Model: EF0540
EN A Installing Battery 1. 2. 3. 4. Rotate right earcup cover counter-clockwise to reveal battery compartment. Insert battery, noting polarity. Alkaline battery is recommended. Rotate clockwise to close cover. Replace battery when LED blinks. B Using Headphones 1. Connect the straight plug of the detachable cable to the left earcup socket. 2. Connect the L-shaped plug to your audio device. 3. For connection to an inflight system, plug into the airplane adapter beforehand. 4.
FR A Installation d’une pile 1. Tourner le cache de l’écouteur droit dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour trouver le compartiment des piles. 2. Insérer la pile en tenant compte de la polarité. Une pile alcaline est recommandée. Ne pas utiliser de pile rechargeable. 3. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour refermer le cache. 4. Remplacer la pile lorsque le témoin lumineux clignote. B Utilisation du casque 1.
IT A Installazione della batteria 1. Girare la copertura della cuffia destra in senso antiorario per scoprire il vano della batteria. 2. Inserire la batteria, annotando la polarità. Si consigliano batterie alcaline. Non utilizzare batterie ricaricabili. 3. Girare in senso orario per chiudere il coperchio. 4. Sostituire la batteria quando la spia lampeggia. B Uso delle cuffie 1. Collegare lo spinotto diritto del cavo amovibile alla presa della cuffia sinistra. 2.
DE A Batterie einsetzen 1. Abdeckung der rechten Hörmuschel gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Batteriefach zu öffnen. 2. Batterie mit korrekter Polung einsetzen. Eine Alkalibatterie wird empfohlen. Keine wiederaufladbaren Batterien verwenden. 3. Im Uhrzeigersinn drehen, um die Abdeckung zu schließen. 4. Batterie ersetzen, wenn die Leuchtanzeige blinkt. B Gebrauch der Kopfhörer 1. Schließen Sie den geraden Stecker des abnehmbaren Kabels an die Buchse der linken Hörmuschel an. 2.
ES A Instalación de la pila 1. Gire la cubierta del auricular derecho en la dirección contraria a la de las agujas del reloj para abrir el compartimento de la pila. 2. Introduzca la pila teniendo en cuenta la polaridad. Se recomienda el uso de pilas alcalinas. No utilice una pila recargable. 3. Gire en dirección a las agujas del reloj para cerrar la cubierta. 4. Cambie la pila cuando la luz del indicador parpadee. B Uso de los auriculares 1.
NL A De batterij installeren 1. Draai de schelp van de rechter oordop naar links op toegang te krijgen tot de batterijhouder. 2. Plaats de batterij en let daarbij op de polariteit. Een alkalinebatterij wordt aanbevolen. Geen oplaadbare batterij gebruiken. 3. Draai naar rechts om de schelp van de oordop te sluiten. 4. Vervang de batterij wanneer het indicatorlampje knippert. B Een hoofdtelefoon gebruiken 1. Sluit de rechte stekker van de afneembare kabel aan op de linker aansluiting van de oortelefoon. 2.
PT A Instalar a pilha 1. Rode o auscultador direito no sentido anti-horário, para aceder ao compartimento da pilha. 2. Insira a pilha segundo a indicação de polaridade. Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas. Não utilize pilhas recarregáveis. 3. Rode a tampa de fecho no sentido anti-horário. 4. Substitua a pilha quando o indicador luminoso começar a piscar. B Utilizar os auscultadores 1. Ligue a ficha simples do cabo amovível à tomada do auscultador esquerdo. 2.
DA A Batteriinstallation 1. Rotér den højre earcup mod uret for at få adgang til batterirummet. 2. Indsæt batteriet med opmærksomhed på polaritet. Det anbefales at bruge et alkaline batteri. Brug ikke et genopladeligt batteri. 3. Drej med uret for at lukke låget. 4. Udskift batteriet, når lysindikatoren blinker. B Brug af hovedtelefonerne 1. Tilslut det lige stik på det aftagelige kabel til stikket på den venstre earcup. 2. Tilslut det L-formede stik til din lydenhed. 3.
SV A Installera batteri 1. Rotera locket till den högra hörselkåpan moturs för att visa batterifacket. 2. Sätt i batteriet, observera polaritet. Alkaliskt batteri rekommenderas. Använd inte laddningsbara batterier. 3. Vrid medurs för att stänga locket. 4. Byt batteri när ljuset blinkar. B Använda hörlurar 1. Anslut den raka kontakten för den löstagbara kabeln till den vänstra kåpan av hörlurarna. 2. Anslut den L-formade kontakten till din ljudenhet. 3.
FI A Pariston asennus 1. Käännä oikeanpuolisen kuulokkeen suojusta vastapäivään paristokotelon avaamiseksi. 2. Aseta paristo - huomioi napaisuus. Suosittelemme alkaliparistojen käyttöä. Älä käytä ladattavaa akkua. 3. Sulje suojus kääntämällä sitä myötäpäivään. 4. Vaihda paristo, kun merkkivalo alkaa vilkkua. B Kuulokkeiden käyttö 1. Liitä irrotettavan kaapelin suora liitin vasemmanpuolisen kuulokkeen liitäntään. 2. Liitä L-mallinen liitin audiolaitteeseen. 3.
NO A Installasjon av batteriet 1. Roter høyre øreklokkedeksel mot klokken for å vise batterirommet. 2. Sett inn batteriet, og respekter polariteten. Alkalisk batteri anbefales. Ikke bruk oppladbart batteri. 3. Roter med klokken for å lukke dekselet. 4. Bytt batteri når lyset blinker. B Bruk av hodetelefonene 1. Koble den rette pluggen på den avtakbare kabelen til venstre øreklokke-kontakt. 2. Koble den L-formede pluggen til lydenheten. 3. Bruk flyadapteren for tilkobling til et system om bord i et fly.
PL A Instalacja baterii 1. Obróć pokrywę prawej słuchawki w lewo, aby otworzyć komorę na baterie. 2. Włóż baterię zwracając uwagę na kierunek biegunów. Zalecane jest stosowanie baterii alkalicznych. Nie stosować akumulatorów. 3. Obróć w prawo, aby zamknąć pokrywę. 4. Wymień baterię, gdy miga wskaźnik. B Kuulokkeiden käyttö 1. Liitä irrotettavan kaapelin suora liitin vasemmanpuolisen kuulokkeen liitäntään. 2. Liitä L-mallinen liitin audiolaitteeseen. 3.
RU A Установка батареи 1. Поверните крышку чашки правого наушника против часовой стрелки, чтобы открыть отсек для батареи. 2. Вставьте батарею, соблюдая полярность. Рекомендуется использовать щелочную батарею. Не используйте аккумулятор. 3. Поверните крышку по часовой стрелке для закрывания. 4. Замену батареи производите при мигающем световом индикаторе. B Использование наушников 1. Подключите прямой штекер отсоединяемого кабеля к разъему на чашке левого наушника. 2.
CZ A Vložení baterie 1. Otočte krytem sluchátka proti směru hodinových ručiček a objeví se prostor na baterii. 2. Vložte baterii, všímejte si při tom polarity. Doporučuje se alkalická baterie. Nepoužívejte nabíjecí baterii. 3. Otočením krytu po směru hodinových ručiček ho zavřete. 4. Pokud bliká světelný indikátor, baterii vyměňte. B Používání sluchátek 1. Připojte rovný konektor odpojitelného kabelu do zdířky levého sluchátka. 2. Konektor ve tvaru písmena L připojte k audiozařízení. 3.
SK A Vkladanie batérie 1. Otočením krytu pravej ušnice v protismere hodinových ručičiek otvorte priehradku na batérie. 2. Vložte batériu. Dbajte na dodržanie správnej polarity. Odporúčame použiť alkalickú batériu. Nepoužívajte nabíjateľnú batériu. 3. Otočením v smere hodinových ručičiek zatvorte kryt. 4. Keď bliká svetelný indikátor, vymeňte batériu. B Používanie slúchadiel 1. Pripojte rovný konektor odnímateľného kábla do zdierky v ľavej ušnici. 2. Pripojte konektor v tvare L k vášmu audio zariadeniu.
TR A Pil Takma 1. Pil bölümünü açmak için sağ kulaklık tamponu kapağını saatin tersi yönünde döndürün. 2. Kutuplarına dikkat ederek pili takın. Alkalin pil önerilir. Şarj edilebilir pil kullanmayın. 3. Kapağı kapatmak için saat yönünde döndürün. 4. Işık göstergesi yanıp söndüğünde pili değiştirin. B Kulaklıkları Kullanma 1. 2. 3. 4. Çıkarılabilir kablonun düz fişini sol kulaklık tamponu soketine bağlayın. L biçimli fişi ses cihazınıza bağlayın.
EN Safety Information Refer to the following information to use your product safely, and to reduce the chance of electric shock, short-circuiting, damage, fire, hearing impairment or other hazards. Improper handling may void the warranty for your product. For more information, read the warranty available with your product. • Do not dismantle or attempt to repair your product. Refer all servicing to authorized repair agents.
produit résiste à l’humidité, prendre soin de ne pas l’immerger dans l’eau ou l’exposer à la pluie. Casque • Lorsqu’un appareil conducteur tel qu’un casque, est utilisé à proximité d’un téléviseur ou d’un écran à tube cathodique, ce dernier peut émettre une décharge électrostatique. Cette décharge électrostatique peut être ressentie comme une décharge statique.
Cuffie • In caso di utilizzo di un apparecchio conduttivo, come cuffie auricolari, in prossimità di un apparecchio televisivo o monitor a tubo catodico, quest’ultimo potrebbe emettere una scarica elettrostatica, la quale potrebbe essere percepita come una scossa elettrica. Sebbene tale scossa elettrica sia generalmente innocua, è buona norma evitare la vicinanza con dispositivi a tubo catodico mentre si utilizzano delle cuffie.
Ohrhörer • Wenn leitfähige Geräte, wie z. B. Ohrhörer, in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgeräts oder Monitors verwendet werden, so kann an letzteren eine elektrostatische Entladung auftreten. Diese elektrostatische Entladung kann als statischer Schlag empfunden werden. Dieser statische Schlag ist normalerweise zwar harmlos, dennoch empfiehlt es sich, engen Kontakt mit derartigen Geräten während der Nutzung von Ohrhörern zu vermeiden.
• • descarga electroestática no suele ser peligrosa, es recomendable evitar el contacto directo con dispositivos CRT cuando se utilizan auriculares. No escuche el sonido a un volumen alto durante largos períodos de tiempo pues puede causarle pérdidas de audición. Los usuarios de Estados Unidos pueden visitar www.hei.org para obtener más información.
• audio via uw oor- of hoofdtelefoon. Dit kan tot gehoorverlies leiden. Gebruikers in de Verenigde Staten kunnen op www.hei.org terecht voor meer informatie. Luister niet op hoog volume naar het audioapparaat terwijl u rijdt, fietst of de weg oversteekt, vooral in druk verkeer of in zodanige verkeersomstandigheden dat dit een belemmering kan vormen voor veilig gedrag op de weg. Wij raden aan bij het gebruik van dit apparaat op de weg uitermate voorzichtig te zijn.
Pilha Incorporada Não tente remover a bateria incorporada. O produto deve ser eliminado de acordo com os regulamentos ambientais locais. Para substituir a pilha, contacte a assistência técnica da sua área. Para obter informações sobre a assistência a produtos, vá para www.creative.com. Não exponha o produto a um calor excessivo, tal como luz solar, caloríferos ou fogo. CUIDADO: Risco de explosão, se a pilha for substituída por um tipo de pilha inapropriado.
Udskifteligt batteri • Batteriet skal genbruges eller bortskaffes på korrekt vis. Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrug og bortskaffelse. • Undgå, at metalobjekter kommer i berøring med batteriets terminaler. • Hvis der forekommer lækage, en ubehagelig lugt, misfarvning eller deformering under opladning eller brug, skal du fjerne batteriet og undlade at bruge det igen. Vask dine hænder omhyggeligt, inden du rører ved mad eller følsomme områder, som f.eks. dine øjne.
FI Turvallisuustiedot Kun luet alla olevat tiedot, käytät laitetta turvallisesti ja vähennät sähköiskun, oikosulun, laitteen vioittumisen, tulipalon, kuulovaurion ja muiden vahinkojen mahdollisuutta. Laitteen väärä käsittely saattaa mitätöidä tuotetakuun. Lue lisätietoja tuotteen mukana tulleesta takuutodistuksesta. • Älä pura tai yritä korjata tuotetta. Vain valtuutettu huoltoedustaja saa korjata tuotteen. • Älä altista laitetta alle 0 °C:n tai yli 45 °C:n lämpötiloille.
• • • Hold produktet borte fra sterkt magnetiske gjenstander. Ikke utsett produktet for store påkjenninger eller støt. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Hvis produktet tåler fuktighet, må du passe på ikke å senke produktet ned i vann eller utsette det for regn. Hodetelefoner • Når et strømledende apparat, som hodetelefoner, brukes tett innpå et TV-apparat eller en skjerm med katodestrålerør (CRT), kan det komme en elektrostatisk utladning fra sistnevnte.
• • elektrostatycznej. Mimo że przeskok iskry elektrostatycznej jest na ogół nieszkodliwy, zaleca się unikanie kontaktu z urządzeniami kineskopowymi podczas noszenia słuchawek. Nie słuchać utworów poprzez słuchawki przy dużej głośności przez dłuższy okres czasu, ponieważ może to spowodować utratę słuchu. Użytkownicy ze Stanów Zjednoczonych mogą uzyskać więcej informacji w witrynie www.hei.org.
• • удар статическим электричеством. Несмотря на то, что удар статическим электричеством, как правило, не причиняет вреда, постарайтесь избегать контакта с ЭЛТ-приборами при использовании наушников. Не слушайте громкую музыку с помощью наушников в течение продолжительного времени, так как это может привести к ухудшению слуха. Пользователи в США могут обратиться за дополнительной информацией на сайт www.hei.org.
• Neposlouchejte audiozařízení nastavené na vysokou hlasitost při řízení, jízdě na kole ani při přecházení ulice, zejména při velkém provozu nebo jiných dopravních podmínkách, kdy by takové používání mohlo ohrozit bezpečné cestování po silnici. Doporučujeme uživatelům, aby při používání tohoto zařízení na silnici dbali maximální opatrnosti. Zabudovaná baterie Nepokoušejte se vyjmout integrovaný akumulátor. Výrobek musí být zlikvidován v souladu s místními předpisy pro ochranu životního prostředí.
Vstavaná batéria Nepokúšajte sa vyberať vstavanú batériu. Výrobok musí byť zlikvidovaný v súlade s miestnymi predpismi na ochranu životného prostredia. Ak potrebujete vymeniť batériu, vráťte výrobok miestnemu stredisku podpory zákazníkom. Informácie o servise produktu nájdete na adrese www.creative.com. Batériu nevystavujte prílišnému teplu, ako je slnečné žiarenie, oheň a pod. POZOR: Ak batériu vymeníte za nesprávny typ, hrozí riziko batérie.
Çıkarılabilir Pil • Piller doğru şekilde geri dönüşüme tabi tutulmalı ya da imha edilmelidir. Geri dönüşüm ve bertaraf işlemleri için yerel merkezlere başvurun. • Pillerin kutuplarına metal nesnelerin temas etmesine izin vermeyin. • Akıntı, kötü koku, renk solması ya da biçim bozulması olursa, pili çıkarın ve bir daha kullanmayın. Yiyecek tutmadan ya da gözleriniz gibi hassas bölgelere dokunmadan önce ellerinizi temizleyin. • Güneş ışığı, ateş veya benzeri aşırı sıcaklıklara maruz bırakmayın.
Safety And Regulatory Information The following sections contain notices for various countries: Caution This product is intended for use with FCC/CE certified computer equipment. Please check the equipment operating/installation manual and/or with the equipment manufacturer to verify/confirm if your equipment is suitable prior to the installation or use of the product.
Notice for Taiwan Notice for Australia / New Zealand This product complies with the requirements of the ACMA Radiocommunications (Electromagnetic Compatibility) Standard 2008.
conformi ai limiti di Classe B. MODIFICHE: eventuali modifiche o alterazioni non espressamente approvate da Creative Technology Limited o dalle sue società controllate possono rendere nulli la garanzia e il diritto dell’utente a utilizzare il prodotto.
Svenska Europeisk överensstämmelse Den här produkten överensstämmer med bestämmelser i följande EG-direktiv: EMC-direktiv 2004/108/EC Produkt med nätdrift för den europeiska marknaden överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och Commission Regulation(s) Implementing Directive (2005/32/EC). Trådlösa kommunikationsprodukter/ RF-produkter för den europeiska marknaden uppfyller R&TTE-direktivet 1999/5/EC.
vyhovují směrnici R&TTE 1999/5/EC. UPOZORNĚNÍ: Pokud chcete dodržet požadavky evropského standardu CE, toto zařízení musí být nainstalováno na počítačové zařízení, které dodržuje standard CE a omezení zařízení třídy B. ÚPRAVY: Jakékoli změny či úpravy tohoto zařízení, které nejsou výslovně schválené společností Creative Technology Limited, mohou vést ke zrušení uživatelských záruk a práv uživatele plynoucích ze záruky.
sea el volumen, menos tiempo será necesario para que su audición se vea afectada. Los expertos en audición aconsejan proteger el oído: •����������������������������������������������������������������������������� Reduzca la cantidad de tiempo que utiliza los auriculares a un volumen alto. •���������������������������������������������������������������� Intente no subir el volumen para evitar los ambientes ruidosos.
brzmieć normalnie, są w stanie uszkodzić słuch. Jeśli dzwoni Ci w uszach, a mowa innych osób wydaje Ci się przytłumiona, zaprzestań słuchania i udaj się do lekarza na kontrolę słuchu. Im głośniejszy jest dźwięk, tym mniej czasu potrzeba, aby uszkodził on słuch. Zalecenia ekspertów dotyczące ochrony słuchu: • Ogranicz ilość czasu spędzanego w słuchawkach działających przy wysokim poziomie głośności. • Unikaj zwiększania głośności dźwięku, aby zagłuszyć hałaśliwe otoczenie.