere en una pendiente. Si debe realizar un giro, hágalo pendiente abajo. Girar hacia arriba en una pendiente aumenta enormemente las posibilidades de que el vehículo dé una vuelta de campana.
CUIDADO DEL PRODUCTO CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuación. En esta tabla sólo describen pautas de servicio. ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte los cables de las bujías y el cable negativo de la batería para evitar un arranque involuntario.
CUIDADO DEL PRODUCTO 7. Mueva la PTO del tractor a la posición de activación (ON). 8. Permanezca en la posición del operador con la plataforma enganchada durante dos (2) minutos como mínimo, permitiendo que la parte inferior de la plataforma de corte se lave a fondo. 9. Mueva la PTO del tractor a la posición de OFF (desactivación). 10. Gire la llave de encendido a la posición STOP (detención) para apagar el motor del tractor. 11.
CUIDADO DEL PRODUCTO • Limpia bajo el capó. Colector de escape, alrededor de fusibles, todo el cableado y arneses, tubo silenciador, escudo de silenciador, pantallas de admisión del motor y las aletas de refrigeración, etc. (Figura 22). • Fugas de combustible / derrames, fugas de aceite / derrames y el exceso de lubricación también pueden convertirse en sitios de colecciones de escombros. Inmediata reparación y limpieza de derrames de aceite o combustible puede ayudar a reducir los riesgos de incendio.
CUIDADO DEL PRODUCTO MANTENIMIENTO 3. Localice la válvula de drenaje de aceite en el costado del motor y el tapón de llenado de aceite en la parte superior del motor. 4. Desenrosque el tapón de llenado de aceite y extraiga la varilla de nivel de aceite del tubo de llenado. 5.
CUIDADO DEL PRODUCTO ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (SI ESTÁ EQUIPADO) 7. Vuelva a colocar el filtro de aceite y cargue el motor con aceite nuevo según las instrucciones del manual del operador del motor. 8. Reinstale el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel de aceite. NOTA: coloque una toalla absorbente debajo del filtro de aceite para mantener el aceite fuera de la polea del motor.
CUIDADO DEL PRODUCTO AJUSTES b ADVERTENCIA Nunca intente hacer ajustes mientras el motor está en marcha, excepto cuando así lo especifica el Manual del operador. a Asiento Consulte la sección Configuración de este manual para ver instrucciones para el ajuste del asiento. Figura 29 Freno de mano • Apriete la tuerca de seguridad con brida (a) para elevar la parte frontal de la plataforma; ADVERTENCIA • Afloje la tuerca de seguridad con brida (a) para bajar la parte frontal de la plataforma.
CUIDADO DEL PRODUCTO SERVICIO 2. Cuando vacíe el sistema de combustible: ADVERTENCIA Extracción de la plataforma de corte Para extraer la plataforma de corte, proceda de la siguiente manera: La gasolina es sumamente inflamable y puede ser explosiva en ciertas condiciones. Vacíe la antes de almacenar el equipo durante períodos prolongados. Drene el combustible únicamente dentro de un recipiente aprobado y al aire libre, lejos de cualquier llama expuesta.
CUIDADO DEL PRODUCTO 5. Extraiga la cubierta de la correa de la plataforma (a), para lo cual deberá retirar los tres pernos hexagonales (b) que la sujetan. Vea la Figura 34 para plataformas de 30” y la Figura 35 para plataformas de 24”. 6. Desconecte el cable en espiral del interruptor de la plataforma. 7. Mueva la palanca de elevación de la plataforma dentro de la muesca superior del guardabarros derecho para levantar los brazos de elevación de la plataforma y sacarlos del camino. 8.
CUIDADO DEL PRODUCTO Arranque con puente 7. Afloje la polea loca (plataformas de 24” solamente) (a) para lo cual debe aflojar la tuerca de seguridad con brida (b) que la sujeta, lo suficiente para que quede una holgura para que pase la correa hacia afuera. Extraiga la correa sacándola de la polea de transmisión de la plataforma (c) y de la polea loca (a) (Figura 37). ADVERTENCIA Nunca arranque con puente una batería dañada o congelada.
CUIDADO DEL PRODUCTO 2. Para los modelos con plataforma de 24”: a. Una lectura del voltímetro o del comprobador de carga de 12.4 voltios (DC) o menos a través de los terminales de la batería indica que la batería necesita ser cargada. 1. Extraiga la clavija de abono, el canal de la plataforma o el canal de la embolsadora, si viene equipado, dejando a la vista la abertura del canal de la plataforma. 2.
CUIDADO DEL PRODUCTO CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN PRECAUCIÓN NOTA: para cambiar la correa de transmisión del tractor, se deben retirar varios componentes y se requieren herramientas especiales (es decir, llave de impacto/ aire). Solicite a un distribuidor de mantenimiento autorizado que efectúe el reemplazo de la correa de transmisión, o llame por teléfono al Departamento de Atención al Cliente para encontrar un distribuidor cercano.
Consignes de sécurité • Préparation • Utilisation • Entretien Manuel de l’utilisateur Tondeuse Autoportée Anglais (English).............................................................................................................. Page 1 Espagnol (Spanish).........................................................................................................Page 30 Français..........................................................................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ LA CONSIGNE ! DANGER Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 23. Le silencieux et le moteur ont tendance à chauffer et risquent de causer des brûlures. Ne les touchez pas. 7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu d’une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement, tournez lentement et prudemment. 24.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ENTRETIEN b. Restez vigilant et arrêtez la machine si des enfants s’approchent de la zone de travail. Manipulation de l’essence : c. Regardez toujours derrière vous et par terre avant de reculer et en reculant. 1. Pour éviter toute blessure ou dégât matériel, faites très attention en manipulant de l’essence. Il s’agit d’un produit extrêmement inflammable et les vapeurs risquent d’exploser.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Entretien général 14. Respectez les règlements concernant l’élimination des déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à l’environnement. 1. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local clos car les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux. 15.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITE Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cette machine. Symbole Description AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR - Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces de rechange.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Symbole Description AVERTISSEMENT - RISQUE D’AMPUTATION N’approchez pas le pied ou la main ni des lames, ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser grièvement, au point de subir une amputation. AVERTISSEMENT - RISQUE D’AMPUTATION N’approchez pas le pied ou la main ni des lames, ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser grièvement, au point de subir une amputation. Gardez les dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs, etc.
PRÉPARATION CONTENU DE LA CAISSE • Tondeuse autoportée (1) • Manuel de l’opérateur (1) • Manuel de l’opérateur du moteur (1) • Ensemble volant / arbre (1) • Plaque d’attelage arrière (1) • Assemblage du siège (1) • Capot moteur arrière (1) † • Manchon de vidange d’huile (1) • Siphon à l’huile (1) † • Caisson de colonne de direction (1) • Assemblée de chute de décharge (1) • Bouchon de paillis (1) † • Le pare-choc avant (1) † • Pack de matériel (1) † — Si equipé REMARQUE : Ce manuel de l’opérat
PRÉPARATION INSTALLATION DU VOLANT 7. Glissez le couvercle (a) vers le bas sur la tondeuse à siège, puis tournez doucement le couvercle vers la droite pour le faire enclencher en place. Fixez le couvercle (a) en place avec la vis retirée (b) à l’étape précédente (Figure 4). Si le volant n’a pas été assemblé à l’usine, procédez comme suit : 1.
PRÉPARATION INSTALLATION DU SIÈGE (LE CAS ÉCHÉANT) ATTENTION Si le siège n’a pas été installé à l’usine, suivez les instructions ci-dessous : N’utilisez pas d’outils électriques (pistolet à percussion ou perceuse électrique) pour serrer les vis autotaraudeuses lorsque vous installez le support du siège sur la tondeuse à siège. 1. Enlevez les deux boulons à épaulement (a) et les contreécrous (b) sur le support de montage (c) fournis dans le sachet de quincaillerie (Figure 6). 5.
PRÉPARATION INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’ÉJECTION (SI EQUIPÉ) a a b AVERTISSEMENT N’utilisez jamais la tondeuse à siège sans le bouchon de déchiquetage ou le déflecteur d’éjection en place. 1. Retirez les écrous papillon (a) du plateau de coupe. Gardez-les pour utilisation ultérieure (Figure 11). a b f e a c g c d Figure 12 Figure 11 2. Installez le bouchon de déchiquetage (b) sur l’orifice d’évacuation du plateau de coupe.
PRÉPARATION 2. Installez le couvercle de moteur arrière (b) en le plaçant comme illustré à la Figure 13 à la page 71. Faites-le basculer vers l’avant pour l’ajuster dans les fentes aménagées, puis inclinez-le vers l’arrière pour aligner les trous de montage. 2. Positionnez le pare-chocs sur les trous de montage et attachez-le avec la quincaillerie retirée à l’étape précédente (Figure 15). INSTALLATION DES CÂBLES DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT 3.
PRÉPARATION Modèles de plateaux de 30 pouces PLEINS D’HUILE ET DE CARBURANT 1. Retirez les boulons hexagonaux (a) et les écrous (b) situés à l’extrémité du faisceau de fils électrique. Gardez la quincaillerie pour utilisation ultérieure (Figure 17). Sur les modèles dotés d’un plateau de coupe de 30”, le réservoir de carburant est situé sous le côté gauche du siège. Sur les modèles dotés d’un plateau de coupe de 24”, le réservoir de carburant se trouve sur le moteur. Ne faites pas déborder le réservoir.
UTILISATION Transmission Hydrostatique O Transmission à 6 vitesses (plateau de coupe 30”) G Transmission à 6 vitesses (plateau de coupe 24”) E C F H L D L I B M B M A N* A N* P K P K N* J N* J F H (I) B I P J M K N* *--Consultez la section bouchon de remplissage d’huile pour l’emplacement du bouchon de remplissage d’huile.
UTILISATION D. PÉDALE DE MARCHE ARRIÈRE (MODÈLES AVEC TRANSMISSION HYDROSTATIQUE) Module du commutateur d’allumage avec mode de tonte en marche arrière (si equipé) Pour mettre le moteur en marche, enfoncez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position RUN (MARCHE) . Laissez la clé revenir à la position NORMAL MOWING MODE (de tonte normale) quand le moteur tourne normalement.
UTILISATION H. FREIN DE STATIONNEMENT / LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE (MODÈLES AVEC TRANSMISSION À 6 VITESSES) L. INDICATEUR DU NIVEAU DU CARBURANT (SI EQUIPÉE) Pour serrer le frein de stationnement, appuyez à fond sur la pédale d’embrayage / de frein. Tirez le levier de commande de vitesse à fond vers l’arrière et placez-le dans l’encoche du frein de stationnement. Retirez votre pied de la pédale d’embrayage / de frein pour engager le frein de stationnement.
UTILISATION UTILISATION • Si la clé de contact se trouve à la position de tonte normale, le moteur s’arrête automatiquement si la manette de la prise de force (embrayage de la lame) est placée à la position « ON » (embrayée) alors que le levier de commande de vitesse se trouve à la position de marche arrière.
UTILISATION 3. Appuyez sur la pédale de frein et engagez le frein de stationnement. 2. Pour les modèles dotés d’une transmission à 6 vitesses, placez le levier de commande de vitesse à la position « FORWARD » (Marche avant) ou « REVERSE » (Marche arrière). Pour les modèles dotés d’une transmission hydrostatique, appuyez doucement sur la pédale de marche avant jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée pour vous déplacer en MARCHE AVANT.
UTILISATION 3. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Vous minimiserez ainsi le risque de brûler la pelouse avec les gaz d’échappement du moteur en marche. c d Si une tondeuse à siège dotée d’une transmission à 6 vitesses s’arrête alors que le levier de commande de vitesse (si equipé) est placé à la position rapide ou si l’appareil ne fonctionne pas quand le levier de commande de vitesse (si equipé) est placé à la position lente, procédez comme suit : e a b 1.
UTILISATION • • Tonte de l’herbe Évitez de tourner sur une pente. S’il est essentiel de tourner, virez dans le sens de la pente descendante. Le fait de tourner sur une pente accroît les risques de renversement. AVERTISSEMENT • Pour aider à éviter le contact avec les lames ou les blessures provoqués par les objets projetés, gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les enfants à une distance d’au moins 23 m (75’) de l’appareil quand il est en marche.
ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN Suivez le programme d’entretien présenté ci-dessous. Ce tableau décrit uniquement les instructions pour l’entretien. AVERTISSEMENT Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces en mouvement. Débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie pour empêcher un démarrage accidentel.
ENTRETIEN Nettoyage du plateau de coupe SYSTÈME DE NETTOYAGE DU PLATEAU DE COUPE (SI ÉQUIPÉ) Un orifice à eau peut être aménagé sur la surface du plateau de coupe de votre tondeuse à siège, fait partie du système de nettoyage du plateau de coupe. Utilisez avec le système de nettoyage du plateau (vendu séparément) pour éliminer les brins d’herbe du dessous du plateau de coupe pour empêcher toute accumulation de produits chimique corrosifs. Procédez comme suit après chaque utilisation : 1.
ENTRETIEN • Nettoyez le dessus du plateau de coupe et du couvercle des fusées ainsi que le pourtour des courroies (Figure 23). La batterie est scellée et ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas possible de vérifier le niveau de l’acide. • Vérifiez que les câbles et bornes de la batterie sont toujours propres et ne sont pas corrodés. • Après avoir nettoyé la batterie et les bornes, appliquez une légère couche de vaseline ou de graisse sur les bornes et sur la gaine de la borne positive.
ENTRETIEN Vidange de l’huile à moteur REMARQUE : Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides (essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement. b REMARQUE : L’entretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être effectués par n’importe quel centre de service ou par tout individu.
ENTRETIEN ROUES ARRIÈRE Démontez les roues arrière des essieux une fois par saison. Lubrifiez bien les essieux et les jantes avec une graisse automobile tout usage avant de les installer à nouveau. 4. Retirez le capuchon protecteur de la soupape de vidange (Figure 27). Tourner vers la gauche pour ouvrir ESSIEUX AVANT Les deux extrémités de la barre de pivotement avant de l’appareil sont peut-être équipées de raccords graisseurs. Lubrifiez avec un pistolet graisseur toutes les 25 heures d’utilisation.
ENTRETIEN MISE À NIVEAU DU PLATEAU DE COUPE Il est possible de régler l’inclinaison du plateau de coupe. L’avant du plateau doit être au même niveau 0 mm ou jusqu’à 6 mm (1/4’’) plus bas que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit : 1. Si vous décidez d’ajouter un produit de stabilisation : • Lisez attentivement les instructions et recommandations du fabricant du produit.
ENTRETIEN 2. Coupez la courroie d’attache le cas échéant, puis serrez le collier de l’arrivée du filtre à essence avec une pince. Faites remonter le collier sur la conduite d’essence. 3. Dégagez la conduite d’essence du filtre et placez son extrémité ouverte dans un récipient homologué pour y recueillir le carburant. Préparation de l’appareil 1. Nettoyez et lubrifiez l’appareil selon les instructions de lubrification. 2.
ENTRETIEN Installation du plateau b Pour installer le plateau, inversez les instructions de retrait du pont de coupe à la page précédente. b a Remplacement de la courroie du plateau de coupe b REMARQUE : Il est possible de remplacer la courroie du plateau de coupe sans démonter celui-ci. Toutefois, il est plus facile de démonter le plateau de coupe, de changer la courroie, puis de remonter le plateau de coupe. Procédez comme suit pour remplacer la courroie du plateau de coupe : Figure 35 1.
ENTRETIEN BATTERIE 5. Mettez l’appareil en marche (en suivant les instructions dans le chapitre Utilisation. 6. Régler le frein de stationnement. Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
ENTRETIEN Lames 4. Pour aiguiser les lames, la même quantité de métal des deux extrémités des lames sur le côté tranchant. Aiguisez le bord tranchant sur toute sa longueur, parallèlement au bord arrière, soit à un angle de 25 ° à 30 ° (Figure 39). AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur, enlevez la clé d’allumage avant de démonter les lames pour les aiguiser ou les remplacer. Portez toujours des gants épais ou utilisez un chiffon pour manipuler les lames.
ENTRETIEN DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces en mouvement. Débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie pour empêcher un démarrage accidentel. Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez l’appareil ou vous effectuez un réglage ou une réparation. Cette section traite des problèmes de service mineurs.
NOTES/ NOTAS/ NOTES
NOTES/ NOTAS/ NOTES
NOTES/ NOTAS/ NOTES
NOTES/ NOTAS/ NOTES
SLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE) OK STOP 12°/21% SLOPE (PENDIENTE DE 12°/21%) (PENTE DE 12 °/21 %) 12°/21% SLOPE (PENDIENTE DE 12°/21%) (PENTE DE 12 °/21 %) TOO STEEP (DEMASIADO EMPINADA) (PENTE TROP RAIDE) (L Í N E 12°/2 A D E G UION 1% DASHE ES A DL 1 2 ° / 21%) ( INE PE NTE D E 1 2 °/21 %)