Owner`s manual
Crest Audio V & Vs Series Power Amplifiers Page 3
7. Fan Intake Grill.
A 110 CFM fan mounted behind the fan
intake grill draws cooling air into the ampli-
fier. Do not block this intake!
8. Input Attenuators.
Two front-panel input attenuators adjust
level for their respective amplifier channels.
Minimum attenuation (-0dB) equals maxi-
mum output. In the bridged mode, both
attenuators are used to control signal level;
in addition, both must be set at the same set-
ting.
9. AC Power Switch/Circuit
Breaker.
V & Vs Series amplifiers have a combina-
tion AC switch/circuit breaker on the front
panel. If the switch shuts off during normal
use, push it back to the “ON” position once.
If it will not stay on, the amplifier needs ser-
vicing. No fuses are used.
7. Lüftungsgrill.
Die Zufuhr von Kühlluft für den Verstärker
erfolgt über einen Lüfter mit einer Leistung
von 3,1 m
3
/min, der direkt hinter dem
Lüftungsgrill montiert ist. Diese
Lüfteröffnung darf nicht verdeckt werden!
8. Eingangs-
Dämpfungsregler.
Zwei Eingangs-Dämpfungsregler dienen zur
Einstellung der Pegel für die entsprechenden
Verstärkerkanäle. Im Brückenbetrieb wird
der Signalpegel über beide Dämpfungsregler
gesteuert; diese müssen zudem auf den gle-
ichen Wert eingestellt sein.
9. Wechselstrom
Netzschalter/Unterbrecher.
Auf der Frontblende der V & Vs-Verstärker
befindet sich ein kombinierter
Wechselstrom-Netzschalter /Unterbrecher.
Sollte sich dieser Schalter während des nor-
malen Betriebs selbsttätig ausstellen, ver-
suchen Sie, ihn auf „ON“ zurückzustellen.
Springt er wieder in die „OFF“-Position
zurück, muß der Verstärker repariert werden.
Sicherungen kommen nicht zum Einsatz.
7. Rejilla de entrada del ven-
tilador.
Un ventilador de 110 C.F.M (unos 3.000
litros/minuto) montado detrás de la rejilla de
entrada envía aire para enfriar el amplifi-
cador. ¡No bloquee esta entrada!
8. Atenuadores de entrada.
Dos atenuadores de entrada en el panel
frontal ajustan el nivel de sus respectivos
canales de amplificación. La atenuación
mínima (0 dB) es igual a la máxima salida.
En el modo puente, ambos atenuadores se
utilizan para controlar el nivel de señal;
además ambos deben ajustarse en el mismo
punto.
9. Interruptor/Cortacircuito
del suministro de C.A.
Los amplificadores de la Serie V & Vs
tienen una combinación de
Interruptor/Cortacircuito de a.c. en el panel
frontal. Si el interruptor se desconecta
durante el uso normal apretarlo una vez en la
posición “ON”. Si no se mantiene en esta
posición, el amplificador necesita servicio
técnico. No se utilizan fusibles.
7. Grille d’admission de ven-
tilateur.
Un ventilateur de 110 CFM fixé derrière la
grille d’admission de ventilateur aspire l’air
de refroidissement dans l’amplificateur. Ne
bloquez pas cette admission!
8. Atténuateurs d’entrée.
Deux atténuateurs d’entrée fixés sur le pan-
neau avant ajustent le niveau pour leurs
chaînes d’amplificateur respectives.
L’atténuation minimum (0dB) est égale à la
sortie maximum. En mode pont, les deux
atténuateurs sont utilisés pour contrôler le
niveau du signal; de plus, les deux atténua-
teurs doivent être réglés de la même façon.
9. Interrupteur de courant
CA/Disjoncteur.
Les amplificateurs de la Série V & Vs ont un
interrupteur de courant CA/disjoncteur sur le
panneau avant. Si l’interrupteur se ferme
pendant utilisation normale, remettez-le en
position MARCHE en l’appuyant une fois.
S’il ne reste pas en position MARCHE,
l’amplificateur doit être inspecté. Aucun
fusible n’est utilisé.
1. Rack Mounting Ears.
Two front panel mounting holes are provid-
ed on each mounting ear.
2. Optional Rack Handles.
Available from your authorized Crest Dealer
.
3. Fan Intake Grill.
A 110 CFM fan mounted behind the fan
intake grill draws cooling air into the ampli-
fier. Do not block this intake!
1. Gestellmontagelaschen.
Jede Montagelasche ist mit zwei Löchern für
die vorderseitige Montage versehen.
2. Gestellgriffe (optional).
Erhältlich bei Ihrem Crest-Vertragshändler.
3. Lüftungsgrill.
Die Zufuhr von Kühlluft für den Verstärker
erfolgt über einen Lüfter mit einer Leistung
von 3,1 m
3
/min, der direkt hinter dem
Lüftungsgrill montiert ist. Diese
Lüfteröffnung darf nicht verdeckt werden!
1. Soportes para montaje en
rack.
Hay dos agujeros en cada soporte para el
montaje en el panel frontal.
2. Asas opcionales para
rack.
Disponibles en su Distribuidor autorizado
Crest.
3. Rejilla de entrada del ven-
tilador.
Un ventilador de 110 C.F.M (unos 3.000
litros/minuto) montado detrás de la rejilla de
entrada envía aire para enfriar el amplifi-
cador. ¡No bloquee esta entrada!
1. Languette de fixation
arrière.
Deux orifices de fixation pour le panneau
avant sont fournis sur chaque languette de
fixation.
2. Poignées de baie en
option.
Disponibles auprès de votre distributeur
autorisé Crest.
3. Grille d’admission de ven-
tilateur.
Un ventilateur de 110 CFM fixé derrière la
grille d’admission de ventilateur aspire l’air
de refroidissement dans l’amplificateur. Ne
bloquez pas cette admission!
Clip ClipProtect
ActiveSignal
Ch A Ch B
Signal
900
Professional Power Amplifier
TourClass
®
3
8
1
2
Vs Series - Front Panel
5.25"
133mm
19" / 483mm
2.25"
57mm
4
5
6 7