PROFESSIONAL POWER AMPLIFIERS -6 -3 -10 ® TourClass -15 Ch A ACL Protect -1 -30 1500 0 dB -80 Ch A -42 -30 -18 0dB -7 Active Professional Power Amplifier Clip ® TourClass -6 Protect Clip Signal Active Signal Clip Ch A Ch B -3 -10 -15 Ch B ACL Protect -1 -30 -80 Professional Power Amplifier 0 dB V1500 Ch B -6 -3 -10 ® TourClass -15 Ch A ACL Protect -1 -30 1100 0 dB -80 Ch A -42 -30 -18 0dB -7 Active Professional Power Amplifier -6 ® TourClass
Power Amplifiers This symbol is used to alert the operator to follow important operating procedures and precautions detailed in documentation. This symbol is used to warn operators that uninsulated “dangerous voltages” are present within the equipment enclosure that may pose a risk of electric shock. 1. Save the carton and packing material even if the equipment has arrived in good condition. Should you ever need to ship the unit, use only the original factory packing. 2.
Precauciones Power Amplifiers Este símbolo se utiliza para alertar al operador a que siga los procedimientos y precauciones importantes de funcionamiento que se detallan en la documentación. Este símbolo se utiliza para advertir a los operadores que, dentro de la envolvente del equipo, hay “tensiones peligrosas” no aisladas que pueden suponer un peligro de electrocución. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Conserve la caja y el material de embalaje incluso si el equipo ha llegado en buen estado.
Power Amplifiers Ce symbole est utilisé pour prévenir l’opérateur qu’il doit suivre les procédures et précautions d’utilisation importantes détaillées dans la documentation. Ce symbole est utilisé pour avertir les opérateurs que des “tensions dangereuses” non isolées sont présentes à l’intérieur de l’armoire de l’équipement, et qu’il existe un risque de choc électrique. 1. Conservez le carton et les emballages, même si l’équipement est arrivé en bon état.
Vorsichtsmaßnahmen Power Amplifiers Dieses Symbol weist auf wichtige Prozeduren und Vorsichtsmaßnahmen hin, die in der Dokumentation ausführlich beschrieben werden. 7. Mit diesem Symbol wird gewarnt, daß in den Geräten nicht isolierte gefährliche Spannungen vorliegen, die u. U. einen elektrischen Schlag hervorrufen können. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial stets auf, auch wenn das Geräts in gutem Zustand bei Ihnen eingetroffen ist.
Table of Contents Introduction Unpacking Installation / Mounting V Series - Front Panel Vs Series - Front Panel V & Vs Series - Back Panel Operation Mode Selection TourClass® Protection Features Service Information V Series - Specifications Vs Series - Specifications Rear Panel Legend Tabla de Contenido 1 1 1 2 3 4 6 7 12 13 Appendix A Appendix B Appendix C Inhaltsverzeichnis Einführung Auspacken Installation / Montage V Series - Frontblende Vs Series - Frontblende V & Vs Series - Rückwand Betrieb des Ver
Introduction Einführung Introducción Introduction Congratulations on your purchase of a Crest Audio power amplifier. Please read this manual carefully as it contains information vital to the safe operation of your amplifier. Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Crest Audio-Verstärkers.
V Series - Front Panel 1 2 3 4 6 7 8 9 5 -6 -3 -10 ® TourClass -15 Ch A ACL Protect -1 -30 -80 0 dB Ch A 5.25" 133mm -42 -30 -18 -7 0dB Active Ch B 2.25" 57mm -6 -3 -10 -15 ACL Protect -1 -30 -80 Professional Power Amplifier 0 dB Ch B V900 19" / 483mm 1. Rack Mounting Ears. 1. Gestellmontagelaschen. 1. Soportes para montaje en rack. 1. Languette de fixation arrière. Two front panel mounting holes are provided on each mounting ear.
7. Fan Intake Grill. 7. Lüftungsgrill. 7. Rejilla de entrada del ventilador. 7. Grille d’admission de ventilateur. A 110 CFM fan mounted behind the fan intake grill draws cooling air into the amplifier. Do not block this intake! Die Zufuhr von Kühlluft für den Verstärker erfolgt über einen Lüfter mit einer Leistung von 3,1 m3/min, der direkt hinter dem Lüftungsgrill montiert ist. Diese Lüfteröffnung darf nicht verdeckt werden! Un ventilador de 110 C.F.M (unos 3.
4. Signal LED. 4. LED „Signal“. 4. LED de señal. 4. Signal DEL. Each channel has a signal LED. This LED comes on when the input signal entering the amplifier channel is being amplified. Für jeden Kanal gibt es eine Signal-LEDAnzeige. Diese LED leuchtet auf, wenn das am Verstärkerkanal ankommende Eingangssignal verstärkt wird. Cada canal tiene un LED de señal. Este LED se enciende cuando se amplifica la señal de entrada que llega al canal del amplificador. Chaque chaîne a un signal DEL.
9. 5-Way Binding Post Output Connectors. 9. Binding Post Anschlussklemmen. 9. Conectores de salida de borne roscado de 5 vías. 9. Connecteurs de limitation par la vitesse des périphériques en sortie à 5 voies. (Where fitted) For connection with bare wire, banana plug or spade lug output connections. Connection is made either to the Channel A and Channel B terminals (Stereo Mode), or across the red (“hot”) terminals only of Channels A and B (Bridge Mode). See the “Operation” Section for more information.
Side Views: V450, Vs450, V650, Vs650, V900, Vs900 V1100, Vs1100, V1500, Vs1500 2.25" 57mm 1.375" 35mm 2.25" 57mm 1.375" 35mm 12.06" / 306mm 14.56" / 360mm 14 14. Fan Exhaust Ports. 14. Entlüftungsöffnungen. 14. Aberturas de salida del ventilador. 14. Orifices d’échappement du ventilateur. Heated air exits the amplifier through the fan exhaust ports, located on the sides of the amplifier chassis. Be sure not to block these ports, especially when rack-mounting the amplifier.
warmen Luft nicht behindert werden. Wird der Verstärker in ein Gestell eingebaut, dürfen weder die Luftzufuhr an der Vorderseite des Verstärkers noch die Entlüftung über die Seiten durch Türen oder andere Abdeckungen behindert werden. Hinweis: Gleich welchen Gestelltyp Sie verwenden, achten Sie immer darauf, daß die warme Abluft frei entweichen kann. Auch die Luftzufuhr über den Frontgrill des Verstärkers darf nicht behindert werden. sin resistencia.
Note: Use extreme caution when operating the amplifier in bridged mode. Never ground either side of the speaker cable when the amplifier is in bridged mode; both sides are “hot.” If an output patch panel is used, all connections must be isolated from each other and from the panel. The recommended minimum nominal load impedance in the bridged mode is 4 ohms, which is the equivalent to driving both channels at 2 ohms.
5-Way Binding Post Outputs - Mode Connections 1. Stereo Mode Connections + +Output Bridge Ch.A CLASS 2 WIRING MAY BE USED 2. Bridged Mode Connections Ch.B Bridge Ch.A CLASS 2 WIRING MAY BE USED Designed & manufactured in the USA by: Crest Audio Inc. 100 Eisenhower Dr. Paramus New Jersey, 07652 USA A + + Crest Audio Inc. 100 Eisenhower Dr. Paramus New Jersey, 07652 USA A + Either TRS or Input Barrier Strips (but not both) may be used for input connection to Channel A.
Speakon Outputs - Mode Connections 4. Stereo Mode 5. Bridged Mode Either TRS or Input Barrier Strips (but not both) may be used for input connection to Channel A. Either TRS or Input Barrier Strips (but not both) may be used for input connections to Channels A & B. 643-016 643-016 NL4FC NL4FC A B A B A+B Crest Audio Inc. 100 Eisenhower Dr. Paramus New Jersey, 07652 USA B A + A B + B + Crest Audio Inc. 100 Eisenhower Dr.
Speakon Wiring 7. Bridged Mode Speakon Wiring NL4FC 8. Stereo Mode Speakon Wiring NL4FC B A B A+B ~ ~ 230V 50 Hz Output Power @4Ω/Ch 10A V/Vs 450 V/Vs 650 V/Vs 900 V/Vs 1100 V/Vs 1500 A 230V 50 Hz Output Power @4Ω/Ch 10A 225W 325W 450W 550W 750W V/Vs 450 V/Vs 650 V/Vs 900 V/Vs 1100 V/Vs 1500 ACN 011 187 837 225W 325W 450W 550W 750W ACN 011 187 837 2+ 2+ 1- + + _ _ 1- + 21+ Speaker + to PIN 1 + Speaker - to PIN 2 + _ 21+ Speaker + to PIN 1 + Speaker - to PIN 1 - 9.
TourClass Protection Features TourClass Schutzschaltungen Características de Protección TourClass Caracteristiques de Protecion TourClass Every model in the V & Vs Series incorporates TourClass protection features. Derived from Crest’s extensive experience with the world’s largest sound rental companies, the TourClass group of circuits sets new standards in load and amplifier protection. Die Modelle der Baureihe V & Vs verfügen alle über TourClass- Schutzschaltungsfunktionen.
Thermal Protection. Wärmeschutz. Protección térmica. Protection thermique. If the heatsink temperature reaches an abnormally high temperature, the amplifier will protect itself by disconnecting loudspeakers and shutting down until sufficiently cooled. During this time, the Protect LED’s will light. If the power transformer gets too hot, its thermal sensing circuit will disconnect both channel outputs.
Appendix A - V Series Specifications V450 V650 V900 V1100 V1500 8Ω Stereo Power † 150 Watts 200 Watts 250 Watts 300 Watts 400 Watts 4Ω Stereo Power † 225 Watts 325 Watts 450 Watts 550 Watts 750 Watts 2Ω Stereo Power † 325 Watts 425 Watts 550 Watts 700 Watts 1000 Watts 8Ω Bridged Power † 450 Watts 650 Watts 900 Watts 1100 Watts 1500 Watts 4Ω Bridged Power † 650 Watts 850 Watts 1100 Watts 1400 Watts 2000 Watts 44.5V 52.3V 55.9V 70.
Appendix B - Vs Series Specifications Vs650 Vs900 Vs1100 Vs1500 8Ω Stereo Power † 150 Watts Vs450 200 Watts 250 Watts 300 Watts 400 Watts 4Ω Stereo Power † 225 Watts 325 Watts 450 Watts 550 Watts 750 Watts 2Ω Stereo Power † 325 Watts 425 Watts 550 Watts 700 Watts 1000 Watts 8Ω Bridged Power † 450 Watts 650 Watts 900 Watts 1100 Watts 1500 Watts 4Ω Bridged Power † 650 Watts 850 Watts 1100 Watts 1400 Watts 2000 Watts 44.5V 52.3V 55.9V 70.
Appendix C - Rear Panel Legend + Input Connection Section TRS Connector Polarity Indicator A B Speakon Output Connectors - Channel A / B Stereo/Parallel Speakon Output Connector - Bridged Mono A+B Rear Panel Gain Attenuators - Vs Series Mode Selection Switch - Stereo / Parallel Position Mode Selection Switch - Bridged Mono Position A+B Crest Audio V & Vs Series Power Amplifiers Appendix C
Crest Audio Inc. 100 Eisenhower Dr., Paramus NJ 07652 USA TEL: 201.909.8700 FAX: 201.909.8744 http://www.crestaudio.com Printed in USA v. 1.3 6/18/97 © 1997 Crest Audio, Inc. The choice of touring professionals.