OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO NOTICE D’UTILISATION Model No. Modelo No. Modèle no 19A30019OEM SLEEVE HITCH ENGANCHE DE MANGA CHAPE D’ATTELAGE IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY IMPORTANTE: LEA CUIDADOSAMENTE LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NOTE IMPORTANTE: LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES CONSIGNES DE SECURITÉ MTD PRODUCTS INC. P.O. BOX 368022 CLEVELAND, OHIO 44136-9722 PRINTED IN U.S.A. FORM NO.
SAFETY RULES HARDWARE PACKAGE 1. Read this owners manual and your vehicle and implement owners manuals before using this hitch. 2. Do not allow children to operate vehicle or sleeve hitch. 3. Do not allow adults to operate the vehicle or sleeve hitch without proper instructions. 4. Do not allow anyone to ride on sleeve hitch. 5. Always place sleeve hitch in lowered position when attaching an implement. 6. Before lowering and operating the implement, be sure no one is near the area of operation. 7.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS IDENTIFY YOUR TRACTOR TYPE 4. Compare the hinge brackets at the front of your tractor to figure 3. If your hinge brackets resemble type A, proceed to step 5 below. If your hinge brackets resemble type B, proceed to step 7 on page 4. 1. Assemble a 5/16" x 1" hex bolt, a spacer and a 5/16" nylock nut to the hole in the R.H. pivot bracket. See figure 1. TYPE (A) HINGE BRACKET SPACER PIVOT BRACKET 5/16" X 1" HEX BOLT 5/16" NYLOCK NUT TYPE (B) HINGE BRACKET FIGURE 1 FIGURE 3 2.
INSTRUCTIONS FOR TYPE B TRACTORS 7. Remove the two bolts that fasten the transmission to the left side of the tractor. Do not remove the bolts on the right side of the tractor until the bolts on the left side have been re-installed and tightened. See figure 5. 8. Place the Left Hand Hitch Support Bracket against the side of the tractor, aligning the holes in the bracket with the empty holes in the transmission. Re-install the two bolts and nuts that were removed from the transmission.
OPERATION MAINTENANCE 1. Move the lift lever backward to lower the sleeve hitch. 2. Attach an implement using the sleeve hitch pin. Tighten the stabilizer bolts against the implement hitch and then tighten the jam nuts. IMPORTANT: Some implements may require that the stabilizer bolts not be tightened. Refer to your implement owner's manual. 3.
REGLAS DE SEGURIDAD CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTON 1. Lea los manuales del usuario del enganche y del implemento antes de usar este enganche de manga. 2. Nunca permita que los niños operen el vehículo ni el enganche de manga. 3. No permita que ningún adulto opere el vehículo sin conocer antes las respectivas instrucciones. 4. No permita que nadie se monte en el enganche de manga. 5. Siempre baje el enganche de manga al acoplar un implemento. 6.
2. Coloque la Ménsula de Giro de Mano Izquierda en el extremo del Conjunto de la Palanca de Levante (la Ménsula de Giro de Mano Derecha ya viene instalada en el conjunto). Vea la Figura 2. 3. Fije las Ménsulas de Giro de Mano Derecha y Mano Izquierda en el Conjunto de Marco del Enganche de Manga usando 4 pernos hexagonales de 3/8" x 1" y tuercas de cierre de nilón de 3/8". Vea la Figura 2. MÉNSULA DE GIRO DE MANO IZQUIERDA 5.
OPERACION 1. Mueva la palanca de levante hacia atrás para bajar el enganche de manga. 2. Coloque un implemento usando el perno del enganche de manga. Apriete los pernos del estabilizador contra el enganche del implemento y luego apriete las contratuercas. IMPORTANTE: Algunos implementos pueden requerir que los pernos del estabilizador no estén totalmente apretados. Consulte el manual del usuario de su implemento. 3. El enganche de manga se arma en la posición más baja según las instrucciones de armado.
CONTENU DU CARTON CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Lisez la notice d’utilisation du véhicule et de l’accessoire ou de l’appareil agricole que vous comptez atteler avant de fixer la chape d’attelage. 2. Ne laissez jamais d’enfants utiliser le véhicule ni la chape d’attelage. 3. Ne laissez jamais aucun adulte utiliser le véhicule ou la chape d’attelage sans avoir lu les instructions au préalable. 4. Ne laissez jamais quiconque s’asseoir sur la chape d’attelage à l’arrêt ou lorsque le véhicule est en marche. 5.
2. Placez le support-pivot gauche sur l’extrémité de l’ensemble du levier de levage (le support-pivot droit est fourni déjà installé). Référez-vous à l’illustration 2. 3. Fixez les supports-pivots droit et gauche sur le cadre de la chape d’attelage en utilisant quatre boulons hex. de 3/8 po. x 1 po. et quatre écrous à frein élastique de 3/8 po. Référez-vous à l’illustration 2. 5. Installez les deux contre-écrous de 5/8 po. à mi-chemin sur les deux boulons hex. de 5/8 po. x 2 po.
UTILISATION 1. Tirez vers l’arrière sur le levier de levage afin d’abaisser la chape d’attelage. 2. Attelez un accessoire ou un appareil agricole en utilisant la broche d’attelage. Serrez les boulons stabilisateurs contre l’attelage de l’accessoire (ou appareil agricole) et en serrant les contre-écrous. NOTE IMPORTANTE: Pour certains accessoires ou appareils agricoles, les boulons stabilisateurs ne devront pas être serrés. Reportez-vous au manuel d’utilisation de cet accessoire ou appareil agricole. 3.
REPAIR PARTS FOR MODEL 19A30019OEM SLEEVE HITCH 16 22 11 23 18 5 10 19 22 4 19 13 23 6 14 15 7 18 22 3 1 2 22 23 23 9 12 22 17 23 24 8 20 22 REF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 PART NO. QTY DESCRIPTION 65409 1 Sleeve Hitch Frame 25715 1 Pivot Bracket, L.H. 25714 1 Pivot Bracket, R.H. 27867 1 Hitch Support Bracket, L.H. 27868 1 Hitch Support Bracket, R.H.
If you are having difficulty assembling this product or if you have any question regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please call the Customer Support Department. You can reach them by calling: Si tiene dificultad armando esta unidad o si tiene preguntas en cuanto a sus controles, operación o mantenimiento, sírvase llamar al Departamento de Apoyo al Usuario.