Owner's Manual

Pulse R75
Modelo SAPR75
Pistola de aire suave de repetición de
CO
2
de municiones de plástico de 6 mm
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE
MANUAL ANTES DE USAR ESTA PISTOLA DE AIRE SUAVE
Distribuido por
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
East Bloomfield, NY 14443
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN
1-800-724-7486
Hecho en China
Éste no es un juguete. Es necesaria la supervisión de un adulto. El
uso inadecuado puede causar lesiones graves, en particular a los ojos. El usuario y todas las per-
sonas que estén al alcance del arma deben llevar protección para los ojos diseñada especíca-
mente para armas de aire suave. Puede ser peligroso hasta a 183 metros (100 yardas). Por favor
lea el manual del usuario antes de usar el arma.
ADVERTENCIA:
No blanda ni muestre esta arma de aire suave en público, puede
confundir a la gente y podría ser delito. La policía y otras personas pueden pensar que se trata
de un arma de fuego. No cambie la coloración o las marcas de modo que tenga un mayor pare-
cido con un arma de fuego. Es peligroso y podría tratarse de un delito.
ADVERTENCIA:
NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 6 horas antes de usarla por primera vez. Este
rifle de aire suave no funcionará correctamente sin una batería totalmente cargada. NO SOBRECARGUE LA BAT-
ERÍA. DESCONECTE EL CARGADOR DE BATERÍAS CUANDO NO SE ESTÉ USANDO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA ARMA DE
AIRE SUAVE
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y
PROPIEDAD DE ESTA ARMA DE AIRE SUAVE.
Se recomienda que la persona tenga 18 años o más para comprarla. Diseñada para ser
usada por personas de 16 años de edad o mayores.
Por favor lea por completo este manual del usuario. Trate este rifle de aire suave con el mismo respeto que le
tendría a un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se encuentran en
este manual del propietario y consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
Si tiene preguntas sobre su nuevo rifle de aire suave, comuníquese con Servicio al cliente de Crosman al 1-800-
724-7486, al 585-657-6161 o www.crosman.com
1. Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave
Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire suave le ayudará a entender el manual del propi-
etario. Use este manual para aumentar el disfrute de este rifle de aire suave.
A. Boca
B. Mira delantera
C. Tolva
D. Culata
E. Gatillo
F. Guardamonte
G. Batería
H. Palanca de liberación
de la culata
I. Riel guía de la tolva
J. Seguro (vea la fig. 2)
2. Operación del seguro
A. Para activar el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”)
Encuentre el seguro del lado derecho del rifle de aire suave.
Empuje el seguro hacia delante hacia la “S” para activarlo (“ON SAFE”). (Fig. 2A). El seguro no está activado
(“ON SAFE”) a menos que se haya empujado completamente hacia delante hacia la “S”.
Mantenga el rifle de aire suave en posición de “ON SAFE” (seguro ac-
tivado) hasta que esté efectivamente listo para disparar. Entonces empuje el seguro a la posición
“OFF SAFE” (Seguro desactivado).
ADVERTENCIA:
Como todos los dispositivos mecánic-
os, el seguro de un rifle de aire suave
puede fallar. Incluso con el seguro
activado (“ON SAFE”), debe seguir ma-
nipulando con seguridad el rifle de aire
suave. NUNCA apunte el rifle de aire
suave a una persona. NUNCA apunte
con el rifle de aire suave a nada a lo que
no tenga intención de dispararle.
B. Para desactivar el seguro del
rifle de aire suave (“OFF SAFE”)
Encuentre el seguro del lado derecho del rifle de aire suave.
Empuje el seguro hacia atrás hacia la “F” de fuego para desactivarlo (“OFF SAFE”). (Fig. 2B). El seguro está
desactivado (“OFF SAFE”) cuando se ha empujado totalmente hacia atrás a la posición “Fy se puede disparar.
3. Carga y descarga de las municiones de plástico
NOTA: Para disfrutar de un rendimiento óptimo, Crosman recomienda usar
solamente municiones de la marca Crosman.
A. Instalación y llenado de la cámara de carga por tolva.
Cuide que esté activado el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”)
(sección 2A) y que esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
Sosteniendo el rifle como se muestra, deslice la ranura de la tolva sobre
el riel guía y empújela hasta que entre en su sitio.
Deslice la puerta de la tolva para abrirla empujándola hacia la izquierda
con el pulgar.
Llene la tolva con municiones de 6 mm.
Cierre la puerta de la tolva. (Fig. 4)
Use solamente municiones de plástico de 6 mm en este rifle de aire
suave. El uso de cualquier otro tipo de munición puede causarle lesiones o dañar el rifle de aire.
ADVERTENCIA:
B. Extracción de la tolva/Descarga de las municiones de plástico
Asegúrese de que el seguro del rifle de aire suave esté activado (“ON
SAFE”) (sección 2A).
Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
Deslice la tolva hacia delante, liberándola de la posición bloqueada.
Deslícela para separarla del rifle.
NOTA: Si quedan municiones en la tolva, es posible que caigan al
quitar ésta.
Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el
seguro (“OFF SAFE”) y dispárelo hasta que ya no se disparen municiones.
Vuelva a activar el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”).
Nunca suponga que, debido a que el rifle de aire suave ya no dispara
municiones o se ha quitado el cargador, no hay una munición alojada en el cañón. Siempre trate
al rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma
de fuego.
ADVERTENCIA:
4. Selección del modo de disparo
NOTA: Este rifle de aire suave dispara en modo semiautomático o totalmente automático. Automático significa que
seguirá disparando municiones de plástico mientras usted mantenga oprimido el gatillo. Semiautomático significa
que debe tirar del gatillo cada vez que quiera disparar un tiro.
• Cuide que esté activado el seguro del rifle de aire suave (“ON SAFE”) (sección
2A) y que esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Encuentre el botón de selección de disparo del lado izquierdo del rifle.
• Gire el botón hacia arriba hacia “semi” para disparo “Semiautomático”.
• Gire el botón hacia abajo hacia “full” para disparo
“Totalmente automático”. (Fig. 5)
5. Carga, colocación y extracción de la batería
A. Cargar la batería
NOTA: Cargue la batería un MÍNIMO de 4 horas y un MÁXIMO de 6 horas
antes de usarla por primera vez. El consumo continuo de la batería permitirá
que el rifle de aire dispare durante entre 6 y 8 minutos. Para prolongar la vida
de la batería y conservar el mejor desempeño, no dispare más de 5 minutos
continuamente en modo automático. NO SOBRECARGUE LA BATERÍA.
DESCONECTE EL CARGADOR DE BATERÍAS CUANDO NO SE ESTÉ
USANDO.
El consumo continuo de la batería permitirá que el rifle de aire dispare durante entre 6 y 8 minutos. Para prolon-
gar la vida de la batería y conservar el mejor desempeño, no dispare más de 5 minutos continuamente en modo
automático. Para un desempeño óptimo, use por completo la batería antes de volver a cargarla.
• Conecte el cargador a la batería.
• Conecte el cargador a un enchufe estándar de 110v.
B. Colocar la batería
Cuide que el seguro del rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”) (sección 2A) y que el rifle
esté DESCARGADO.
Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
Quite el extremo de la culata empujando hacia arriba el liberador y
tirando de la culata para extraerla.
Conecte la batería en el conector de la batería.
Inserte la batería en el rifle.
Vuelva a colocar la culata.
C. Extracción de la batería
Cuide que el seguro del rifle de aire suave esté activado (“ON SAFE”)
(sección 2A) y que el rifle esté DESCARGADO.
Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
Quite el extremo de la culata empujando hacia arriba el liberador
y tirando de la culata para extraerla.
Desconecte la batería del conector de la batería.
Vuelva a colocar la culata.
6. Uso del modo Hop-Up
Su rifle de aire suave está fabricado con un sistema “hop up”. El objetivo de este sistema es cambiar el giro de las
municiones al salir por la boca del cañón, permitiéndole adaptar su disparo a diferentes distancias.
• Deslice el interruptor de ajuste de hop-up hacia atrás hacia “On” para tener mayor giro.
• Empuje el interruptor de ajuste de hop-up hacia delante hacia “Off” para tener menos giro. (Fig. 6)
7. Apuntar y disparar con seguridad
• Usted y las demás personas deben siempre usar protección ocular diseñada para armas de aire suave con
objeto de proteger sus ojos.
• Siempre apunte su rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y
golpear a alguien o algo que usted no tenga intención de golpear.
• NO reutilice las municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a su rifle de aire suave.
• Su rifle de aire suave está diseñado para tiro al blanco y es adecuado para usarse bajo techo o al aire libre.
Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco.
• Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, cargue y
amartille el rifle de aire suave siguiendo lo indicado en las secciones 3 y 4. Desactive el seguro del rifle de aire
suave (póngalo en “OFF SAFE”) (sección 2A), apunte y tire del gatillo para disparar.
8. Mantenimiento de su rifle de aire suave
• NO MODIFIQUE NI ALTERE EL RIFLE DE AIRE SUAVE. Forzar el rifle de aire suave o intentar modificarlo de
cualquier manera pueden hacer su uso inseguro, causar graves lesiones y anulará la garantía.
• Si el rifle de aire suave se cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverlo a usar.
Si parece que cualquier cosa ha cambiado, como que el gatillo está más suave o más duro, puede indicar
que hay piezas desgastadas o rotas. Llame al Servicio al cliente de Crosman para obtener ayuda antes
de volver a usar su pistola de aire suave.
9. Revisión de la seguridad
Nunca apunte la pistola de aire suave a una persona. Nunca apunte con la pistola de aire suave a nada a lo
que no tenga intención de dispararle.
• Siempre trate la pistola de aire suave como si estuviera cargada y con el mismo respeto que le tendría a un
arma de fuego.
• Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón de la pistola de aire suave
apuntado en DIRECCIÓN SEGURA.
• Mantenga siempre la pistola de aire suave en la posición “ON SAFE” (Seguro activado) hasta que esté listo
para disparar en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Siempre compruebe que la pistola de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté descargada al
recibirla de otra persona o al sacarla después de estar guardada.
• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
• Usted y las demás personas deben usar siempre protección ocular para proteger sus ojos.
• Use siempre sobre sus anteojos normales una protección ocular diseñada para aire suave.
• Use solamente municiones de plástico de 6 mm.
• No reutilice las municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a su pistola de aire suave.
• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y
golpear a alguien o algo que usted no tena intención de golpear.
• Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que
falle el respaldo.
• Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos se desgastan
y eventualmente dejarán de servir. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o
si rebota la munición.
• No intente desarmar la pistola aire suave ni la manipule indebidamente.
• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU PISTOLA DE AIRE SUAVE. Los intentos de modificar la pistola de aire de
cualquier forma pueden hacer que no sea seguro usarlo, ocasionar graves lesiones o la muerte, y
anular la garantía.
• El uso de centros de reparaciones no autorizados o la modificación de las funciones de la pistola de aire
suave en cualquier forma puede ser inseguro y anulará la garantía.
• No guarde la pistola de aire suave cargada. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan
descargado de la pistola de aire suave.
• Siempre almacene esta pistola de aire suave en un sitio seguro.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo/Acción Electrónico
Calibre/Municiones Municiones de plástico de 6 mm
Cargador Hasta 500 municiones de plástico de 6 mm
Seguro Palanca
Velocidad Hasta 91 mps (300 fps)
DESEMPEÑO: Muchos factores afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las
condiciones del cañón. Recomendamos usar solamente municiones de aire suave de la marca Crosman. El uso
de municiones de baja calidad puede dañar su rifle de aire suave.
SERVICIO AL CLIENTE
Si su rifle de aire suave necesita una reparación, le recomendamos que llame a Servicio al cliente de Crosman
Corporation al 1-800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con
su distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLO! Si lo desarma, probablemente no podrá volver a armarlo correcta-
mente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo tales circunstancias.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días a partir de la fecha de compra al
menudeo contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modificación o negligencia
en la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDEN-
TALES, O GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE
ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTES SEÑALADA NO SE LE APLIQUE A USTED.
RECLAMACIONES POR GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y
una copia del recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, East Bloomfield,
NY 14443.
Clientes internacionales: devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame
al 585-657-6161 y pida hablar con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener
ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDO-
NEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR
DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES
INDICADAS NO SE LE APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o mu-
nicipales que no puedan invalidarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es
posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.
CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.