Safe Operation Practices • Assembly • Adjustments • Operation • Service And Maintenance Operator’s Manual Snow Blower 2-Stage and 3-Stage (700 Series) English.......................................................................................................................................Page 2 Spanish (Español).....................................................................................................................Page 27 French (Français)...................................................
SAFE OPERATION PRACTICES WARNING This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED ITS WARNING! DANGER This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual.
SAFE OPERATION PRACTICES SAFE HANDLING OF GASOLINE To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately. OPERATION 1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger housing or chute assembly. Contact with the rotating parts can amputate hands and feet. 2.
SAFE OPERATION PRACTICES 17. Disengage all control levers, stop engine, remove the safety key or disconnect spark plug wire before you leave the operating position (behind the handles). Wait until the auger comes to a complete stop before unclogging the chute assembly, making any adjustments, or inspections. 5. Snow blower shave plates and skid shoes are subject to wear and damage.
SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on the snow blower and engine. Read, understand, and follow all warnings and instructions on the snow blower and engine, along with the operator’s manuals before attempting to operate. Symbol Description WARNING - READ OPERATOR’S MANUAL: Read, understand and follow all the safety rules and instructions in the manual(s) and on the snow blower before attempting to operate this snow blower.
ASSEMBLY Overview 3. Place shift lever in Forward-6 position or fastest forward speed (if equipped). • Remove packaging materials from snow blower. 4. Observe lower rear area of equipment to be sure both cables (if equipped) are aligned and seated properly in roller guides (Figure 2). • Rotate handle into the upright position. Refer to Handle Assembly. • Install the chute. Refer to Chute Assembly Options.
ASSEMBLY 6. Attach the two carriage bolts (b) and nuts (a) removed in Step 2. Finish securing the handle by tightening the top two nuts (c) loosened in Step 2. See Figure 4. STOP Refer to Figure 5 below to identify your “Chute Control Style” and continue to the “Assembly” instructions for your specific style on pages 8-13.
ASSEMBLY Overhead Chute Rotation Control c Chute Control Rod d Chute Assembly Figure 8 3. Finish securing chute control head to chute support bracket with wing nut (or locknut if equipped) (a) and hex screw (b) removed in Step 1 (Figure 9). b a Figure 6 NOTE: If equipped with a metal chute assembly - This assembly will install the same the standard chute shown in the figures of this procedure. Figure 9 4. Insert chute control rod into the support bracket on rear of the dash panel (Figure 10). 1.
ASSEMBLY Overhead Chute Rotation Control w/ 2-Way Pitch or 4-Way Pitch & Rotation Control Chute Control Rod 2 Way/4 Way Control Figure 14 Chute Assembly 3. Place chute assembly onto chute base and ensure chute control rod is positioned above lower handle. Install hex screw (c) removed in Step 1, but do not secure with wing nut (or locknut if equipped) at this time (Figure 15).
ASSEMBLY 8. Finish securing chute control head to chute support bracket with wing nut (b), clevis pin (d), and bow-tie cotter pin (e) removed in Step 1. STOP Continue to Set-Up (page 13). Overhead Chute Control (Flex Shaft) w/ Steel Chute & 2-Way Pitch Control Steel Chute Assembly Figure 17 2-Way Pitch Control Flex Shaft 6. Insert chute control rod into pinion gear under handle panel. Make sure to line up hole in rod with arrow on pinion gear (Figure 18).
ASSEMBLY a a b b Figure 25 7. Ensure speed selector is in fastest forward speed. Figure 22 NOTE: For smoothest operation, cables should all be to the left of the chute control rod. 8. Remove cotter pin (a) and washer (b) from adjustment ferrule (c) on shift rod (d) and pull it out from shift lever (e) (Figure 26 inset). 4. Remove hairpin clip (c) from rear of chute control head (Figure 23). e c a c f d b Figure 26 b Figure 23 9.
ASSEMBLY Overhead Chute Rotation Control w/ 4-Way Electric Pitch & Rotation Control Chute Assembly Chute Control Rod or Manual Chute Control Rod Figure 30 3. Place chute onto chute base and ensure chute control rod is positioned above lower handle. Secure chute control head to chute support bracket with clevis pin (d) and bow-tie cotter pin (e) removed in Step 1 (Figure 31).
ASSEMBLY 6. Push chute control rod toward the control panel until hole in rod lines up with middle hole in chute control coupler and insert hairpin clip (a) removed in Step 1 (Figure 34). c a a c Figure 34 NOTE: There is a reference hole provided at rear end of control rod to help know when holes are vertical. NOTE: Hole furthest from chute control head is used to achieve further engagement of chute control rod into coupler, if required. Refer to Adjustments, Overhead Chute Control on page 15.
ASSEMBLY SKID SHOES (IF APPLICABLE) Select models require the installation to the provided skid shoes. DRIFT CUTTERS (IF EQUIPPED) The drift cutters are mounted inverted at the factory for shipping purposes. 1. Using the two carriage bolts (a) and hex flange nuts (b) and flat washers (if equipped) (c), secure the skid shoes to the auger housing (d). Hand tighten hex flange nuts (Figure 39). Non-Adjustable 1.
ADJUSTMENTS b b OVERHEAD CHUTE CONTROL (IF EQUIPPED) If chute fails to remain stationary during operation, preload of chute can be adjusted by tightening hex nut found on front of chute control head. 1. To increase preload, tighten hex nut (a) clockwise in ¼ turn intervals. The chute control rod (b) will need to be held stationary when tightening the nut (Figure 44).
ADJUSTMENTS 7. Loosen the two hex screws (a) on auger control cable bracket (b) (Figure 47). a a b b b b b c c a d c c Figure 47 8. Position auger control bracket (b) upward to provide more slack in cable (Figure 47). Figure 46 NOTE: 3-Stage model shown. 9. Re-tighten the hex screws. 4. Adjust the shave plate to one of 2 mounting positions. Reinstall and securely tighten all carriage bolts, nuts and skid shoe hardware from Step 3 (Figure 46). 10.
ADJUSTMENTS SHIFT ROD (IF EQUIPPED) If full range of speeds (forward and reverse) cannot be achieved, adjust shift rod as follows: 1. Place shift lever in fastest forward speed position. 2. Remove cotter pin (a) and washer (b) from adjustment ferrule (c) on shift rod (d) and pull it out from shift lever (e) (Figure 49). NOTE: If excessive slack is present in drive cable or if drive is disengaging intermittently during operation, the cable may be in need of adjustment.
ADJUSTMENTS Snowblower Equipped with Cordless Battery Start INSTALLING/REMOVING THE BATTERY PACK 1. Installing the battery pack (Figure 53): a. Push up on finger tab (a) and lift the battery box cover (b). NOTE: To ensure maximum performance and life of lithium-ion battery packs, charge the battery fully before first use. b. Remove the battery adapter (c) from the battery box (d). NOTE: If necessary the battery adapter can be disconnected from the battery start wiring harness (Insert, Figure 53).
OPERATION Model Features F I P E S I A R B Q K G D H C J G G L K M H J G N T1 O T2 Figure 54 19
OPERATION FEATURES Snow blower controls and features are described below and may be illustrated in Figure 54. F. AUGER CONTROL LEVER The auger control lever down is located on the left handle. Squeeze the control lever against the handle to engage the augers and start snow blowing action. Release to stop (Figure 56). NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Snow blower features may vary by model.
OPERATION J. OVERHEAD CHUTE ROTATION CONTROL (IF EQUIPPED) The overhead chute rotation control is located at the rear of the snow blower under the handle panel. To change the direction in which snow is thrown, rotate the control (Figure 58). M. 4-WAY CHUTE ROTATION CONTROL (IF EQUIPPED) The 4-Way chute rotation control is located on the left side of the dash panel. • To change the direction in which snow is thrown, squeeze the button on the control and rotate to the right or to the left (Figure 61).
OPERATION 4. Grasp indented portion of chute control rod and manually rotate chute assembly to the right or to the left (Figure 64). a b Switch ON Figure 64 a P. TRACK LOCK LEVER The track lock lever is located on the right side of the snow blower and is used to select the position of the auger housing and the method of track operation. Switch OFF To move the track lock lever, shut off the engine. Refer to the engine operators manual.
OPERATION Checking Battery Pack Charge (if Equipped) Starting and Stopping the Engine WARNING WARNING Always keep hands and feet clear of moving parts. Do not use a pressurized starting fluid. Vapors are flammable. Read all safety warnings, instructions, and cautionary markings for the battery pack, charger and product. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
OPERATION Clearing a Clogged Chute Assembly Replacing Shear Pins WARNING CAUTION Never use your hands to clear a clogged chute assembly. Shut OFF engine, remove safety key, disconnect spark plug wire and remain behind handles until all moving parts have stopped before unclogging. NEVER replace the auger or central accelerator shear pins with anything other than OEM Part No.
SERVICE AND MAINTENANCE WARNING Before servicing, repairing or inspecting the snow blower, disengage the auger control lever. Stop the engine, remove the safety key or disconnect spark plug wire to prevent unintended starting. Troubleshooting ENGINE 1. Engine fails to start, runs erratic, skips (hesitates) or idles poorly. Refer to the Engine Operator’s Manual. • Refer to the Engine Operator’s Manual for engine-related troubleshooting and service. EXCESSIVE VIBRATION 1. Loose or damaged parts.
SERVICE AND MAINTENANCE 3. Run engine for 5 – 10 minutes to ensure the old fuel has been removed from the fuel system. a NOTE: Refer to Engine Operator’s Manual for information on storing your engine. c a b c NOTE: If equipped, remove battery before storage. See Installing/Removing The Battery Pack on page 18. b 4. Lubricate machine as instructed on page 26. Figure 71 5. Store in a clean, dry area. To remove shave plate: 1. Allow the engine to run until it is out of fuel.
SERVICE AND MAINTENANCE Service NOTE: If equipped with cordless battery start, remove battery before performing service. See Installing/Removing The Battery Pack on page 18. CONTINUOUS TRACKS The snow blower is equipped with an auto-tensioner on both the left and right sides. The system is designed to maintain constant tension on both tracks. However, if the snow blower fails to propel itself because the track wheel is “jumping” drive lugs, the tracks are too loose and are in need of adjustment.
SERVICE AND MAINTENANCE Figure 81 NOTE: Engaging auger control will ease removal and reinstallation of belt. Figure 78 3. Roll auger belt off engine pulley (Figure 79). 8. Replace auger belt by following instructions in reverse order. NOTE: Make sure to reinstall shoulder bolt (a) and reconnect spring to frame after installing a replacement auger belt (Figure 80). 9. After replacing auger belt, perform Auger Control test in Assembly & Set-Up section (page 16).
Prácticas de Operación Seguras • Montaje • Ajustes • Funcionamiento • Servicio y Mantenimiento Manual del Operador Soplador de Nieve 2 etapas y 3 etapas (Serie 700) Inglés (English)........................................................................................................................Página 2 Spanish (Español)..................................................................................................................Página 27 French (Français)..........................................
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS ADVERTENCIA Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, pueden poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 8. Limpie la gasolina que se pueda haber derramado sobre el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de arrancar el motor. Si se derrama combustible sobre la ropa, cámbiela inmediatamente. 10. Planifique el patrón en el que va a ir soplando nieve para evitar que la descarga de material se produzca hacia ventanas, paredes, automóviles, etc. y evitar así posibles daños materiales o lesiones producidas por los rebotes. 9.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS PROCEDIMIENTO PARA DESPEJAR UN CANAL DE DESCARGA OBSTRUIDO El contacto de las manos con el impulsor rotatorio o la barrena que está dentro del canal de descarga es la causa más común de lesiones asociadas con los sopladores de nieve. Nunca use las manos para limpiar el canal de descarga. 7. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario. 8. Respete las normas y reglamentaciones sobre la manera correcta de eliminar gasolina, aceite, etc.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Esta página, se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer sobre el soplador de nieve y motor. Antes de intentar operar la máquina, lea, comprenda y respete todas las advertencias e instrucciones que aparecen sobre el soplador de nieve y motor, junto con los manuales del operador. Symbol OPESymbol.
MONTAJE Información general 3. Coloque la palanca de cambios en la posición de avance (F) 6 o en la velocidad de avance más rápido (si viene equipada). • Retire los materiales de empaque del soplador de nieve. 4. Observe el área inferior trasera del equipo para asegurarse de que ambos cables (si vienen equipados) estén alineados y asentados adecuadamente en las guías de rodillos (Figura 2). • Gire la manija hasta la posición vertical. Consulte la sección Montaje de la manija.
MONTAJE 6. Coloque los dos pernos de carro (b) y las tuercas (a) que extrajo en el Paso 2. Termine de sujetar la manija, para lo que debe ajustar las dos tuercas superiores (c) que aflojó en el Paso 2. Consulte Figura 4. ALTO Consulte la Figura 5 siguiente para identificar su "Estilo de Control del Canal" y continuar con las instrucciones de "Montaje" correspondientes a su estilo específico en las páginas 8-13.
MONTAJE Control de Rotación del Canal Superior c Conjunto del canal Varilla de control del canal d Figura 8 3. Termine de sujetar el cabezal de control del canal a la ménsula de soporte del canal con la tuerca de mariposa (a) y el tornillo hexagonal (b) que extrajo en el Paso 1 (Figura 9). b a Figura 6 NOTA: Si estuviera equipado con un conjunto de canal de metal - Este conjunto instalará el mismo canal estándar mostrado en las figuras de este procedimiento. Figura 9 1.
MONTAJE 6. Inserte la varilla de control del canal (b) en la parte posterior del cabezal de control del canal (Figura 11) y fije con el broche de horquilla (a) que extrajo en el Paso 5. ALTO 2. Inserte la varilla de control del canal dentro del cabezal de control del canal. Empuje la varilla dentro del cabezal de control del canal lo más posible, manteniendo los orificios de la varilla orientados hacia arriba (Figura 14). Continúe con Instalación (página 41).
MONTAJE 5. Gire el control del canal de 2 direcciones/4 direcciones hasta la posición de la una en punto (Figura 16) de modo que la flecha indicadora que está sobre el piñón diferencial debajo de la manija del control mire hacia arriba (Figura 17). NOTA: El segundo orificio se utiliza para insertar más la varilla de control del canal en el piñón diferencial, si resulta necesario. Consulte la sección Cuidado del Producto para lo referente a ajustes de la Varilla de Control del Canal. 8.
MONTAJE 2. Ubique el conjunto del canal sobre la base del canal y el cabezal de control del canal sobre la ménsula de soporte del canal (Figura 21). • Modelos con Control Eléctrico del Canal - Inserte el otro extremo del eje flexible en el acoplamiento de la varilla de control del canal debajo del panel de la manija. Asegúrese de alinear el extremo plano de la varilla y el extremo plano del acoplador. Puede ser necesario girar la varilla hasta que se alineen estas dos superficies (Figura 25, recuadro). 3.
MONTAJE Control de Rotación del Canal Superior c/ Control Eléctrico de Rotación e Inclinación de 4 Direcciones 2. Inserte el extremo redondeado de la varilla de control del canal en el cabezal de control del canal. Empuje la varilla dentro del cabezal de control del canal lo más posible, manteniendo los orificios de la varilla orientados hacia arriba (Figura 30). Conjunto del canal Varilla de control del canal o Varilla de control manual del canal Figura 30 3.
MONTAJE 6. Empuje la varilla de control del canal hacia el panel de control hasta que el orificio de la varilla quede alineado con el orificio del medio del acoplador de control del canal e inserte el pasador de chaveta (a) que extrajo en el Paso 1 (Figura 34).
MONTAJE CORTADORES DE DESPLAZAMIENTO (SI VIENEN EQUIPADOS) Los cortadores de desplazamiento de nieve se instalan invertidos en la fábrica para los fines del transporte. 2. Gire los cortadores de desplazamiento de nieve y posiciónelos según se muestra en la Figura 38 hacia el exterior de la caja de la barrena. 3. Sujete los cortadores de desplazamiento de nieve con los pernos de carro (a) y las tuercas de mariposa (b) que extrajo en el Paso 1. No ajustable 1.
AJUSTES ADVERTENCIA Tenga máxima precaución cuando esté operando la unidad sobre o cerca de grava y ajuste las zapatas antideslizantes para no contactar con grava o rocas trituradas de modo de evitar recoger y arrojar objetos que podrían causar lesiones serias o daños materiales. • Si desea quitar nieve al ras en una superficie lisa, eleve más las zapatas antideslizantes en la caja de la barrena. • Use una posición más baja cuando la superficie que desee limpiar sea despareja, como un camino de grava.
AJUSTES 1. Cuando se suelta la palanca de control de la barrena y está en posición desengranada “UP” (arriba), el cable debe tener muy poco juego. NO debe estar tenso. a 2. En un área bien ventilada, encienda el motor. Consulte el Manual del Operador del Motor. 3. Parado en la posición del operador (detrás de las manijas), oprima la palanca de control de la barrena para engranar esta última. Figura 45 3.
AJUSTES 5. En caso de que sean necesarios otros ajustes, mueva el cable de cambios a uno de los orificios alternos de la ménsula de posicionamiento del cable de cambios. CONTROL DE LA TRANSMISIÓN (SI ESTÁ INCLUIDO) Cuando se suelta la palanca de control de la transmisión y está en posición desactivada “UP” (arriba), el cable debe tener muy poco juego. NO debe estar tenso.
AJUSTES CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS 1. Cargue totalmente la batería. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el cargador de baterías para ver las instrucciones de carga. 2. Extracción del paquete de baterías (Figure 53): a. Empuje hacia arriba la lengüeta y levante la tapa de la caja de la batería (a). b. Retire el adaptador de la batería (b) y el paquete de baterías (d) de la caja de la batería (c). c.
FUNCIONAMIENTO Características del Modelo F I P E S I A R B Q K G D H C J G G L K M H J G N T1 O T2 Figura 54 47
FUNCIONAMIENTO CARACTERÍSTICAS Los controles y las características del soplador de nieve se describen a continuación y podrían ilustrarse en la Figura 54. F. PALANCA DE CONTROL DE LA BARRENA (SI VIENE EQUIPADO) La palanca de control de la barrena está ubicada en la manija izquierda. Apriete la palanca de control contra la manija para activar las barrenas y empezar a soplar nieve. Suéltela para que se detenga (Figura 56). NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos.
FUNCIONAMIENTO J. CONTROL DE ROTACIÓN DEL CANAL SUPERIOR (SI VIENE EQUIPADO) El control de rotación del canal superior se encuentra en la parte posterior del soplador de nieve debajo del panel de la manija. Para cambiar la dirección hacia la cual se arroja la nieve, gire el control (Figura 58). L. CONTROL DE ROTACIÓN DEL CANAL DE 2 DIRECCIONES (SI VIENE EQUIPADO) El control de rotación del canal de 2 direcciones está ubicado del lado izquierdo del panel de instrumentos.
1. Retire el pasador de chaveta (a) de cualquiera de los orificios más alejados del conjunto del canal sobre el cabezal de control del canal (Figura 63). a Transporte Eleva la caja de la barrena del soplador de nieve para facilitar el transporte. a Grava cubierta de nieve Eleva la caja de la barrena del soplador de nieve para que la placa de raspado limpie la nieve sin entrar en contacto con la grava. Figura 63 2.
FUNCIONAMIENTO S. AGARRES TÉRMICOS (SI VIENEN EQUIPADOS) PRECAUCIÓN Se recomienda usar guantes para utilizar el agarre térmico. Si los agarres térmicos se calientan demasiado, apáguelos. a Para activar los agarres térmicos, mueva el interruptor que se encuentra en la parte superior (a) o en la parte posterior (b) del panel de instrumentos a la posición ON (Figura 65). Para apagar los agarres términos, mueva el interruptor a la posición OFF. Figura 66 2.
FUNCIONAMIENTO Arranque y detención del motor Procedimiento para eliminar la obstrucción de un conjunto de canal tapado ADVERTENCIA ADVERTENCIA Mantenga siempre las manos y los pies alejados de las partes móviles. No utilice fluidos comprimidos para arrancar. Los vapores son inflamables. Nunca use sus manos para desobstruir un montaje de canal tapado.
FUNCIONAMIENTO Reemplazo de los pasadores de cuchilla PASADORES DE CUCHILLA DE REPUESTO PARA EL SOPLADOR DE NIEVE DE 2 ETAPAS • La barrena está sujeta al eje espiral con pasadores de cuchilla de cabeza redonda (a) - OEM Parte No. 738-04124A. PRECAUCIÓN NUNCA reemplace los pasadores de cuchilla de la barrena o del acelerador central con nada que no sea OEM Parte No.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 3. El cable del control de la barrena necesita un ajuste. ADVERTENCIA • Consulte la sección Control de la Barrena en la página 44. Antes de realizar tareas de mantenimiento, reparación o inspección en el soplador de nieve, desengrane la palanca de control de la barrena. Detenga el motor, extraiga la llave de seguridad o desconecte el cable de la bujía para evitar que se encienda accidentalmente. 4. La correa de la barrena está floja o dañada.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 2. Gire y vuelva a montar las zapatas antideslizantes nuevas con los cuatro pernos del carro (a) (dos a cada lado) y las tuercas hexagonales con reborde (b) y las arandelas planas (c) (Figure 71). 3. Deje el motor en marcha durante 5 a 10 minutos para asegurarse de que el combustible viejo haya sido eliminado del sistema de combustible. NOTA: Consulte el Manual del Operador del Motor para obtener información sobre cómo almacenar el motor.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Servicio 4. Aplique una capa ligera del compuesto Bostik Regular Grade Never-Seez® al eje hexagonal (Figure 74). NOTA: Si está equipado con arranque sin cuerda a batería, retire la batería antes de realizar el servico. Consulte Instalar/Retirar el paquete de baterías en la página 46. ORUGAS CONTINUAS El soplador de nieve está equipado con un autotensionador a ambos lados, izquierdo y derecho. El sistema está diseñado para mantener la tensión constante en ambas orugas.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Figure 78 Figure 81 3. Haga rodar la correa de la barrena para sacarla de la polea del motor (Figure 79). NOTA: Si se engrana el control de la barrena, se facilita quitar y volver a colocar la correa. 8. Para volver a colocar la correa de la barrena, siga las instrucciones en el orden inverso. NOTA: Asegúrese de volver a colocar el perno con reborde (a) y conectar nuevamente el resorte al bastidor luego de colocar la correa de la barrena de repuesto (Figure 80). 9.
Safe Operation Practices • Assembly • Operation • Service And Maintenance Manuel de l’utilisateur Souffleuse à neige 2 phases et 3phases (Série 700) Anglais (English).........................................................................................................................Page 2 Espagnol (Español)...................................................................................................................Page 27 Français (French)..........................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser votre appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS ! DANGER Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ MANIPULATION DE L’ESSENCE Faites très attention lorsque vous manipulez de l’essence. Ce liquide est extrêmement inflammable et dégage des vapeurs explosives. Une simple éclaboussure sur la peau ou les vêtements peut s’enflammer et causer de graves brûlures. Nettoyez immédiatement toute éclaboussure sur la peau et changez de vêtements. 4. N’utilisez jamais la souffleuse sans la goulotte ou si la goulotte est endommagée. Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. 5.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 19. N’utilisez que des accessoires (contrepoids pour roues, chaînes de traction pour pneus, etc.) approuvés par le fabricant de l’appareil. 20. Pour démarrer le moteur, tirez lentement la poignée du lanceur à rappel jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance, puis tirez rapidement la poignée. La rétraction rapide de la corde de démarrage risque de tirer votre main et votre bras vers le moteur plus vite qu’il n’est possible de relâcher la poignée.
SAFETY SYMBOLS Vous trouverez les symboles de sécurité qui peuvent figurer sur la souffleuse à neige et le moteur. Veuillez lire, comprendre et suivre tous les avertissements figurant sur la souffleuse à neige, le moteur et dans le manuel d’utilisation et la notice d’utilisation du moteur avant d’utiliser l’appareil. Symbol OPESymbol.
ASSEMBLAGE Première utilisation 3. Placez le levier de vitesse (si présent) à la sixième position de marche avant (F 6) ou à la vitesse la plus rapide (si présent). • Enlevez tout le matériel d’emballage. • Relevez la poignée. Consultez la section Assemblage de la poignée. • Installez la goulotte. Consultez la section Options d’assemblage de la goulotte. • Assemblez la souffleuse à neige selon le modèle et la commande de goulotte. Procédez à la section Installation. 4.
ASSEMBLAGE 6. Installez les deux boulons de carrosserie (b) et les écrous (b) retirés à l’étape 2. Serrez les deux écrous supérieurs (c) que vous avez desserrés à l’étape 2 pour fixer la poignée. Voir Figure 4. ATTENTION Consultez la Figure 5 pour trouver le type de goulotte de votre modèle. Assemblez la goulotte selon les directives des pages 8-13.
ASSEMBLAGE Commande supérieure de rotation c Goulotte Tige de commande d Figure 8 3. Retenez la tête de commande de la goulotte au support avec les écrous autobloquants (a) et les boulons (b) retirés à l’étape 1. Voir (Figure 9). b a Figure 6 NOTE : Si l’appareil est équipé d’une goulotte en métal - cet ensemble s’installe de la même manière que la goulotte standard illustrée dans les figures de cette procédure. Figure 9 4.
ASSEMBLAGE 6. Insérez la tige de commande de la goulotte (b) à l’arrière de la tête de commande (Figure 11) et fixez-la avec la goupille fendue (a) retirée à l’étape 5. 2. Insérez la tige de commande dans la tête de commande de la goulotte. Poussez la tige à fond dans la tête de commande avec les trous de la tige pointés vers le haut. Voir (Figure 14). ATTENTION Passez à la section Installation à la page 70.
ASSEMBLAGE 5. Faites pivoter la manette à la position 1 heure (Figure 16) pour que la flèche sur l’engrenage à pignons sous le tableau de commande pointe vers le haut. Voir (Figure 17). NOTE : Le cas échéant, alignez le deuxième trou de la tige avec le trou du raccord pour insérer davantage la tige de commande. Consultez la section Entretien pour plus d’informations sur le réglage de la tige de commande. 8.
ASSEMBLAGE 2. Placez la goulotte sur sa base et placez la tête de commande sur le support de la goulotte. Voir (Figure 21). • Pour les modèles avec une commande électrique : Insérez l’autre extrémité de l’arbre flexible dans le raccord de la tige de commande sous le tableau de commande. Alignez l’extrémité plate de la tige avec l’extrémité plate du raccord. Vous aurez peut-être à tourner la tige pour que les deux extrémités plates s’alignent. Voir Figure 25. 3.
ASSEMBLAGE Commande supérieure électrique et commande de déflecteur à 4 directions 2. Insérez l’extrémité arrondie de la tige de commande dans la tête de commande. Poussez la tige à fond dans la tête de commande avec les trous de la tige pointés vers le haut. Voir (Figure 30). Goulotte Tige de commande ou tige de commande manuelle Figure 30 3. Placez la goulotte sur sa base et vérifiez que la tige de commande est placée sous le tableau de commande.
ASSEMBLAGE 6. Poussez la tige de commande vers le tableau de commande jusqu’à ce que le trou sur la tige s’aligne avec le trou du milieu sur le raccord de la tige de commande. Insérez la goupille fendue (a) retirée à l’étape 1. Voir (Figure 34). c a a c Figure 34 NOTE : Un trou de référence à l’arrière de la tige de commande vous permet de voir si les trous sont bien alignés.
ASSEMBLAGE BARRES DE COUPE (SI PRÉSENT) Les barres de coupe sont installées en position inversée en usine à des fins d’expédition. Barres de coupe non réglables 1. Retirez les boulons de carrosserie (a) et les écrous papillon (b) qui fixent chaque barre de coupe, puis retirez les barres de coupe. Voir (Figure 37). PATINS (SI PRÉSENT) Les patins fournis doivent être installés sur certains modèles. 1.
RÉGLAGES RÉGLAGE MANUEL DE LA COMMANDE DE DÉFLECTEUR DE GOULOTTE NOTE : Pour les modèles qui ne sont pas dotés d’une commande manuelle, consultez la section Commandes et utilisation, pages 78. 1. Desserrez les écrous hexagonaux (a) (deux de chaque côté) et les boulons de carrosserie (b). Placez les patins à la position désirée. Voir (Figure 41). b b Sur les modèles dotés d’une commande manuelle du déflecteur, le déflecteur de la goulotte peut être réglé pour changer l’angle de projection de la neige.
RÉGLAGES COMMANDE DE GOULOTTE À 2 OU À 4 DIRECTIONS (SI PRÉSENT) Pour mieux ajuster la tige de commande de la goulotte sur le tableau de commande, procédez comme suit : COMMANDE DES TARIÈRES AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes ci-dessous avant d’utiliser votre appareil. Effectuez tous les réglages nécessaires pour que votre appareil fonctionne bien et en toute sécurité. 1. Retirez la goupille fendue (a) du trou le plus proche de la tête de commande de la goulotte. 2.
RÉGLAGES CÂBLE DU LEVIER DE VITESSE (SI PRÉSENT) Si vous ne pouvez pas atteindre la vitesse maximale en marche avant ou en marche arrière, réglez le câble du levier de vitesse comme suit : 1. Placez le levier de vitesse à la position qui correspond à la vitesse de marche avant la plus rapide. 2. Desserrez l’écrou (a) sur le support du câble du levier de vitesse (b). Voir (Figure 48). 3. Pivotez le support vers le bas pour éliminer le jeu du câble. Figure 50 4. Resserrez l’écrou. 4.
RÉGLAGES 4. Resserrez l’écrou inférieur. 5. Vérifiez le réglage de la commande d’entraînement selon les instructions. INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-BATTERIE 1. Installation du bloc-batterie (Figure 53): a. Relevez la patte (a) et soulevez le couvercle du boîtier de la batterie (b). Souffleuse avec démarreur sans fil b. Retirez l’adaptateur de la batterie (c) du boîtier de la batterie (d).
UTILISATION Caractéristiques des modèles F I P E S I A R B Q K G D H C J G G L K M H J G N T1 O T2 Figure 54 76
UTILISATION CARACTÉRISTIQUES Les commandes et les caractéristiques de la souffleuse à neige sont décrites ci-dessous et illustrées à la Figure 54. F. COMMANDE DES TARIÈRES (SI PRÉSENT) La commande des tarières se trouve sur la poignée gauche. Pressez la commande des tarières contre la poignée pour engager les tarières et commencer le déneigement. Relâchez la poignée pour arrêter l’appareil. Voir (Figure 56). NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles.
UTILISATION L. COMMANDE DE GOULOTTE À 2 DIRECTIONS (SI PRÉSENT) La manette de la commande à 2 directions se trouve sur le côté gauche du tableau de commande. J. COMMANDE SUPÉRIEURE DE GOULOTTE (SI PRÉSENT) La commande supérieure de la goulotte se trouve à l’arrière de la souffleuse à neige, sous le tableau de commande. Pour changer la direction d’éjection de la neige, tournez la commande de la goulotte. Voir (Figure 58).
UTILISATION Q. BARRE DE PHARES DEL (SI PRÉSENT) Les phares sont sur le boîtier des tarières et s’allument automatiquement lorsque le moteur est en marche. a R. BARRES DE COUPE (SI PRÉSENT) Les barres de coupe sont conçues pour couper les bancs de neige. L’utilisation des barres de coupe est optionnelle dans les conditions d’enneigement normales. Dirigez la souffleuse à neige de façon que les barres découpent les bancs de neige pour que la neige puisse être recueillie par les tarières. a Figure 63 2.
UTILISATION Démarrage et arrêt du moteur IMPORTANT : N’appuyez pas sur le bouton du démarreur sans fil lorsque le moteur est en marche. Le bouton du démarreur sans fil n’est pas le bouton d’arrêt du moteur. AVERTISSEMENT Gardez toujours les mains et les pieds loin des pièces en mouvement. N’utilisez pas de fluide de démarrage pressurisé. Les vapeurs sont inflammables Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions au sujet du démarrage et de l’arrêt du moteur. Voir (Figure 68).
UTILISATION IMPORTANT : Utilisez toujours des goupilles de cisaillement de rechange adéquates. 1. Relâchez la commande des tarières et la commande d’entraînement. Puis, tournez la commande de rotation de la goulotte vers la gauche. SOUFFLEUSE À NEIGE À 2 PHASES • La tarière est fixée à l’arbre en spirale avec des goupilles de cisaillement à tête ronde (numéro de pièce 738-04124A. 2. ARRÊTEZ LE MOTEUR ! Retirez la clé ou débranchez le fil de la bougie. Consultez la notice d’utilisation du moteur. 3.
RÉVISION ET ENTRETIEN 4. La courroie de la tarière est détendue ou endommagée. • Consultez la section Remplacement de la courroie à la page 84. AVERTISSEMENT Débrayez la commande des tarières avant de réparer ou d’inspecter la souffleuse à neige. Arrêtez le moteur, retirez la clé pour ou débranchez le fil de la bougie prévenir tout démarrage accidentel. 5. Les goupilles de cisaillement ont cisaillé. • Consultez la section Remplacement des goupilles de cisaillement à la page 81.
RÉVISION ET ENTRETIEN Pour enlever les patins (patin de luxe illustré) : 1. Retirez les quatre boulons de carrosserie (a), les écrous à bride hexagonaux (b) et les rondelles plates (c) qui fixent les patins au boîtier. 2. Faites pivoter le patin et fixez-le avec les boulons de carrosserie (a) (deux de chaque côté), les écrous à bride hexagonaux (b) et les rondelles plates (c). Voir(Figure 71). NOTE : Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus d’instructions sur l’entreposage du moteur.
RÉVISION ET ENTRETIEN Entretien 4. Enduisez l’arbre hexagonal d’une mince couche de lubrifiant Bostik Regular Grade Never-Seez®. Voir (Figure 74). NOTE : Si l’appareil est équipé d’une batterie de démarrage sans fil, retirez la batterie avant d’effectuer l’entretien. Voir Installation/retrait du bloc-batterie on page 75. CHENILLES La souffleuse à neige est équipée d’un tendeur automatique placé sur chaque côté. Ce système permet de maintenir la tension des chenilles constante.
RÉVISION ET ENTRETIEN 3. Faites glisser la courroie des tarières de la poulie du moteur. Voir (Figure 79). REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT NOTE : Consultez le centre de service agréé de votre région pour faire remplacer la courroie d’entraînement ou communiquez avec le service à la clientèle.
NOTES
NOTES
NOTES