According to R&TTE Directive (1999/5/EC) Company Name Company Address : : Creative Technology Ltd 31, International Business Park Creative Resource Singapore 609921 Declare under our sole responsibility that the product(s): Product Name: Creative WP-300 Product Model Number: EF0450 Intended Use: Indoor and Outdoor Usage Restrictive use: Nil To which this declaration relates are in conformity with the following standard(s): Radio: EMI/EMC: Safety: Safety Information Notice for Australia / New Z
• Do not listen to your audio device at high volume when driving, cycling or crossing the road, especially in heavy traffic, or in any other traffic condition where such use will hinder safe travel on the roads. We recommend that consumers be extremely cautious when using this device on the road. Embedded Battery • Do not attempt to remove the embedded battery. The product must be disposed of according to local environmental regulations.
EN. FR. IT. DE. ES. NL. PT. DA. SV. Quick Start Guide FI. Pikaohje NO. PL. RU. CZ. SK. TR. JP. CT. CS. KR.
EN Thank you for selecting Creative’s PURE WIRELESS Headphones. This documentation aims to guide you in making full use of the headphones. Fully charge the headphones before first use. Then you need to “pair” the headphones once with your Bluetooth audio device before enjoying subsequent automatic playback. Charging headphones • Connect the Left earcup to your laptop or computer using the supplied USB cable • On the Left earcup, the indicator lights up in Red.
• buttons for more than 6 seconds to clear the paired audio devices If the headphones malfunction, reset it by supplying USB power, then press the Volume Up “+” and Power/ Pair buttons for about 1 second Automatic shutdown • Once the headphones are powered on, if it is unable to connect to a last paired device or failed to pair with a new device within 5 minutes, the headphones will automatically shut down. List of button, indicator and connector functions Button Function 1.
5. Right Green and blinks slowly: automatically searching and attempts to connect to the last paired device. Blue and blinks slowly: connected to a paired device. Blue and blinks rapidly: in pairing mode and is ready to pair with a new device. Red and blinks twice: powering off the headphones. Red and blinks slowly: low battery, charge headphones soonest. This is accompanied by a beep tone every 2 minutes. 6. Left Red: charging headphones. Green: headphones fully charged.
FR Merci d’avoir choisi un casque PURE SANS FIL de Creative. Cette documentation vous aidera à tirer parti de toutes les fonctions de ce casque. Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie. Vous devrez ensuite « apparier » une première fois le casque avec votre périphérique audio Bluetooth pour pouvoir profiter ultérieurement d’un fonctionnement automatique.
Effacer ou Réinitialisation du casque • Appuyez sur les boutons de mise sous tension / appariement et de réduction du volume « - » maintenez-les enfoncés pendant plus de 6 secondes pour effacer les appareils liés • En cas de dysfonctionnement casque, le réinitialiser en se connectant à l’alimentation USB, puis appuyez sur les boutons de mise sous tension / appariement et de augmenter du volume « + » pendant environ 1 seconde Arrêt automatique • Lorsque le casque est sous tension, s’il ne parvient pas à se
Maintenez le bouton enfoncé pour avancer ou revenir en arrière rapidement (cette fonction dépend de l’appareil). 4. / Volume Haut / Volume Bas Voyant Appuyez sur ’+’ pour augmenter le niveau ou sur ’-’ pour le réduire. Un signal sonore est émis lorsque le niveau maximal est atteint. Pause pour couper le son. Connecteur 5. Vert et clignote lentement : recherche automatique et tentatives de connexion au dernier périphérique apparié. Bleu et clignote lentement : connecté à un périphérique apparié.
Caractéristiques techniques: • Haut-parleur : aimant en néodyme de 34 mm • Réponse en fréquence : 18 Hz ~ 22 kHz • Impédance : 32 ohms • Sensibilité (1 kHz) : 102 dB/mW • Technologie sans fil : Bluetooth 2,1 + EDR (Enhanced Data Rate) • Profils Bluetooth : A2DP (Wireless Stereo Bluetooth), AVRCP (Bluetooth Remote Control) • Codec audio : apt-X, SBC • Portée de fonctionnement : jusqu’à 10 m • Alimentation : batterie Lithium-Ion rechargeable, 3,7 V, 240 mAh • Durée Charge / Lecture : 1 heure / 8 heures • Poid
• • • Attivare la funzione di ricerca Bluetooth sul dispositivo audio Selezionare “Creative WP-300 Headphones” e, se richiesto, inserire il codice di accesso “0000”.
Pulsante Funzione 1. Tenere premuto per 2 secondi per accendere le cuffie o 4 secondi per spegnere le cuffie. Quando le cuffie sono spente, tenere premuto per 4 secondi per attivare la modalità di abbinamento. 2. P re m e re p e r a v v i a re l a riproduzione. Premere nuovamente per sospenderla. 3. Premere per passare alla traccia successiva o a quella precedente. Tenere premuto per mandare avanti o indietro la traccia (questa funzione dipende dal dispositivo). 4.
per eseguire l’abbinamento con un nuovo dispositivo. Luce rossa con doppio lampeggiamento: spegnimento delle cuffie in corso. Luce rossa con lampeggiamento lento: livello batteria basso, caricare le cuffie al più presto. Messaggio accompagnato da un segnale acustico emesso ogni 2 minuti. 6. Indicatore luminoso sul padiglione sinistro Connettore 7.Micro-USB charging connector Luce rossa: caricamento cuffie in corso. Luce verde: caricamento cuffie completato.
DE Vielen Dank für den Kauf des PURE WIRELESSKopfhörers von Creative. In diesem Dokument werden alle Funktionen Ihres Kopfhörers beschrieben. Laden Sie den Kopfhörer vor der ersten Benutzung vollständig auf. Anschließend müssen Sie den Kopfhörer einmalig mit Ihrem Bluetooth-Audiogerät koppeln, um dann anschließend die automatische Wiedergabe nutzen zu können. Aufladen des Kopfhörers • Verbinden Sie die linke Hörmuschel über das mitgelieferte USB-Kabel mit Ihrem Laptop oder Computer.
• Sie können jetzt die Musikwiedergabe starten oder anhalten, vor - oder zurückspulen und die Lautstärke einstellen. Löschen oder Zurücksetzen des Kopfhörers • Halten Sie die Power / Pair-Taste und die Taste zur Lautstärkesenkung “-” mindestens sechs Sekunden zum Entfernen der Kopfhörer gepaart Einstellungen. • Reset Störung Kopfhörer durch den Anschluss an USB-Stromversorgung, dann halten Sie die Power / Pair-Taste und die den Knopf für die Lautstärke zu erhöhen “+” für ca. 1 Sekunde.
3. Taste drücken, um zum vorherigen oder nächsten Titel zu wechseln. Taste gedrückt halten, um schnell vor- oder zurückzuspulen (diese Funktion ist geräteabhängig). 4. Die Lautstärke kann mit „+“ und „-“ geregelt werden. Bei Erreichen der maximal möglichen Lautstärke ertönt ein Piepton. Pause Zum Stummschalten Kopfhörer ausschalten. / Nächster Titel, vorspulen/ vorheriger Titel, zurückspulen / Lautstärkeregelung Leuchtanzeige Stecker 5.
Connector 7. Micro-USBLadestecker Function Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel zum Aufladen des Kopfhörers über Laptop oder Computer. Technische Daten: • Treiber: 34-mm-Neodym-Magnet • Frequenzumfang: 18 Hz ~ 22 kHz • Impedanz: 32 Ohm • Empfindlichkeit (bei 1 kHz): 102 dB/mW • Kabellose Übertragungstechnologie: Bluetooth 2.
ES Gracias por haber elegido los auriculares PURE WIRELESS de Creative. El objetivo de este documento es guiarle para que saque el máximo partido a sus auriculares. Es importante cargar completamente los auriculares antes de utilizarlos por primera vez. A continuación, tendrá que “acoplar” los auriculares a su dispositivo de audio Bluetooth antes de disfrutar de la reproducción automática.
música, pasar o rebobinar pistas o ajustar el volumen Borrar o auriculares Restablecer • Mantenga pulsado el botón de reproducción / acoplamiento y el botón para bajar el volumen “-” durante más de 6 segundos para borrar configuración • Para restablecer los auriculares mal funcionamiento, conectar con la energía del USB, a continuación, presione y mantenga pulsado el botón de reproducción/ acoplamiento y el botón para aumentar el volumen “+” durante 1 segundo Apagado automático • Una vez que los auriculare
4. / Ajuste de volumen Indicador luminoso Pulse ‘+’ para subir el volumen o ‘-’ para bajarlo. Cuando se alcanza el nivel de volumen máximo se emite un pitido. Pausa auriculares para silenciarlo. Función 5. Luz del Verde y parpadeo lento: realiza una búsqueda automáticamente y trata de conectarse al último dispositivo acoplado. Azul y parpadeo lento: conectado a un dispositivo acoplado. Azul y parpadeo rápido: en modo de acoplamiento y está listo para acoplarse a un nuevo dispositivo.
Especificaciones técnicas: • Cono: imán de neodimio de 34 mm • Respuesta de frecuencia: 18 Hz ~ 22 kHz • Impedancia: 32 ohmios • Sensibilidad (1 kHz): 102 dB/mW • Tecnología inalámbrica: Bluetooth 2,1 + EDR (Velocidad de datos mejorada) • Perfiles de Bluetooth: A2DP (Bluetooth inalámbrico estéreo) / AVRCP (Control remoto Bluetooth) • Códec de audio: apt-X, SBC • Alcance operativo: Hasta 10 m • Fuente de alimentación eléctrica: Batería recargable de ión litio, 3.
• • • Zet de Bluetooth-zoekfunctie op het audioapparaat aan. Selecteer “Creative WP-300 Headphones” en toets “0000” in wanneer u om een toegangscode wordt gevraagd. Wanneer de koppeling tot stand is gebracht, gaat het blauwe lampje op het rechteroorstuk langzaam knipperen. Afspelen vanaf audioapparaten • Zet de Bluetooth-functie op het gekoppelde audioapparaat aan. • Houd de knop voor stroom/koppelen op het rechteroorstuk ingedrukt tot het lampje groen wordt en langzaam gaat knipperen.
Knop Functie 1. Ingedrukt houden om het inschakelen van de headset (2 seconden), of uit te schakelen (4 seconden). Wanneer de hoofdtelefoon is uitgeschakeld, houdt u deze knop meer dan 4 seconden ingedrukt om de koppelingsmodus te activeren. 2. Druk op deze knop om af te spelen. Druk nogmaals om het afspelen te onderbreken. 3. Druk hierop om naar de volgende of vorige track te gaan. Houd ingedrukt om snel door de tracks vooruit of terug te spoelen (deze functie is apparaatonafhankelijk). 4.
Blauw en knippert snel: staat in koppelingsmodus en is klaar om een koppeling te maken met een nieuw apparaat. Rood en knippert tweemaal: de hoofdtelefoon wordt uitgeschakeld. Rood en knippert langzaam: batterij laag, hoofdtelefoon dient snel te worden geladen. Dit gaat vergezeld van een piepsignaal om de 2 minuten. 6. Lampje op linkeroorstuk Aansluiting 7. Micro-USB- laadaansluiting Rood: hoofdtelefoon wordt geladen. Groen: hoofdtelefoon volledig geladen.
PT Obrigado por escolher os auscultadores PURE WIRELESS da Creative. O objectivo desta documentação é fornecer orientação para uma plena utilização dos auscultadores. Carregue totalmente os auscultadores antes da primeira utilização. Em seguida, é necessário “emparelhar” os auscultadores uma vez com o seu dispositivo de áudio Bluetooth antes de usufruir da reprodução automática subsequente.
ajustar o volume.
4. / Aumentar volume / Reduzir volume Indicador luminoso Prima ’+’ para aumentar ou prima ’-’ para reduzir o volume. É emitido um sinal sonoro quando o nível máximo de volume é atingido. Para silenciar, pausa os auscultadores. Função 5. Indicador Verde e pisca lentamente: pesquisa automaticamente e tenta ligar ao último dispositivo emparelhado. Azul e pisca lentamente: ligado a um dispositivo emparelhado.
Especificações técnicas: • Cone de som: íman de neodímio de 34 mm • Frequência de Resposta: 18 Hz ~ 22 kHz • Impedância: 32 ohms • Sensibilidade (1 kHz): 102 dB/mW • Tecnologia sem fios: Bluetooth 2.
• • Vælg “Creative WP-300 Headphones”, og hvis du bliver bedt om en adgangskode, skal du skrive “0000”. Når enhederne er parret, blinker den blå indikator på højre ørepude langsomt. Afspilning fra lydenheder • Slå Bluetooth-funktionen på den parrede lydenhed til. • Tryk på og hold tænd/sluk-/parringknappen på højre ørepude nede, indtil indikatoren lyser grønt og blinker langsomt. Hovedtelefonerne søger automatisk efter en parret enhed. Når der er forbindelse, bliver indikatoren blå og blinker langsomt.
Knap Funktion 1. Tryk på og hold nede i ca. to sekunder for at tænde hovedtelefonerne. Tryk på og hold nede i ca. fire sekunder for at slukke hovedtelefonerne. Hvis tilstanden Parring er slået fra, trykkes og holdes nede i mere end fire sekunder for at slå Parring til. 2. Tryk for at afspille. Tryk igen for at sætte afspilning på pause. 3. Tryk for at skifte til næste eller forrige nummer. Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage (denne funktion afhænger af enheden). 4.
Er i “parringstilstand” og klar til at parre med en ny enhed. Lyser rødt og blinker to gange: Hovedtelefonerne slukkes. Lyser rødt og blinker langsomt: Lavt batteriniveau, oplad hovedtelefonerne snarest. Dette ledsages af en biptone hvert 2. minut. 6. Lydindikator på venstre ørepude Stik 7. Micro-USBopladerstik Rød: Hovedtelefonerne oplades. Grøn: Hovedtelefonerne er fuldt opladet. Funktion Brug det medfølgende USB-kabel til opladning af hovedtelefonerne via en bærbar eller stationær computer.
SV Tack för att du valt PURE WIRELESS-hörlurar från Creative. Använd denna dokumentation för att få ut det mesta av hörlurarna. Ladda hörlurarna fullständigt före användning. Du måste sedan “koppla ihop” hörlurarna med en Bluetooth-ljudenhet en gång. Efter detta görs uppspelningen automatisk. Ladda hörlurarna • Anslut den vänstra öronkåpan till en stationär/bärbar dator med den medföljande USB-kabeln • Indikatorn på den vänstra öronkåpan lyser rött.
• För att återställa skadats hörlurar, ansluta till USB-makt, då tryck och håll ner knapparna På/Koppla ihop och Volym upp “+“ under ca 1 sekund. Automatisk avstängning • När hörlurarna slås på och det inte går att ansluta till en ihopkopplad enhet eller koppla ihop med en ny enhet så stängs hörlurarna av automatiskt efter 5 minuter. Lista över knappar samt indikator - och anslutningsfunktioner Knapp Funktion 1. Håll in i ca 2 sekunder för att slå på hörlurarna.
5. Indikator Grön och blinkar långsamt: söker automatiskt och försöker ansluta till den senast ihopkopplade enheten. Blå och blinkar långsamt: ansluten till en ihopkopplad enhet. Blå och blinkar snabbt: i ihopkopplingsläge och redo att kopplas ihop med en ny enhet. Röd och blinkar två gånger: hörlurarna stängs av. Röd och blinkar långsamt: lågt batteri, hörlurarna behöver laddas. Detta följs av ett pipljud var 2 minut. 6. Indikator Röd: hörlurarna laddas. Grön: hörlurarna är fullständigt laddade.
FI Kiitos, että valitsit Creativen PURE WIRELESS -kuulokkeet. Tämän oppaan tarkoituksena on perehdyttää sinut kuulokkeiden käyttöön. Lataa kuulokkeet täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Sen jälkeen sinun on muodostettava kuulokkeista ”pariliitos” Bluetooth-äänilaitteeseen, ennen kuin voit nauttia automaattisesta toistosta. Kuulokkeiden lataaminen • Kytke vasen korvakuppi toimitukseen kuuluvalla USB-kaapelilla kannettavaan tietokoneeseen tai pöytätietokoneeseen.
Kirkas tai asetusten palauttaminen Kuulokkeiden • Paina virta- ja pariliitos- sekä äänenvoimakkuuden vähennys painikkeita (-) yli 6 sekunnin ajan, poistaa kuulokkeiden asetus. • Voit nollata toimintahäiriö kuulokkeet, kytke USB-virta, sitten paina virta- ja pariliitos- sekä äänenvoimakkuuden lisäys painikkeita (+) noin 1 sekunnin.
4. / Äänenvoimakkuuden lisäys / Äänenvoimakkuuden vähennys Merkkivalo Lisää äänenvoimakkuutta painamalla + ja vähennä äänenvoimakkuutta painamalla –. Laite antaa äänimerkin suurimman äänenvoimakkuusasetuksen kohdalla. Keskeytä mykistä kuulokkeet. Painike 5. Oikean Vihreä ja vilkkuu hitaasti: hakee automaattisesti ja yrittää muodostaa yhteyden viimeksi pariksi liitettyyn laitteeseen. Sininen ja vilkkuu hitaasti: yhdistetty pariksi liitettyyn laitteeseen.
Tekniset tiedot: • Elementti: 34 mm:n neodyymimagneetti • Taajuusvaste: 18 Hz - 22 kHz • Impedanssi: 32 ohmia • Herkkyys (1 kHz): 102 dB/mW • Langaton teknologia: Bluetooth 2.
• Når de er sammenkoblet, blinker den blå indikatoren på det høyre ørestykket sakte. Spille av fra lydenheter • Slå på Bluetooth-funksjonen på den sammenkoblede lydenheten. • Trykk på og hold inne på/av-/sammenkoblingsknappen på det høyre ørestykket til indikatoren lyser grønt og blinker sakte. Hodetelefonene søker automatisk etter en sammenkoblet enhet. Når de er sammenkoblet, lyser indikatoren blått og blinker sakte.
Knapp Funksjon 1. Trykk på og hold inne i omtrent 2 sekunder for å slå på hodetelefonene. Trykk på og hold inne i omtrent 4 sekunder for slå av hodetelefonene. Trykk på og hold inne i mer enn 4 sekunder for å aktivere sammenkoblingsmodusen i frakoblet modus. 2. Trykk for å spille av. Trykk en gang til for å avslutte avspilling. 3. Trykk for å gå til neste eller forrige spor. Trykk på og hold inne for å spole forover eller gå til forrige spor (denne funksjonen er avhengig av enhet). 4.
Rød og blinker sakte: lavt batterinivå, lad hodetelefonene snarest. Dette etterfølges av en pipetone hvert 2. minutt. 6. Lysindikator på venstre ørestykke Kontakt 7. Micro-USBladekontakt Rød: lader hodetelefonene. Grønn: hodetelefonene er fulladet. Funksjon Bruk den medfølgende USBkabelen til å lade hodetelefonene via en bærbar eller stasjonær datamaskin.
PL Dziękujemy za wybór słuchawek PURE WIRELESS firmy Creative. Niniejszy dokument ma na celu zapoznanie użytkownika z wszystkimi funkcjami słuchawek. Przed pierwszym użyciem słuchawki należy całkowicie naładować. Następnie należy sparować słuchawki z urządzeniem audio z funkcją Bluetooth, po czym można rozpocząć odtwarzanie. Ładowanie słuchawek • Podłączyć lewą muszlę do laptopa lub komputera za pomocą dołączonego kabla USB. • Diody na lewej muszli powinny zaświecić się na czerwono.
Wyczyść lub resetowanie słuchawek • Aby wyczyścić ustawienia słuchawek, nacisnąć jednocześnie przyciski zasilania/parowania i zmniejszania głośności („-”) i przytrzymać je przez ponad 6 sekund. • Aby przywrócić uszkodzone słuchawek, podłączyć do portu USB, następnie nacisnąć jednocześnie przyciski zasilania/parowania i zwiększanie głośności („+”) na około 1 sekundę.
4. / Zwiększanie/ zmniejszanie głośności Dioda Nacisnąć „+”, aby zwiększyć, lub „-”, aby zmniejszyć głośność. Po osiągnięciu maksymalnego poziomu głośności emitowany jest sygnał dźwiękowy. Aby wyciszyć głos, pauza słuchawki. Funkcja 5. Dioda na Powoli miga na zielono: automatyczne wyszukiwanie i nawiązywanie połączenia z ostatnio sparowanym urządzeniem. Powoli miga na niebiesko: słuchawki są połączone ze sparowanym urządzeniem.
Technische specificaties: • Przetwornik: magnes neodymowy o średnicy 34 mm • Pasmo przenoszenia: 18 Hz ~ 22 kHz • Impedancja: 32 Ω • Czułość (przy 1 kHz): 102 dB/mW • Technologia bezprzewodowa: Bluetooth 2.1 + EDR (Enhanced Data Rate) • Profile Bluetooth: A2DP (bezprzewodowy dźwięk stereo Bluetooth), AVRCP (pilot Bluetooth) • Kodowanie audio: apt-X, SBC • Zasięg działania: do 10 m • Zasilanie: litowo-jonowy akumulator wielokrotnego ładowania 3,7 V, 240 mAh • Czas ładowania / odtwarzania : 1 godz./ 8 godz.
• • • Включите функцию поиска Bluetooth на своем аудиоустройстве Выберите «Creative WP-300 Headphones» и введите «0000» в случае появления запроса на ввод пароля. После создания пары индикатор на правой ушной накладке будет медленно мигать синим Прослушивание музыки с аудиоустройств • Включите функцию Bluetooth на связанном с наушниками аудиоустройстве • Нажмите и удерживайте кнопку питания/создания пары на правой ушной накладке, пока ее индикатор не начнет медленно мигать зеленым.
Кнопка Назначение 1. Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд для включения наушников. Нажмите и удерживайте в течение 4 секунд для выключения наушников. При удерживании дольше 4 секунд включается режим создания пары. 2. Нажмите для воспроизведения. Нажмите еще раз для его приостановки. 3. Нажмите для перехода к следующему или предыдущему треку. Нажмите и удерживайте для перемотки трека вперед или назад (работа этой функции зависит от используемого устройства). 4.
5. Световой индикатор правой ушной накладки Медленно мигает зеленым: автоматический поиск и попытка подключения к последнему устройству, с которым устанавливалась связь. Медленно мигает синим: установлено соединение со связанным устройством. Часто мигает синим: установлен режим создания пары, наушники готовы к созданию пары с новым устройством. Дважды мигает красным: выключение наушников. Медленно мигает красным: низкий заряд аккумулятора, зарядите наушники при первой возможности.
Технические характеристики: • Динамики: 34-мм с неодимовым магнитом • Частотная характеристика: от 18 Гц до 22 кГц • Полное сопротивление: 32 Ом • Чувствительность (1 кГц): 102 дБ/мВт • Беспроводная технология: Bluetooth 2.
CZ Děkujeme, že jste si vybrali sluchátka PURE WIRELESS Headphones společnosti Creative. Tato dokumentace vám pomůže sluchátka plně využít. Před prvním použitím sluchátka zcela nabijte. Sluchátka je zapotřebí jednou spárovat se zvukovým zařízením Bluetooth. Při každém dalším použití se již připojí automaticky. Nabíjení sluchátek • Přiloženým kabelem USB připojte levý náušník do Z notebooku nebo stolního počítače. • Indikátor na levém náušníku se červeně rozsvítí.
• • Chcete-li vymazat nastavení pro sluchátka, stiskněte tlačítko zapnutí a párování a tlačítko snížení hlasitosti a podržte je více než 6 sekund. Chcete-li obnovit sluchátka, když přestane fungovat, připojit k napájení přes USB, pak stiskněte tlačítko zapnutí a párování a tlačítko nahoru hlasitosti po dobu asi 1 sekundy. Automatické vypnutí • Pokud se sluchátka po zapnutí do 5 minut nemohou připojit ke spárovanému zařízení nebo se nemohou spárovat s novým zařízením, automaticky se vypnou.
4. / Zvýšit hlasitost / Snížit hlasitost Světelný indikátor Stisknutím tlačítka „+“ zvýšíte hlasitost a stisknutím tlačítka „-“ ji snížíte. Při nastavení maximální úrovně hlasitosti se ozve pípnutí. Chcete-li zvuk zcela ztišit, pauza sluchátka. Funkce 5. Světelný Pomalu zeleně bliká: Sluchátka provádějí automatické vyhledávání a pokouší se připojit k poslednímu spárovanému zařízení. Pomalu modře bliká: Sluchátka jsou připojená ke spárovanému zařízení.
Technické specifikace: • Budič: 34mm neodymový magnet • Kmitočtová odezva: 18 Hz – 22 kHz • Impedance: 32 ohmů • Citlivost při 1 kHz: 102 dB/mW • Bezdrátová technologie: Bluetooth 2.
SK Ďakujeme, že ste si vybrali slúchadlá PURE WIRELESS od spoločnosti Creative. Táto dokumentácia vám umožní slúchadlá dokonale využiť. Pred prvým použitím slúchadlá úplne nabite. Než si budete môcť vychutnať automatické prehrávanie, budete musieť slúchadlá raz spárovať so zvukovým zariadením s podporou technológie Bluetooth. Nabitie slúchadiel • Pripojte ľavé slúchadlo k laptopu alebo počítaču pomocou dodaného kábla USB • Indikátor na ľavom slúchadle sa rozsvieti červeným svetlom.
Teraz môžete prehrávať hudbu alebo jej prehrávanie pozastaviť, preskakovať skladby smerom dopredu alebo dozadu a upravovať hlasitosť prehrávania Číre alebo resetovanie slúchadiel • Ak chcete vymazať nastavenia pre slúchadlá, stlačte a podržte tlačidlá Napájanie/Spárovanie a Znížiť hlasitosť „-“ po dobu viac než 6 sekúnd • Ak chcete obnoviť slúchadlá keď prestane fungovať, pripojiť na napájanie cez USB, potom, stlačte a podržte tlačidlá Napájanie/Spárovanie a Zvýšiť hlasitosť „+“ po dobu asi 1 sekundy • Aut
3. Stlačením vyberiete nasledujúcu alebo predchádzajúcu stopu. Stlačením a podržaním posuniete stopu rýchlo vpred alebo naspäť (táto funkcia závisí od zariadenia). 4. Stlačením tlačidla „+“ zvýšite hlasitosť, stlačením tlačidla „-“ hlasitosť znížite. Na maximálnej úrovni hlasitosti sa ozve pípnutie. Ak chcete vypnúť zvuk, pauza slúchadlá. / Ďalšia stopa, Vpred/Predchádzajúca stopa, Rýchlo naspäť Ďalšia stopa, Vpred/ Predchádzajúca stopa, Rýchlo naspäť / Zvýšiť/znížiť hlasitosť Svetelný indikátor 5.
6. Svetelný indikátor na ľavom slúchadle Konektor 7. Nabíjací konektor MicroUSB Svieti červeným svetlom: slúchadlá sa nabíjajú. Svieti zeleným svetlom: slúchadlá sú úplne nabité. Funkcia Slúchadlá nabite prostredníctvom počítača alebo laptopu pomocou dodaného kábla USB. Technické údaje: • Budič: 34mm neodymový magnet • Frekvenčný rozsah: 18 Hz ~ 22 kHz • Impedancia: 32 Ω • Citlivosť (1 kHz): 102 dB/mW • Bezdrôtová technológia: Bluetooth 2.
TR Creative’den KABLOSUZ Kulaklıklarını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu belgenin amacı kulaklıklardan tam olarak yararlanmanız için size yol göstermektir. İlk kullanımdan önce kulaklıkları tam olarak şarj edin. Ardından, otomatik çalma özelliğinden yararlanmadan önce kulaklıkları bir kereliğine Bluetooth ses cihazınızla “eşleştirmeniz” gerekir.
• Çalışmaz ise kulaklık sıfırlamak için, sonra USB güç iliştirmek, Güç/Eşleştir ve Ses Artış “+” yaklaşık 1 saniye için basın Otomatik kapanma • Kulaklıkların güç düğmesi açıldıktan sonra, 5 dakika içinde eşleştirilmiş bir cihaza bağlanamaz veya eşleştirilmek üzere yeni cihaz bulamazsa, kulaklıklar otomatik olarak kapanır. Düğme, gösterge ve konektör işlevleri listesi Düğme İşlev 1. Basın ve kulaklık açmak için yaklaşık 2 saniye basılı tutun.
5. Sağ kulaklık Yeşil ve yavaş bir tempoyla yanıp sönüyor: en son eşleştirilmiş cihazı otomatik olarak arıyor ve bu cihaza bağlanmayı deniyor. Mavi ve yavaş bir tempoyla yanıp sönüyor: eşleştirilmiş cihaza bağlandı. Mavi ve hızla yanıp sönüyor: eşleştirme modunda ve yeni bir cihazla eşleştirilmeye hazır. Kırmızı ve iki kez yanıp söndü: kulaklıklar kapatılıyor. Kırmızı ve yavaş bir tempoyla yanıp sönüyor: pil zayıf, kulaklıkları en kısa zamanda şarj edin.
JP CreativeのPURE WIRELESSヘッドフォンをお選びいた だき、 ありがとうございます。本書はこのヘッドフォンを完 全に活用していただくためのガイドとしてご利用ください。初めてお 使いになる前に、ヘッドフォンを完全に充電してください。次に、音 楽再生をお楽しみになる前にお使いのBluetooth対応オーディオ デバイスとヘッドフォンを一度「ペアリング」 させる必要があります。 ヘッドフォンの充電 • 付属のUSBケーブルを使用して、 ノートパソコンまたはコンピ ュータに左のイヤーカップを接続します。 • 左のイヤーカップで、 インジケータが赤色に点灯します。充電が 完了したら、 インジケーターは緑色に変わります。 • 充電中はヘッドウォンから音楽を聴いたり操作する事が可能 です。 新しいオーディオデバイスのペアリング • インジケータが青色に点灯し、短く点滅し始めるまで、右のイ ヤーカップにある [電源/ペアリング]ボタンを4秒以上押し続 けます。 • オーディオデバイスでBluetooth検索機能をオンにします。 • [Creative WP-300 Headphones] を選択します
クリアまたは ヘッドフォンのリセット • 設定をクリアするには, [電源/ペアリング]ボタンと音量を下げ る [-] ボタンを6秒以上押し続けます。 • 非機能ヘッドフォンをリセットするには、USB電源に接続する, プレス [電源/ペアリング] ボタンと音量を上げる [+]約1秒間。 自動シャットダウン • ヘッドフォンの電源がオンの状態で、5分以内にペアリングした デバイスへの接続できない、 または新規デバイスとのペアリン グに失敗すると、ヘッドフォンは自動的にシャットダウンしま す。 ボタン、 インジケータ、 コネクタ機能のリスト ボタン 機能 1. ヘッドフォンの電源を切り替えるには、 2秒間押し続けます。 ヘッドフォンの電 源をオフに切り替えるには、4秒間押し 続けます。 オフモードの場合、4 秒以上 押し続けると、 ペアリングモードが有効 になります。 2. 押すと再生します。 もう1度押すと、再生 を一時停止します。 3.
ライトインジ ケータ 機能 5. 緑色でゆっくりと点滅:前回ペアリング したデバイスを自動的に検索して接続 を試みます。 青色でゆっくりと点滅:ペアリングしたデバ イスに接続しています。 青色で速く点滅:ペアリングモード中で、 新 規デバイスとのペアリングが可能です。 赤色で2回点滅:ヘッドフォンの電源をオ フにしています。 赤色でゆっくりと点滅:電池残量が少な いです。 ヘッドフォンを至急充電してくださ い。 電池残量の低下は2分ごとにビープ音 でお知らせします。 6. 赤色:ヘッドフォンを充電中です。 緑色:ヘッドフォンが完全に充電され ました。 右のイヤーカ ップのライトイン ジケータ 左のイヤーカ ップのライトイン ジケータ コネクタ 7.
技術仕様: • ドライバ:34mmネオジウムマグネット • 周波数特性:18Hz~22kHz • インピーダンス:32Ω • 音圧感度(1kHz) :102dB/mW • ワイヤレス技術Bluetooth 2.1 + EDR (エンハンスドデータレート) • Bluetoothプロファイル:A2DP(ワイヤレスステレオ Bluetooth)、AVRCP(Bluetoothリモートコントロール) • オーディオコーデック:apt-X、SBC • 操作範囲最大10m • 電源アダプター:充電式リチウムイオン電池、3.
CT 感謝您選購 Creative 至純無線耳機。此使用說明旨在指 示您充分發揮此耳機的功能。首次使用前請將耳機充 飽電。您需要先對耳機和藍芽音效裝置進行“配對”,然後才 能自動播放。 為耳機充電 • 透過隨附的USB連接線將左耳罩連接至您的筆記型或 桌上型電腦 • 在左耳罩上,指示亮起紅燈。充飽電后,此指示變為綠燈 • 在充電過程中,您可以聆聽和操控耳機 為新的音效裝置配對 • 按住右耳罩上的電源/配對按鈕4秒以上,直到指示亮起 藍燈並快速閃爍 • 開啟音效裝置上的藍芽搜尋功能 • 選擇“Creative WP-300 Headphones”,如果提示輸入密碼, 請鍵入“0000” • 配對之後,右耳罩上的藍色指示緩慢閃爍 透過音效裝置播放 • 開啟配對的音效裝置上的藍芽功能 • 按住右耳罩上的電源/配對按鈕,直到指示亮起綠燈並緩慢 閃爍。耳機自動搜尋配對的裝置。連接之后,指示變為 藍燈並緩慢閃爍。在某些情況下,您可能需要按播放按鈕 才能建立連接。 • 您可以播放或暫停音樂播放、向前跳躍或倒退曲目, 並進行音量調整 清除或重設耳機 • 按住電源/配對和減小音量 “ -“ 按鈕 6 秒以上, 耳机設置刪除
按鈕 功能 電源/配對 按住 2 秒左右可開耳機電源。按住 4 秒左右可關閉耳機電源。在電源 關閉模式下,按住 4 秒以上可啟動 配對模式。 2. 按下即可播放。再次按下暫停播放。 1. 播放/暫停 3. 按下可變更至下一首或上一首曲目。 按住可快進或倒退曲目(此功能取決 於裝置)。 4. 按 ’+’增大音量,按 ’-’ 減小音 量。達到最大音量級數時將發出嘀嘀 聲。按暫停為靜音。 / 下一首、前進 / 上一首、倒 退曲目 / 增大音量 / 減小音量 指示燈 5. 右耳罩指 示燈 6.
連接埠 7. 再Micro-USB 充電連接埠 機能 使用隨附的 USB 連接線透過筆記型或 桌上型電腦為耳機充電。 技術規格: • 驅動單體:34mm 釹石發聲單元 • 頻率響應:18Hz ~ 22kHz • 阻抗:32 歐姆 • 敏感度(1kHz):102dB/mW • 無線技術:Bluetooth 2.1 + EDR(增強資料速率) • 藍芽設定檔:A2DP(無線立體聲藍芽),AVRCP (藍芽遙控) • 音效 Codec:apt-X,SBC • 作業範圍:最高可達 10 米 / 33 英尺 • 電源:充電鋰電池,3.7V,240mAh • 充電 / 播放時間:1 小時 / 8 小時 • 淨重:107 克 / 3.
CS 感谢您购买 Creative 无线耳机,至臻享受,轻松拥 有。本文档旨在帮助您充分利用耳机。首次使用前请 为耳机完全充电。您需先将耳机和 Bluetooth(蓝牙)音频设 备“配对”,然后才可以自动播放。 为耳机充电 • 使用附带的USB连接线将左耳罩连接至便携式电脑或 普通电脑。 • 左耳罩上的指示灯呈红色亮起。耳机充满电后,指示灯将 变为绿色 • 充电过程中,您可以用耳机聆听或对其进行操作。 与音频设备进行首次配对 • 按住右耳罩上的电源/配对按钮4秒以上直至指示灯呈 蓝色快速闪烁。 • 打开音频设备上的 Bluetooth 搜索功能。 • 选择“Creative WP-300 Headphones”,如果提示输入 密码,请输入“0000”。 • 配对成功后,右耳罩上的蓝色指示灯将缓慢闪烁。 从音频设备上播放 • 打开已配对音频设备上的 Bluetooth 功能。 • 按住右耳罩上的电源/配对按钮直至指示灯呈绿色缓慢 闪烁。耳机将自动搜索已配对设备。连接成功后,指示灯 将变为蓝色缓慢闪烁。在某些情况下,您可能需要按下播 放按钮以便建立连接。 • 现在您就可以执行播放或暂停,快进或后退,以及调节 音
按钮、指示灯与接口功能列表 按钮 功能 1. 电源 / 配对 按住约 2 秒可打开耳机电源。按住 约 4 秒可关闭耳机电源。在电源关 闭模式下,按住 4 秒以上可激活配 对模式。 2. 按下可播放。再次按下可暂停播放。 3. 按下可跳至下一首或上一首曲目。按 住可快进或后退(此功能因设备不同 而有所差异)。 4. 按下‘+’可以增大音量,按下‘’可以减小音量。最大音量时将发出 嘟嘟声。按暂停为静音。 播放 / 暂停 / 下一首、快进 / 上一首、后退 / 音量增大 / 音 量减小 指示灯 功能 5. 右耳罩指 绿色缓慢闪烁:自动搜索并尝试连接 至上次配对的设备。 蓝色缓慢闪烁:已连接至配对设备。 蓝色快速闪烁:处于配对模式中并准 备与新设备配对。 红色闪烁两次:关闭耳机电源。 红色缓慢闪烁:电量不足,请尽快为 耳机充电。每隔 2 分钟还会伴随着发 出嘟嘟声。 6.
接口 功能 7. Micro-USB 使用附带的 USB 连接线,通过便携 式电脑或普通电脑为耳机充电。 充电接口 技术规格 : • 发声单元:34mm 钕磁体发声单元 • 频率响应:18Hz ~ 22kHz • 阻抗:32 欧姆 • 灵敏度 (1kHz):102dB/mW • 无线技术:Bluetooth 2.1 + EDR(增强数据速率) • Bluetooth 配置文件:A2DP(无线立体声 Bluetooth), AVRCP(Bluetooth 遥控) • 音频编解码:apt-X, SBC • 传输范围:最远 10 米 / 33 英尺 • 电源:可充电锂电池(3.7V, 240mAh) • 充电 / 播放 :1 小时 / 8 小时 • 净重:107 克/ 3.8 盎司 KR Creative의 퓨어 무선 헤드폰을 선택해주셔 서 감사합니다. 이 설명서는 헤드폰을 잘 이용 할 수 있도록 안내합니다. 처음 사용하기 전에 헤드폰 을 완전히 충전하십시오. 그런 다음 자동 재생을 즐기기 전에 Bluetooth 오디오 장치와 헤드폰을 “연결”해 야 합니다.
새 오디오 장치 연결 • 표시등이 파란색으로 켜지고 빨리 깜박일 때까지 오 른쪽 이어컵의 전원/연결 버튼을 4초 이상 누릅니다. • 오디오 장치에 Bluetooth 검색 기능이 켜집니다. • “Creative WP-300 Headphones”을 선택한 다음 암호를 입력하라는 표시가 나타나면 “0000”을 입력합니다. • 일단 연결되면 오른쪽 이어컵의 파란색 표시등이 천 천히 깜박입니다. 오디오 장치에서 재생 • 연결된 오디오 장치에 Bluetooth 기능이 켜집니다. • 표시등이 녹색으로 켜지고 천천히 깜박일 때까지 오 른쪽 이어컵의 전원/연결 버튼을 누릅니다.헤드폰이 자동으로 연결된 장치를 검색합니다. 일단 연결되 면 표시등이 파란색으로 천천히 깜박입니다. 어떤 경 우에는 재생 버튼을 눌러서 연결해야 할 수도 있습다. • 이제 음악을 재생 또는 일시 정지, 트랙 앞으로 건너 뛰기 또는 뒤로가기 그리고 볼륨 조절을 할 수 있습니다.
버튼, 표시등 및 커넥터 기능 목록 버튼 1. 전원/연결 2. 재생/일시 정지 기능 보도 자료 2 개 이상의 초 헤드폰 켭니다. 보도 자료 4 개 이상의 초 헤드폰을 해제합니다. 꺼짐 모드에 서 이 버튼을 4초 이상 누르면 연결 모드가 활성화됩니다. 눌러서 재생합니다. 다시 누르면 재 생이 일시 정지됩니다. 3. 이 버튼을 누르면 다음 또는 이전 트랙으로 변경됩니다. 누르고 있으 면 고속 감기 또는 트랙 반대로 감 기가 됩니다(이 기능은 장치마다 다릅니다). 4. ‘+’를 누르면 볼륨이 올라가고 ‘-’를 누르면 볼륨이 내려갑니다. 최대 볼륨 레벨에서는 비프음이 들 립니다. 음소거하려면 헤드폰의 보 도 일시 중지. / 다음, 앞으 로/이전, 트랙 반대로 감기 / 볼륨 위로/볼 륨 아래로 표시등 5. 오른쪽 이 어컵 표시등 기능 녹색으로 천천히 깜박임: 마지막에 연결된 장치를 자동으로 검색하여 연 결을 시도합니다. 파란색으로 천천히 깜박임: 연결된 장치에 연결되었습니다.
빨간색으로 두 번 깜박임: 헤드폰의 전원이 꺼집니다. 빨간색으로 천천히 깜박임: 배터리가 별로 없으니 빨리 충전하십시오. 2분 마다 비프음이 울립니다. 6. 왼쪽 이어 컵 표시등 커넥터 7. MicroUSB 충전 커 넥터 빨간색: 헤드폰을 충전하고 있 습니다. 녹색: 헤드폰이 완전히 충전되었 습니다. 기능 노트북이나 컴퓨터로 헤드폰을 충전 할 때는 제공된 USB 케이블을 사 용하십시오. 기술 사양: • 드라이버: 34mm 네오디뮴 자석 • 주파수 응답: 18Hz ~ 22kHz • 임피던스: 32Ω • 감도(1kHz): 102dB/mW • 무선 기술: Bluetooth 2.1 + EDR(Enhanced Data Rate, 향상된 데이터 속도) • Bluetooth 프로파일: A2DP(무선 스테레오 Bluetooth), AVRCP(Bluetooth 리모컨) • 오디오 코덱: apt-X, SBC • 작동 범위: 최대 10m/33ft • 전원 공급 장치: 충전 가능한 리튬 이온 배터리, 3.
Safety And Regulatory Information The following sections contain notices for various countries: Caution This product is intended for use with FCC/CE certified computer equipment. Please check the equipment operating/installation manual and/or with the equipment manufacturer to verify/confirm if your equipment is suitable prior to the installation or use of the product.
Class B limits. All cables used to connect to the computer and peripherals must be shielded and grounded. Operation with non-certified computers or non-shielded cables may results in interference to radio or television reception. Modification Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the device.
standard entitled “Digital Apparatus,” ICES-003 of the Department of Communications. Cet appareil numerique respecte les limites de bruits radioelectriques applicables aux appareils numeriques de Classe B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur: “Appareils Numeriques,” NMB-003 edictee par le ministre des Communications. Modification: Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the device.
UK: Hereby, Creative Technology Ltd. declares that this Creative WP-300 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC FR: Par la présente Creative Technology Ltd. déclare que l’appareil Creative WP-300 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC IT: Con la presente Creative Technology Ltd.
DA: Undertegnede Creative Technology Ltd. erklærer herved, at følgende udstyr Creative WP-300 overholder de ogøvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. FI: Creative Technology Ltd. vakuuttaa täten että Creative WP-300 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. NO: Creative Technology Ltd. erklærer herved at denne Creative WP-300 er i overensstemmelse med vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC.
English European Compliance This product conforms to the following: EMC Directive 2004/108/EC Mains operated product for the European market comply with Low Voltage Directive 2006/95/EC and Commission Regulation(s) Implementing Directive (2005/32/EC). Communication / RF wireless products for the European market comply with R&TTE Directive 1999/5/EC. CAUTION: To comply with the Europe CE requirement, this device must be installed with CE certified computer equipment which meet with Class B limits.
Deutsch Einhaltung europäischer Richtlinien Dieses Produkt entspricht den folgenden Richtlinien: EMV-Richtlinie 2004/108/EG Netzbetriebenes Produkt für deneuropäischen Markt gemäß Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG. Produkte für drahtlose Kommunikation/ Funk für den europäischen Markt gemäß FTEG-Richtlinie 1999/5/EG. VORSICHT: Zur Einhaltung der europäischen CE-Norm muss dieses Gerät mit CE-zertifizierten Computergeräten installiert werden, die den Klasse-B-Werten entsprechen.
equipos terminales de telecomunicación. PRECAUCIÓN: para cumplir con el requisito de la Normativa CE, este dispositivo se debe instalar en un equipo informático con el certificado CE que cumpla con los límites de la Clase B.
Norsk Europeisk samsvar Dette produktet er i samsvar med følgende: EMC-direktiv 2004/108/EC Nettdrevet produkt for det europeiske markedet er i overensstemmelse med lavspenningsdirektivet 2006/95/ EC. Kommunikasjonsprodukter og trådløse RF-produkter for det europeiske markedet er i samsvar med direktiv R&TTE 1999/5/EC. FORSIKTIG: For at denne enheten skal være i overensstemmelse med det europeiske CE-kravet må den installeres på en CE-sertifisert datamaskin som oppfyller grensene for Class B.
överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2006/95/EC (Low Voltage Directive). Trådlösa kommunikationsprodukter/ RF-produkter för den europeiska marknaden uppfyller R&TTE-direktivet 1999/5/ EC. VARNING! För att överensstämma med europeiska CEkrav måste denna enhet installeras med CE-certifierad datorutrustning som uppfyller klass B-gränser.
Polski Zgodność z przepisami europejskimi Urządzenie jest zgodne z następującymi dokumentami: Dyrektywa 2004/108/EC dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej Produkt zasilany z sieci elektrycznej i przeznaczony na rynek europejski jest zgodny z Dyrektywą 2006/95/EC dotyczącą urządzeń niskonapięciowych. Bezprzewodowe produkty komunikacyjne oraz wykorzystujące częstotliwości radiowe przeznaczone na rynek europejski są zgodne z Dyrektywą R&TTE 1999/5/EC.
Slovensky Zhoda s európskymi normami Tento výrobok vyhovuje nasledujúcim smerniciam: Smernica EMC 2004/108/ES Výrobok napájaný elektrickým prúdom určený pre európsky trh vyhovuje Smernici o nízkom napätí 2006/95/ ES. Komunikačné a bezdrôtové rádiové zariadenia určené pre európsky trh vyhovujú Smernici R&TTE 1999/5/ES. UPOZORNENIE: Ak chcete dodržať európsky štandard CE, musí byť toto zariadenie nainštalované na počítači s certifikáciou CE, ktorý dodržuje obmedzenia triedy B.