INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES 20V Max* 18 Gauge Brad Nailer Cloueuse de vitrier calibre 18 20 V max* Pistola de Clavos Pequeños de Calibre 18 20 V Máx* CMCN618 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.
English (original instructions) 5 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 17 Español (traducido de las instrucciones originales) 31
Fig.
Fig. B Fig. C 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc‑piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse Fig. D Indicators Charging Bloc‑piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc‑piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/ Fría Fig.
Fig. H Fig. I 13 10 12 Fig. K Fig. J 16 5 Fig. M Fig.
Fig. N Fig. O 17 19 18 Fig.
English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Intended Use This brad nailer is designed for professional use. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. DO NOT let children come into contact with the tool.
English o ) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. p ) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust‑related hazards.
English • Do not use this nailer for fastening electrical cables. It is not designed for electric cable installation and may damage the insulation of electric cables thereby causing electric shock or fire hazards. Supplemental Nailer Safety Warnings • • • • • • • • • WARNING: When using any nailer, all safety precautions, as outlined below, should be followed to avoid the risk of death or serious injury. Read and understand all instructions before operating the tool.
English • • Depth adjustment: To reduce risk of serious injury from accidental actuation when attempting to adjust depth, ALWAYS; - Remove battery pack. - Engage trigger lock. - Avoid contact with trigger during adjustments Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
English • • • • • • buildings in summer). For best life store battery packs in a cool, dry location. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the trigger switch locked on. Never tape the trigger switch in the ON position. Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium‑ion battery packs are burned.
English Minimum Gauge for Cord Sets Total Length of Cord in Feet (meters) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Ampere Rating More Than Not More American Wire Gauge Than 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended • Do not place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source.
English optimal depth leaving approximately 7/32” (5.5 mm) of the screw exposed. Align the slots on the back of the charger with the exposed screws and fully engage them in the slots. NOTE: Do not attempt to mount CMCB101 charger under a bench or table. NOTE: Only mount CMCB101 charger with the charging lights pointed upward toward the ceiling. VersaTrack™ WARNING: Do not charge batteries while charger is hung on Trackwall.
English Loading and Unloading the Tool (Fig. I, J) WARNING: Keep the tool pointed away from yourself and others. Serious personal injury may result. WARNING: Never load nails with the contact trip or trigger activated. Personal injury may result. WARNING: The battery should always be removed and the trigger lock-off engaged whenever any adjustments are made or when tool is not in use. To Load the Tool 1. Press pusher latch 10 and pull magazine down. 2.
MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ Daily Maintenance Chart Action: C lean magazine, pusher, and contact trip mechanism. Why: Permits smooth operation of magazine, reduces wear, and prevents jams. How: Clean tool with a clean, damp cloth. Do not oil or lubricate this tool. The use of oils, lubricants periodically or solvents is not recommended as they tend to attract debris.
English Three Year Limited Warranty CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.craftsman.com or call 1‑888‑331‑4569.
English Troubleshooting Guide MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A CRAFTSMAN SERVICE CENTER OR CALL 1-888-331-4569.
English Tool operates, but no fastener driven No fasteners in magazine Wrong size or angle fasteners Debris in nosepiece Debris in magazine Worn magazine Damaged or worn driver blade Damaged pusher spring Jammed fastener Wrong size or angle fasteners Damaged or worn driver blade Material and fastener length too rigorous an application Low battery charge or damaged battery Debris in nosepiece Debris in magazine Worn magazine Worn or damaged pusher spring 16 Load fasteners into magazine Use only recommen
Français AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Usage prévu Cette cloueuse de vitrier est conçue pour applications professionnel. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Français k ) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. l ) Empêcher les démarrages intempestifs.
Français au‑dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion. af ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d’incendie.
Français • • • • • • • • • • • • 20 Activer systématiquement le verrouillage de gâchette lorsque l’utilisation de l’outil n’est pas immédiate. Le fait d’activer le verrouillage de gâchette préviendra toute décharge accidentelle. Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Une perte d’équilibre risque d’entraîner une blessure corporelle. Utiliser l’outil uniquement pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
Français Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l’eau. Permettre à la poussière d’entrer dans votre bouche, vos yeux ou la laisser sur la peau peut favoriser l’absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps. • Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever la grande majorité de la statique et de la poussière en suspension.
Français ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc‑piles. Ne pas se servir d'un bloc‑piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs‑piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage. SRPRCMD est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.
Français • • • • • • • Calibre minimum pour rallonges électriques Longueur totale de la rallonge en Volts pieds (mètres) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) Courant nominal AWG (American Wire Gauge) Plus de Pas plus de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive.
Français Instructions de nettoyage du chargeur AVERTISSEMENT : danger de choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d’une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante. Montage mural Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être placés verticalement sur une table ou une surface de travail.
Français 4. S’assurer que les éléments des déclencheurs par contact et du poussoir fonctionnent bien; ne pas utiliser l’outil si ces éléments ne fonctionnent pas correctement. Ne JAMAIS utiliser l’outil lorsque le déclencheur par contact est verrouillé en position actionnée. 5. Ne jamais pointer l’outil en direction d’une autre personne ni vers soi. 6. Insérer le bloc-pile complètement chargé.
Français Si la cloueuse est utilisée dans une application rigoureuse dans laquelle toute la puissance du moteur est épuisée lors de l'enfoncement d'un clou, l'outil pourrait s'arrêter. La lame d'entraînement n'a pas complété son cycle d'enfoncement et l'indicateur de d'arrêt/blocage clignotera. Pivotez le levier de dégagement de cycle 6 de l'outil et le mécanisme sera libéré. REMARQUE : l’outil se désactivera et ne se réinitialisera pas jusqu’à ce que le bloc-piles soit retiré et réinséré.
Français Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1‑888‑331‑4569 . Réparations VersaTrackMC (Fig. P) AVERTISSEMENT : afin de réduire de blessure corporelle grave, éteignez et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/ installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.
Français CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC‑PILES CRAFTSMAN CMCB201, CMCB2011, CMCB2015 CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR LES BLOC‑PILES CRAFTSMAN CMCB202, CMCB204, CMCB205, CMCB206 REMARQUE : la garantie de se produit sera annulée si le bloc‑piles a été altéré de quelque façon que ce soit.
Français GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION CRAFTSMAN OU COMPOSER LE 1-888-331-4569. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, TOUJOURS retirer le bloc-piles de l’outil avant toutes réparations.
Français Symptôme Cause L’outil fonctionne mais n’enfonce pas complètement les attaches Charge du bloc-piles faible ou bloc- Charger ou remplacer le bloc-piles piles endommagé Profondeur d’enfoncement Tourner la molette de réglage insuffisante de profondeur à un paramètre plus profond L’outil n’est pas bien appuyé contre Consulter le manuel d’instructions la pièce Longueur du matériel et des Choisir le bon matériel ou la bonne attaches Application trop exigeante longueur d’attache Embout de la lame d’en
Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Uso Debido Esta está diseñada para aplicaciones . NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta.
Español como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. l ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
Español impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.“ ae ) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión.“ af ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.
Español • • • • • • • • • • • • 34 No transporte la herramienta sujetándola por el gatillo. Se puede producir una descarga accidental. Siempre use el bloqueo del gatillo si no utilizará la herramienta inmediatamente. El uso del bloqueo del gatillo evitará la descarga accidental. No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. La pérdida del equilibrio podría provocar una lesión personal. Utilice la herramienta sólo para la función para la que fue diseñada.
Español que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. • Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo. • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y transportado por aire.
Español • • El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No use un paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej.
Español • • • • • • • Calibre mínimo para juegos de cable Longitud total de cable en pies Voltios (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) Clasificación de amperes American Wire Gauge Mayor a No mayor a 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo.
Español Montaje en Pared Algunos cargadores CRAFTSMAN están diseñados para poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico, y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared.
Español OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Colocación Adecuada de Manos (Fig. G) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posición de las manos adecuada como se muestra.
Español NOTA: La herramienta se desactivará y no se restablecerá hasta que se retire y vuelva a insertar el paquete de batería. Si la unidad continúa ahogándose, revise el material y la longitud del sujetador para asegurarse que no sea una aplicación demasiado rigurosa. Si la hoja del impulsor no regresa automáticamente a la posición inicial después de girar la palanca de liberación del bloqueo, continúe a Extracción de un Clavo Atascado. Extracción de un Clavo Atascado (Fig.
VersaTrack™ (Fig. P) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales severas, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no use un para colgar VersaTrack™ o Trackwall de VersaTrack™ dañados.
Español (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ___________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Español Guía De Detección De Problemas CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES,, CONTACTO UN CENTRO DE MANTENIMIENTO AUTORIZADO CRAFTSMAN, O LLAME AL 1‑888‑331‑4569. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, desconecte SIEMPRE el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar reparaciones.
Español Síntoma Causa Reparación La herramienta funciona pero no introduce el elemento de fijación por completo Carga de batería baja o batería dañada El ajuste de profundidad está configurado poco profundo Cargue o reemplace la batería Gire la rueda de ajuste de profundidad hasta una configuración más profunda Consulte el manual de instrucciones La herramienta no se apoya con firmeza en la pieza de trabajo Longitud del material y del elemento de fijación aplicación que requiere demasiada precisión P
20V Max* Li‑Ion Battery Packs Blocs‑piles Baterías CMCB201, CMCB2011, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206 Chargers Chargeurs Cargadores CMCB100, CMCB101, CMCB102, CMCB104, CMCB1104, CMCB124 60V Max* Li‑Ion Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles Baterías CMCB6020, CMCB6025, CMCB6050, CMCB6075 Chargers Chargeurs Cargadores CMCB602 * Maximum initial battery voltage (measured without a worklo