Operation Manual
16 • FR
1. Le fil positif du chargeur est branché sur la borne positive de
la batterie ?
2. Le chargeur est branché sur une batterie 24V ?
3. La charge a été interrompue dans les
ou ?
RedémarrerlechargeurenappuyantsurleboutonMODE.Silacharge
esttoujoursinterrompue,labatterie...
...est fortement sulfatée et doit être remplacée.
...ne peut pas accepter la charge et peut devoir être remplacée.
...ne conserve pas la charge et peut devoir être remplacée.
TAILLE DE BATTERIE (Ah)
TEMPS POUR 80% DE CHARGE
30Ah
2h
100Ah
6h
200Ah
12h
300Ah
17h
PROGRAMMES DE CHARGE
LesréglagessefontenappuyantsurleboutonMODE.Lechargeuractiveleprogramme
choisiaprèsenvirondeuxsecondes.Leprogrammechoisiseraredémarrélorsdela
prochaineconnexionduchargeur.
Le tableau explique les différents Programmes de charge:
Pro-
gramme
Taille de
la batterie
(Ah)
Explication
Plage de
température
NORMAL
28–500Ah
Programme batterie
normale28,8V/14A.
Utilisationaveclesbatterieshumides,
Ca/Ca,MFetlaplupartdesbatteriesGEL.
+5°C–+50°C
(41ºF–122ºF)
RECOND
28–500Ah
Programme reconditionnement
31,6V/1.5A
Utilisationpourrestaurerl’énergiedes
batterieshumidesetCa/Cavidées.
Reconditionnezvotrebatterieunefoispar
anetaprèsunedéchargeprofondepour
maximisersalongévitéetsacapacité.Le
programmeRecondajoutel’étapeRecond
auprogrammenormaldesbatteries.L’uti-
lisationfréquenteduprogrammeRecond
peutentraîneruneperted’eaudansles
batteriesetréduireladuréedeviede
l’électronique.Contactezvotrefournisseur
devéhiculeetdebatteriepourunconseil.
-20°C–+50°C
(-4ºF–122ºF)
28–500Ah
Programme d’alimentation
27, 2V/14A
Sertd'alimentation24Vousertàla
charged'entretienottantequand100%
delacapacitédelabatterieestrequis.Le
programmed’alimentation(Supply)active
l’étapeFloatsanslimitationdetempsni
detension.
-20°C–+50°C
(-4ºF–122ºF)
TÉMOIN D’ERREUR
Siletémoind'erreurs'allume,contrôlezlespointssuivants:
PRÊTE À L'EMPLOI
Letableauindiqueletempsprévupourallerd'unebatterievideà80%decharge
AVERTISSEMENT!
La protection anti étincelle du chargeur de batterie est désac-
tivée pendant le programme SUPPLY (ALIMENTATION).
SONDE DE TEMPÉRATURE
MXT14EULeMXT14estéquipéd’unesondedelatempératureexterne.
L'activationdelasondedetempératureseraindiquéeparl'allumagedu
témoinassocié.Lecapteurdetempératureajusteralatensionenfonction
delatempératureambiante.Placezlecapteurdetempératuredansla
pincepositiveouaussiprèsdelabatteriequepossible.
TÉMOIN D'ALIMENTATION
Siletémoind'alimentations'allumecommesuit:
1. FIXE
Lecâblesecteurestbranchédanslaprisemurale.
2. CLIGNOTANT :
Lechargeurestentréenmodeéconomied'énergie.Ceciseproduitsile
chargeurn'estpasbranchéàlabatteriedansles2minutes.
20015551E MXT 14, Manual EU, Print file 001.indd 16 2013-07-23 11:27:57