Owner's Manual

MANUEL D’UTILISATION UNIVERSEL DE LA CARABINE À AIR
COMPRIMÉ À CANON BASCULANT
Plombs de calibre 4,5 mm, 5,5 mm et 6,0 mm
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CETTE CARABINE À AIR COMPRIMÉ
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469 USA
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN (724-7486)
E-BBB516
Si vous avez des questions, veuillez contacter Crosman au 1-800-724-7486, 585-657-6161 ou sur www.crosman.com.
SOUVENEZ-VOUS QUE CETTE CARABINE À AIR COMPRIMÉ N’EST PAS UN JOUET. MANIPULEZ TOUJOURS CETTE CARABINE À AIR COMPRIMÉ COMME SI ELLE ÉTAIT CHARGÉE ET AVEC AUTANT
DE PRÉCAUTIONS QUE VOUS LE FERIEZ POUR UNE ARME À FEU.
PAS UN JOUET. CETTE CARABINE À AIR COMPRIMÉ EST RECOMMANDÉE POUR LES ADULTES SEULEMENT. UNE
UTILISATION INCORRECTE OU NÉGLIGENTE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE LA MORT. DANGEREUSE DANS UN RAYON DE 750 YARDS
686 MÈTRES.
VOTRE CARABINE À AIR COMPRIMÉ TIRERA DES PLOMBS DE CALIBRE 4,5 mm, 5,5 mm OU 6,0 mm EN FONCTION DU MODÈLE. REPORTEZ-VOUS AUX INSCRIPTIONS SUR VOTRE CARABINE
POUR DÉTERMINER LE CALIBRE CORRECT POUR VOTRE MODÈLE DE CARABINE À AIR COMPRIMÉ.
VOUS ET TOUTES PERSONNES PRÈS DE VOUS DEVRIEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE TIR POUR PROTÉGER VOS YEUX.
L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR SONT TENUS DE SE CONFORMER À TOUTES LES LOIS RELATIVES À L’UTILISATION ET À LA PROPRIÉTÉ DE CETTE CARABINE À AIR COMPRIMÉ.
NE PAS BRANDIR OU EXPOSER CETTE CARABINE A AIR COMPRIME EN PUBLIC. CELA POURRAIT PORTER A CONFU
SION ET CONSTITUER UN CRIME. NE PAS CHANGER LA COULEUR NI LES INSCRIPTIONS POUR QU’ELLE RESSEMBLE DAVANTAGE A UNE ARME A FEU. CELA EST
DANGEREUX ET PEUT CONSTITUER UN CRIME.
RELATIF À LA PROPOSITION 65:
CE PRODUIT CONTIENT UN OU PLUSIEURS PRODUITS CHIMIQUES RECON
NUS PAR L’ETAT DE CALIFORNIE COMME PROVOQUANT LE CANCER ET DES ANOMALIES CONGENITALES OU D’AUTRES ANOMALIES LIEES AU SYS
TEME REPRODUCTEUR.
ATTENTION: Cette carabine à air comprimé a été classée comme carabine à air comprimé pour adultes. Les carabines à air comprimé pour adultes sont exemptées des exigences de
performance relatives aux mécanismes de détente, aux mécanismes de sûreté et aux essais de chute.
REMARQUE: Une pĂ©riode de rodage pourrait s’avĂ©rer nĂ©cessaire pour les carabines Ă  air comprimĂ© Ă  canon basculant pendant les 250 premiers coups. Durant cette pĂ©riode, la prĂ©cision
pourra ĂȘtre inĂ©gale et votre arme pourra vous sembler bruyante. Cette situation s’amĂ©liorera au fur et Ă  mesure que l’arme se rodera
1. INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
‱ Manipulez TOUJOURS la carabine Ă  air comprimĂ© comme si elle Ă©tait chargĂ©e et prĂȘte Ă  tirer.
‱ Manipulez TOUJOURS les carabines Ă  air comprimĂ© avec autant de prĂ©cautions que vous le feriez pour une arme Ă  feu.
‱ TOUJOURS ranger la carabine Ă  air comprimĂ© dĂ©chargĂ©e et hors de portĂ©e des enfants.
‱ TOUJOURS viser vers un ENDROIT SÛR.
‱ TOUJOURS pointer la bouche de la carabine Ă  air comprimĂ© vers ENDROIT SÛR.
‱ Ne placez JAMAIS le doigt sur la dĂ©tente ni sur le pontet tant que vous n’ĂȘtes pas prĂȘt Ă  tirer.
‱ Laissez TOUJOURS la sĂ»retĂ© de la carabine Ă  air comprimĂ© ENCLENCHÉE jusqu’à ce que vous soyez prĂȘt Ă  tirer
(Fig. 3A).
‱ VĂ©riez TOUJOURS si la sĂ»retĂ© de la carabine Ă  air comprimĂ© est ENCLENCHÉE
(Fig. 3A) et si la carabine est dĂ©chargĂ©e lorsque vous la rĂ©cupĂ©rez aprĂšs l’avoir rangĂ©e.
‱ VĂ©riez TOUJOURS si la sĂ»retĂ© de la carabine Ă  air comprimĂ© est ENCLENCHÉE
(Fig. 3A) et si la carabine est dĂ©chargĂ©e lorsque vous la recevez d’une autre personne.
‱ Vous et les personnes autour de vous devez TOUJOURS porter des lunettes de tir pour protĂ©ger vos yeux.
‱ Si vous portez des lunettes de lecture ou des verres correcteurs, vous devez TOUJOURS porter des lunettes de tir sur vos lunettes rĂ©guliĂšres.
‱ TOUJOURS placer l’écran pare-balles dans un endroit oĂč la sĂ©curitĂ© est assurĂ©e au cas oĂč le dispositif ferait dĂ©faut.
‱ VĂ©riez TOUJOURS l’état d’usure de votre Ă©cran pare-balles avant et aprĂšs chaque utilisation. Tous les Ă©crans pare-balles s’usent avec le temps et nissent par ne plus fonctionner.
Remplacez votre écran pare-balles si la surface est usée ou endommagée ou si un ricochet se produit.
‱ Utilisez TOUJOURS le calibre appropriĂ© de plomb pour votre carabine Ă  air comprimĂ©. VĂ©riez les inscriptions sur votre carabine Ă  air comprimĂ© pour vĂ©rier la taille du plomb.
‱ Ne pointez JAMAIS la carabine Ă  air comprimĂ© en direction de quelqu’un ou de quelque chose que vous n’avez pas l’intention d’atteindre.
‱ Ne JAMAIS rĂ©utiliser des munitions.
‱ Ne JAMAIS tirer sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. Le plomb peut rebondir ou ricocher en direction d’une personne ou de quelque chose que vous n’aviez pas
l’intention d’atteindre
‱ NE JAMAIS essayer de dĂ©monter ou d’altĂ©rer votre carabine Ă  air comprimĂ©. Faites appel Ă  un centre de service aprĂšs-vente agréé. L’utilisation de tout autre centre de service
aprĂšs-vente ou de rĂ©paration ou toute modication de la fonction de votre carabine Ă  air comprimĂ©, de quelque maniĂšre que ce soit, peuvent ĂȘtre dangereuses et annuleront
votre garantie.
2. CONNAÎTRE LES PIÈCES
Vous comprendrez mieux votre manuel d’utilisation si vous connaissez le nom des piùces.
A. Crosse
B. Poignée
C. Hausse
D. Lunette De Visée
E. Canon
F. Guidon
G. Bouche
H. Bout De Crosse
I. Détente
J. Pontet
K. Sûreté
L. Garde-Main
POINTS DE PINCEMENT
BREECH
FIG. 2
PRENDRE SOIN DE TENIR LES DOIGTS À L’ÉCART DES POINTS DE PINCEMENT ILLUSTRÉS À LA FIG. 2
3. COMMENT UTILISER LA SÛRETÉ
ATTENTION:
Comme tout dispositif mécanique,
il est possible que la sûreté de la carabine à air
comprimĂ© fasse dĂ©faut. MĂȘme lorsque la sĂ»retĂ© est
ENCLENCHÉE, vous devriez continuer à manipuler la
carabine à air comprimé avec précaution.
1. Repérez la sûreté située devant
la détente.
2. Les lettres « F » (Fire) et « S » (Safe) sur le dessous du pontet indiquent la position de la sûreté.
3. Poussez la sĂ»retĂ© vers la dĂ©tente pour enclencher la sĂ»retĂ©. La sĂ»retĂ© de la carabine Ă  air comprimĂ© est ENCLENCHÉE lorsque le levier de sĂ»retĂ© est dans la position
arriÚre « S » (prÚs de la détente),
(Fig. 3A).
4. La sĂ»retĂ© est DÉGAGÉE et la carabine est capable de faire feu lorsque le levier de sĂ»retĂ© est dans la position avant « F » (Ă©loignĂ©e de la dĂ©tente), (Fig. 3B).
5. Ne DÉGAGEZ PAS la sĂ»retĂ© jusqu’à ce que vous ayez lu et suivi les instructions de ce manuel pour charger l’arme.
4. COMMENT ARMER ET CHARGER VOTRE CARABINE
A. Armement
‱ NE PLACEZ JAMAIS VOTRE MAIN NI VOS DOIGTS SUR LA BOUCHE DE VOTRE ARME..
‱ NE POINTEZ JAMAIS LA BOUCHE VERS VOUS OU QUICONQUE.
‱ NE TOUCHEZ PAS LA DÉTENTE ET NE POUSSEZ PAS LA SÛRETÉ DE SORTE QU’ELLE SOIT DÉGAGÉE.
‱ N’ARMEZ PAS VOTRE CARABINE À AIR COMPRIMÉ JUSQU’À CE QUE VOUS SOYEZ PRÊT À CHARGER L’ARME ET À TIRER, ÉTANT DONNÉ QUE LE SEUL
MOYEN DE DÉSARMER VOTRE CARABINE EST DE FAIRE FEU.
ATTENTION:
‱ Ne jamais permettre au canon de retrouver sa position initiale avant que le mĂ©canisme d’armement soit enclenchĂ©.
‱ N’appuyez pas sur la dĂ©tente avant que le canon soit en position de tir.
‱ N’utilisez votre carabine Ă  air comprimĂ© sans mettre de plomb dans la chambre.
‱ Le fait de tirer sans plomb peut endommager votre carabine Ă  air comprimĂ©.
FIG. 4B
FIG. 4A
1. ENCLENCHEZ la sûreté de la carabine à air comprimé (Fig. 3A).
2. Pointez la carabine Ă  air comprimĂ© vers un ENDROIT SÛR.
3. Tenez l’arme prùs de votre corps en plaçant la crosse sur le haut de votre cuisse.
4. À l’aide de la paume de votre main, tapez fermement sur la bouche du canon (Fig. 4A) pour exposer la culasse.
5. Le canon reposant contre le haut de votre cuisse, saisissez la bouche du canon.
6. Rapidement et fermement, abaissez la bouche du canon aussi loin que nĂ©cessaire jusqu’au point oĂč le mĂ©canisme d’armement s’enclenche (Fig. 4B).
7. Prenez soin de ne pas vous pincer la main ou les doigts dans la charniÚre de la carabine à air comprimé (Fig. 2).
B. Chargement
ATTENTION:
‱ Utilisez TOUJOURS le calibre appropriĂ© de plomb pour votre carabine Ă  air comprimĂ©. Examinez les inscriptions sur votre carabine pour vĂ©rier le calibre des plombs.
‱ Ne jamais rĂ©utiliser des munitions.
‱ Votre carabine Ă  air comprimĂ© a Ă©tĂ© conçue pour fonctionner avec des munitions de la marque CrosmanÂź ou BenjaminÂź. L’utilisation d’autres types de munitions peut provoquer
des blessures ou endommager la carabine à air comprimé.
FIG. 5
JUPE
TÊTE
CULASSE
FIG. 6
1. La carabine Ă  air comprimĂ© Ă©tant en position armĂ©e/ouverte, insĂ©rez un plomb, la tĂȘte du plomb en premier lieu, dans la culasse (Fig. 5).
a. VĂ©riez que la jupe du plomb aeure la face de la culasse.
2. Remettez le canon dans sa position originale en poussant le canon vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille en place (Fig. 6).
a. Assurez-vous que le canon est verrouillĂ© en position fermĂ©e aprĂšs le chargement/l’armement pour aider Ă  garantir une meilleure prĂ©cision de tir.
3. Votre carabine Ă  air comprimĂ© est maintenant chargĂ©e et prĂȘte Ă  tirer. Laissez la sĂ»retĂ© de la carabine Ă  air comprimĂ© ENCLENCHÉE et pointez la carabine vers un
ENDROIT SUR jusqu’à ce que vous soyez prĂȘt Ă  tirer.
5. DISPOSITIFS DE VISÉE
A. RĂ©glage des dispositifs de visĂ©e (pas oert sur tous les modĂšles)
‱ Le pointage en hauteur se rĂšgle Ă  l’aide du cadran d’élĂ©vation, situĂ© Ă  la base
de la hausse. Tournez le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour que le plomb touche la cible plus haut et tournez le cadran dans le sens
des aiguilles d’une montre pour que le plomb touche la cible plus bas. (
Fig. 7)
‱ La dĂ©rive se rĂšgle en tournant le cadran de dĂ©rive situĂ© sur le cĂŽtĂ© droit de la
hausse. Tournez le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
que le plomb touche la cible sur la gauche et tournez le cadran dans le sens des
aiguilles d’une montre pour que le plomb touche la cible sur la droite. (
Fig. 7)
B. Montage de la lunette de visée
‱ Consultez le manuel d’utilisation de votre lunette de visĂ©e pour obtenir des
instructions pour la monter et l’utiliser correctement.
6. DISPOSITIF DE DÉTENTE
Cette carabine Ă  air comprimĂ© est dotĂ©e d’une dĂ©tente rĂ©glable Ă  deux phases de dĂ©clenchement. Le point de rĂ©sistance et la course de la dĂ©tente ont Ă©tĂ© rĂ©glĂ©s en usine. (Fig. 8)
REMARQUE: Cette fonction a Ă©tĂ© ajoutĂ©e pour les tireurs avancĂ©s. La plupart de tireurs utilisent les rĂ©glages usine et ne devraient pas ressentir le besoin de modier quoi que ce soit. Si
vous n’avez pas Ă©tĂ© formĂ© pour rĂ©gler des dĂ©tentes Ă  deux phases de dĂ©clenchement, conservez le rĂ©glage usine ou demandez l’assistance d’un centre de service aprĂšs-vente agréé.
‱ DES REGLAGES INCORRECTS PEUVENT RENDRE L’UTILISATION DE CETTE CARABINE DANGEREUSE.
‱ LE REMPLACEMENT OU LA MODIFICATION DE PIECES EXISTANTES DE CETTE CARABINE A AIR COMPRIME PEUVENT RENDRE L’UTILISATION DE CETTE
ARME DANGEREUSE.
‱ LE NONRESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES VOIRE LA MORT.
N’OUBLIEZ PAS QUE:
‱ De petits rĂ©glages changeront signicativement le fonctionnement de la dĂ©tente.
‱ Tout changement devrait se faire trùs graduellement.
‱ Tout rĂ©glage devrait se faire en incrĂ©ments d’un quart de tour ou de 90°.
‱ Testez le tir de votre carabine Ă  air comprimĂ© avant de poursuivre tout rĂ©glage supplĂ©mentaire.
‱ Notez et enregistrez les rĂ©glages que vous avez faits pour vous permettre de revenir facilement en arriĂšre.
1. Avant de rĂ©gler la vis, assurez-vous que la sĂ»retĂ© de la carabine Ă  air comprimĂ© est ENCLENCHÉE,
que la carabine pointe vers un ENDROIT SÛR, qu’elle est dĂ©chargĂ©e et qu’elle n’est pas armĂ©e.
2. Pour diminuer la longueur de la deuxiÚme phase, tournez la vis de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre.
3. Pour augmenter la longueur de la deuxiÚme phase, tournez la vis de réglage dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
7. ENTRETIEN
A. Entretien général
1.
Serrez rĂ©guliĂšrement les piĂšces de xation de la crosse.
2. VĂ©riez et serrez les montures de la lunette de visĂ©e.
3. VĂ©riez rĂ©guliĂšrement votre carabine Ă  air comprimĂ©. Si quelque chose vous semble diî˜šĂ©rent, comme une dĂ©tente plus courte
ou plus faible, il pourrait s’agir de piĂšces usĂ©es ou cassĂ©es.
a. Appelez le service clientùle pour obtenir des conseils techniques avant d’utiliser à nouveau votre carabine à
air comprimé.
4. Votre carabine à air comprimé fonctionnera correctement plus longtemps si vous la huiler tous les 250 coups.
a. Appliquez une goutte d’huile Crosman RMCOIL (disponible sur crosman.com) dans la chambre de compression (Fig. 9).
5. NE PAS utiliser d’huile ou de solvant Ă  base de distillat de pĂ©trole et NE PAS huiler excessivement ce qui pourrait endommager
votre carabine.
6. Si vous laissez tomber votre arme Ă  air comprimĂ©, examinez l’arme pour dĂ©terminer si elle est endommagĂ©e avant de l’utiliser
Ă  nouveau.
7. Si quelque chose vous semble diî˜šĂ©rent, comme une dĂ©tente plus courte ou plus faible, il pourrait s’agir de piĂšces usĂ©es ou cassĂ©es. Appelez le service clientĂšle Cros-
man pour obtenir des conseils techniques avant d’utiliser Ă  votre carabine Ă  air comprimĂ© Ă  nouveau.
‱ N’ESSAYEZ JAMAIS DE DÉMONTER VOTRE CARABINE À AIR COMPRIMÉ.
‱ NE FAITES AUCUNE MODIFICATION NI ALTÉRATION À VOTRE CARABINE À AIR COMPRIMÉ. TOUTE TENTATIVE DE MODIFICATION DE LA CARABINE À AIR
COMPRIMÉ CONTREVENANT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT AUX INSTRUCTIONS DE CE MANUEL, PEUT RENDRE VOTRE CARABINE À AIR COMPRIMÉ
DANGEREUSE À MANIER, PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE LA MORT ET ANNULERA LA GARANTIE.
‱ UTILISEZ SEULEMENT L’HUILE CROSMAN RMCOIL ET N’EN UTILISEZ PAS TROP. UNE TROP GRANDE QUANTITÉ D’HUILE PEUT ENDOMMAGER L’ARME ET
BLESSER LE TIREUR ET LES PERSONNES À PROXIMITÉ.
B. Période De Rodage
1.
Au cours des 250 premiers coups, la prĂ©cision d’une arme Ă  canon basculant pourra ĂȘtre inĂ©gale et votre arme pourra vous sembler bruyante.
2. Cette situation s’amĂ©liorera au fur et Ă  mesure que l’arme se rodera aprĂšs 250 coups.
8. COMMENT DÉCHARGER / DÉGAGER MANUELLEMENT UN PLOMB COINCÉ
SI UN PLOMB N’EST PAS PROPULSÉ HORS DU CANON APRÈS AVOIR APPUYÉ SUR LA DÉTENTE ET TIRÉ, IL SE
PEUT QUE LE PLOMB SOIT COINCÉ. UN PROJECTILE COINCÉ DANS LE CANON PEUT ÊTRE DANGEREUX. POINTEZ LA CARABINE À AIR COMPRIMÉ VERS UN
ENDROIT SÛR.
‱ NE RECHARGEZ PAS LA CARABINE À AIR COMPRIMÉ SI UN PLOMB EST COINCÉ.
‱ NE PAS ARMER LA CARABINE À AIR COMPRIMÉ LORS DU RETRAIT D’UN PLOMB COINCÉ.
‱ NE REGARDEZ JAMAIS DANS LA BOUCHE DU CANON POUR VÉRIFIER SI UN PLOMB COINCÉ A ÉTÉ DÉGAGÉ.
1. DÉGAGEZ la sĂ»retĂ© de la carabine Ă  air comprimĂ© et pointez la carabine vers un endroit sĂ»r jusqu’à ce que vous soyez prĂȘt Ă  tirer..
2. Tirez sur une cible sûre.
3. Si vous ne parvenez toujours pas à faire feu, ENCLENCHEZ la sûreté de la carabine à air comprimé (Fig. 3A) et suivez les étapes suivantes.
a. Pointez la carabine Ă  air comprimĂ© vers un ENDROIT SÛR.
b. Tenez l’arme prùs de votre corps en plaçant la crosse sur le haut de votre cuisse.
c. À l’aide de la paume de votre main, tapez fermement sur la bouche du canon (Fig. 5A) pour exposer la culasse.
d. Regardez dans la culasse pour déterminer si un plomb est coincé.
e. InsĂ©rez la pointe elĂ©e d’une baguette de nettoyage (non comprise) dans le canon.
f. PRUDEMMENT et lentement, exercez plus de pression jusqu’à ce que vous poussiez le plomb hors de la bouche.
g. NE PAS réutiliser ce plomb.
REMARQUE:
‱ NE TIREZ PAS Ă  l’aide de votre carabine Ă  air comprimĂ© alors qu’il n’y a pas de plomb dans la chambre (tir Ă  sec). Cela peut endommager votre carabine Ă  air comprimĂ© de
façon permanente.
‱ Si vous n’arrivez pas Ă  dĂ©gager le plomb en suivant les instructions intitulĂ©es « Comment dĂ©charger / dĂ©gager manuellement un plomb coincĂ© », ne faites rien de plus. Un centre
de service aprÚs-vente agréé se chargera de cette tùche (gratuitement pendant la période de garantie).
DANGER:
CE PRODUIT N’EST PAS UN JOUET. ARMES DE CATEGORIE D A PARTIR DE 18 ANS. Armes dont le projectile est propulsĂ© de maniĂšre non pyrotechnique avec une Ă©nergie Ă  la bouche
comprise entre 2 et 20 joules.
CE PRODUIT N’EST PAS UN JOUET NON SOUMIS A DECLARATION. LA VENTE EST AUTORISÉE A PARTIR DE 18 ANS SOUS PRESENTATION D’UNE PIECE D’IDENTITÉ.
L’UTILISATION EST RECOMMANDÉE AUX PERSONNES DE 18 ANS ET PLUS. UNE MAUVAISE UTILISATION OU L’IMPRUDENCE PEUVENT ENTRÂINER DE SÉRIEUSES BLESSURES, VOIRE LA MORT. LE
PORT DE LUNETTES DE PROTECTION EST OBLIGATOIRE. CETTE ARME À AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE DANGEREUSE JUSQU’À (*VOIR L’ÉTIQUETTE DU PRODUIT)
CETTE ARME EST DANGEREUSE. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION. L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR DOIVENT FORMELLEMENT SE CONFORMER AU MODE D’EMPLOI
ET AUX LOIS REGISSANT L’UTILISATION ET LA PROPRIETE DES ARMES. NE BRANDISSEZ ET NE MONTREZ JAMAIS CETTE ARME EN PUPLIC: CELA PEUT INCITER LA POLICE ET D’AUTRES
PERSONNES À PENSER QU’LL S’AGIT D’UNE VÉRITABLE ARME À FEU. CECI EST UN DÉLIT.
PERFORMANCE
Plusieurs facteurs inuencent la vitesse, notamment la marque et le type de projectile, la lubrication, l’état du canon et la tempĂ©rature ambiante. Votre carabine Ă  air comprimĂ© a
Ă©tĂ© conçue pour fonctionner de façon optimale avec des munitions de la marque CROSMANÂź et de la marque BENJAMINÂź. L’utilisation d’autres types de munitions peut entraver le
fonctionnement de votre arme.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Ce produit, vendu au dĂ©tail, est garanti contre tout dĂ©faut de matĂ©riaux et de fabrication pour une pĂ©riode d’un an Ă  compter de la date d’achat au dĂ©tail. Cette garantie est transfĂ©rable.
Conservez le reçu original comme preuve de la date d’achat. En l’absence d’un reçu, le produit sera garanti pour une pĂ©riode d’un an Ă  compter de la date de fabrication.
CE QUI EST COUVERT:
1. Les piùces de rechange et la main-d’Ɠuvre.
2. Les frais d’expĂ©dition pour le retour au consommateur du produit rĂ©parĂ©.
CE QUI N’EST PAS COUVERT:
1. Les frais d’envoi d’un produit dĂ©fectueux Ă  un centre de service aprĂšs-vente agréé.
2. Les dommages causĂ©s par un usage abusif, une modication ou une nĂ©gligence dans l’entretien normal du produit – voir Manuel d’utilisation
3. Toute autre dépense engagée.
4. LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES OU FRAIS ACCESSOIRES, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINES LOIS LOCALES, NATIONALES OU FÉDÉRALES
NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. PAR CONSÉQUENT, LA CLAUSE LIMITATIVE OU EXCLUSIVE CITÉE
CI-DESSUS POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
GARANTIES TACITES
TOUTES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE D’UN (1) AN À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL. CERTAINS TERRITOIRES NE PERMETTENT PAS LES CLAUSES LIMITATIVES SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE TACITE. PAR CONSÉQUENT, LA LIMITE DE
GARANTIE CITÉE CI-DESSUS POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
Si une disposition de cette garantie est interdite en vertu d’une loi fĂ©dĂ©rale, provinciale ou municipale, sur laquelle la disposition ne peut prĂ©valoir, cette derniĂšre ne sera pas applicable.
Cette garantie vous confĂšre certains droits reconnus par la loi. Vous pouvez Ă©galement dĂ©tenir d’autres droits qui varient d’un territoire Ă  l’autre.
ATTENTION – AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Économisez de l’essence et Ă©vitez des dĂ©placements inutiles. Veuillez contacter les reprĂ©sentants de notre service clientĂšle/support technique pour obtenir des informations et des
renseignements de dépannage. Appelez le 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486) ou consultez notre foire aux questions sur www.crosman.com.
RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE ET SERVICE DE RÉPARATION
Si votre carabine Ă  air comprimĂ© doit ĂȘtre rĂ©parĂ©e - N’ESSAYEZ PAS DE LA DÉMONTER ! La rĂ©paration de votre carabine Ă  air comprimĂ© requiert des outils et un Ă©quipement particuliers.
Tout dĂ©montage ou modication non exĂ©cutĂ©e par un centre de service aprĂšs-vente agréé Crosman annulera la garantie.
Clients aux États-Unis - Veuillez contacter le service clientĂšle Crosman au 800-724-7486 ou envoyez-nous un e-mail via www.crosman.com. Nous vous fournirons les dĂ©tails sur la
façon de procéder pour nous faire parvenir votre arme à air comprimé pour toute réparation sous garantie ou pour vous conseiller un de nos centres de service aprÚs-vente agréés dans
votre région.
Crosman Corporation
Attn: Warranty Dept.
7629 Route 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
Veuillez inclure avec votre produit, une copie de votre reçu et une brĂšve description du problĂšme. N’oubliez pas d’indiquer votre nom, adresse, numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone et votre adresse
e-mail. Veuillez compter entre 2 et 4 semaines avant que la rĂ©paration soit eectuĂ©e. Nous recommandons que vous utilisiez une mĂ©thode d’expĂ©dition qui vous fournira un numĂ©ro de
suivi et des options d’assurance. Crosman n’est pas responsable des marchandises endommagĂ©es, perdues ou volĂ©es pendant l’envoi.
Clients canadiens - Veuillez contacter Gravel Agency, au Québec au 866- 662-4869.
Clients hors des États-Unis: Veuillez contacter votre revendeur/distributeur. Si vous ne connaissez pas votre revendeur/distributeur, contactez notre service international au
585-657-6161 ou envoyez-nous un e-mail via www.crosman.com.
Crosman et Benjamin sont des marques de commerce de Crosman Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
© 2013 Crosman Corporation
SÛRETÉ ENCLENCHÉE “S” FIG. 3A
SÛRETÉ DÉGAGÉE OU CARABINE PRÊTE À
FAIRE FEU “F” FIG. 3B
FIG. 7
Vis de réglage de la détente
FIG. 8
chambre
de compression
FIG. 9