User Manual

2
1. Learning the Parts of your New Airgun
Learning the names and parts of your new airgun helps you understand your owner’s manual.
A. Trigger Over travel screw
B. Bolt handle
C. Breech
D. Barrel
E. Muzzle
F. Protective cap
G. Grip
H. Trigger guard
I. Trigger
J. Safety
K. Pressure gauge
L. Fill nipple
M. Pressure Reservoir
2. Operating the Safety
A. To Put the Air Pistol “ON SAFE:”
Locate the safety directly in back of the trigger.
Push the safety from the left side all the way in (Fig. 2). The safety is not “ON
SAFE” unless it is pushed all the way in and the RED ring around the left side
of the safety is NOT showing.
Like all mechanical devices, an air pistol safety can fail. Even when the safety is
“ON SAFE”, you should continue to handle the air pistol safely.
NEVER point the air pistol at any person. NEVER point the air pistol at anything
you do not intend to shoot
B.To Take the Air Pistol “OFF SAFE”:
Push the safety from the right side all the way in.
The air pistol is ready to re when “OFF SAFE”. When you can see the RED line on the left side of the
safety, the air pistol is “OFF SAFE” and can be red.
3. Pressurizing the Airgun
WARNING:
Use only compressed air in this airgun. Use no other gasses—including oxygen,
which can cause a re or explosion that may result in serious injury or death.
A. Pressurizing (Filling) the Airgun with a Hand Pump
Be sure to wear eye protection.
Make sure the airgun is unloaded and not cocked. (See section 4
for instructions on unloading and un-cocking.)
Read all instructions with your hand pump so you are familiar with
its operation. Use only a pump designed for lling a pre-charged
airgun and out tted with a Foster #12FS or #12FSS quick discon-
nect tting. Do not use a standard air compressor or bicycle pump.
Put the airgun “ON SAFE” (see section 2A) and point in a SAFE
DIRECTION.
Pull off the protective cap that covers the ll nipple on the airgun.
Connect the quick-disconnect tting on the hand pump hose to the
ll nipple ( g. 3.) by
º Pulling back and holding the knurled ring
º Connecting the tting over the ll nipple.
º Releasing the knurled ring and push it forward to lock the tting on to the ll
nipple.
Make certain the bleed valve on the hand pump is fully closed (tighten in a clock-
wise direction) ( g.4).
Start pumping and continue until the gauge needles on your pump and on the air-
gun are between 2500 psi and 3000 psi depending on your desired tune. DO NOT ll the air gun to more
than 3000 psi (207 bar). See “Over ll” information (section 3C).
WARNING:
Disconnecting the ll hose from the airgun without bleeding the air rst may result in
injury from hose whip as a result of pressure in the ll hose.
Open the bleed screw on the pump base rapidly in a counter-clockwise direction to COMPLETELY bleed
the hose. You must bleed the ll hose COMPLETELY to avoid hose whip from pressure in the ll hose.
Disconnect the pump from the ll nipple on the gun
Fig. 2
PUSH
SAFE
Fig. 3
Fig. 3
Fig. 4
2
1. Descripción de las piezas de su nueva pistola de aire
Aprender los nombres y las piezas de su nueva pistola de aire lo ayudará a comprender el manual del usuario.
A. Tornillo de exceso de
recorrido del gatillo
B. Palanca del cerrojo
C. Recámara
D. Cañón
E. Boca
F. Tapón protector
G. Cacha
H. Guardamonte
I. Gatillo
J. Seguro
K. Manómetro de presión
L. Boquilla de llenado
M. Depósito de presión
2. Operación del seguro
A. Para activar el seguro de la pistola de aire comprimido (“ON SAFE”):
Busque el seguro que se encuentra detrás del gatillo.
Empuje el seguro desde el lado izquierdo introduciéndolo por completo (Fig.
2). El seguro no se encuentra activado (“ON SAFE”) a menos que se haya
empujado completamente hacia adentro y que NO se vea el anillo ROJO que
está alrededor del lado izquierdo del seguro.
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de una pistola de aire com-
primido puede fallar. Aun cuando el seguro esté activado (“ON SAFE”), debe
seguir manipulando con cautela la pistola de aire.
NUNCA apunte la pistola de aire comprimido hacia una persona.
NUNCA apunte la pistola de aire comprimido hacia un objeto al que no
desee disparar.
B. Para desactivar el seguro de la pistola de aire comprimido
(“OFF SAFE”):
Empuje el seguro desde el lado derecho introduciéndolo por
completo.
La pistola de aire está lista para disparar cuando el seguro se
encuentra desactivado (“OFF SAFE”). Si ve la línea ROJA del lado
izquierdo del seguro, signi ca que el seguro de la pistola de aire
se encuentra desactivado (“OFF SAFE”) y, por lo tanto, puede
dispararse.
3. Presurización de la pistola de aire
En esta pistola de aire debe usar solamente aire comprimido. No use otro tipo
de gases, incluido oxígeno, ya que pueden causar un incendio o explosión, situaciones que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
A. Presurización (llenado) de la pistola de aire con bomba manual
No olvide usar una protección ocular adecuada.
Asegúrese de que la pistola de aire se encuentre descargada y desmontada.
(Para obtener instrucciones sobre cómo descargar o desmontar la pistola, con-
sulte la sección 4).
Lea todas las instrucciones de su bomba manual de modo de familiarizarse con
su funcionamiento. Use únicamente una bomba diseñada para llenar pistolas de
aire precargadas y diseñadas con un accesorio de desconexión rápida Foster
#12FS o #12FSS. No use un compresor de aire estándar ni una bomba para in ar
bicicletas.
Active el seguro de la pistola de aire (“ON SAFE”) (consulte la sección 2A) y
apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.
Retire el tapón protector que cubre la boquilla de llenado de la pistola de aire.
Conecte el accesorio de desconexión rápida de la manguera de la bomba manual en la boquilla de
llenado (Fig. 3) realizando lo siguiente
Tirando y sosteniendo el anillo moleteado.
Conectando el accesorio a la boquilla de llenado.
Soltando el anillo moleteado y empujándolo hasta trabar el accesorio en la boquilla de llenado.
Asegúrese de que la válvula de purga de la bomba manual se encuentre totalmente cerrada (ajústela
girándola en sentido horario) (Fig. 4).
Fig. 2
PUSH
SAFE
Fig. 3
Fig. 3