INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES 20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Hammer Drill Perceuse à percussion sans balai de 13 mm (1/2 po) 20 V max* Martillo Perforador sin Escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Máx* CMCD721 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 final page size: 8.5 x 5.5 in WWW.CRAFTSMAN.
English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 13 Español (traducido de las instrucciones originales) 27
LangRef_U_NA_U_U-ENG English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English 20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Hammer Drill CMCD721 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
English e ) Maintain power tools and accesories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc.
English Additional Safety Information WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
English • • • conserve natural resources by returning the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries to an authorized service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC® is a registered trademark of Call 2 Recycle, Inc. Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can explode in a fire.
English smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
English 2. The charger and battery pack may become warm to the touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed or an uninsulated trailer. 3. If the battery pack does not charge properly: a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other appliance; b.
English it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it does not disengage. To remove the battery pack from the tool, press the release button 7 and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the charger as described in the charger section of this manual. Fig. D Proper Hand Position (Fig. C) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown.
English Keyless Chuck (Fig. G–I) LED Work Light (Fig. A) WARNING: Make certain the battery pack is removed to prevent tool actuation before installing or removing accessories. To insert a drill bit or other accessory: 1. Grasp the keyless chuck 6 and rotate it in the counterclockwise direction, as viewed from the chuck end. 2. Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by rotating the chuck in the clockwise direction as viewed from the chuck end.
English Hammerdrilling (Fig. A, K) 1. Select the desired speed/torque range using the speed selector 4 to match the speed and torque to the planned operation. Turn the torque adjustment collar 3 to the hammerdrill symbol. IMPORTANT: Use carbide-tipped or masonry bits rated for percussion drilling only. 2. Drill with just enough force on the hammer to keep it from bouncing excessively or "rising" off the bit. Too much force will cause slower drilling speeds, overheating, and a lower drilling rate. 3.
English Versatrack™ (Fig. M) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, do not use a damaged Versatrack™ hang hook or Versatrack™ Trackwall. A damaged Versatrack™ hang hook or Versatrack™ Trackwall will not support the weight of the tool.
English Register Online Thank you for your purchase. Register your product now for: • WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product. • CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
Français (traduction de la notice d’instructions originale) LangRef_U_NA_U_U-FRE Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Perceuse à percussion sans balai de 13 mm (1/2 po) 20 V max* CMCD721 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Français raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l’utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde. 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a ) Ne pas forcer un outil électrique.
Français Avertissements de sécurité de forage • • • • • • Portez des protecteurs des protecteurs auditifs pour perceuses à percussion. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Utiliser la ou les poignées auxiliaires fournies avec l’outil, s’il en est. Une perte de maîtrise de l’outil peut entraîner des blessures. Tenir l’outil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé.
Français • Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles. L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : V.......................... volts or AC............ courant alternatif Hz........................ hertz or AC/DC..... courant alternatif ou continu min...................... minutes .....
Français un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats. REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation. Instructions d’entretien du blocs-pile 1. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du blocs-pile à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse non métallique douce. N’utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Français Calibre minimum pour les cordons d'alimentation Longueur totale du cordon Volts d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Ampères Plus que Pas plus AWG que 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé • Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne.
Perceuse à percussion Français 2. 3. 4. 5. 6. de +4,5 °C (+40 °F) ou au-dessus de +40 °C (+104 °F). C’est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit.
professionnel Français Installation et retrait du bloc-piles (Fig. B) Fig. B • • 7 8 • • REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé. Pour installer le bloc-piles 8 dans la poignée de l’outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l’outil et faites-le glisser fermement en place puis vérifiez qu’il ne s’en détachera pas.
Français Fig. E Fig. G 6 4 Fig. H Fig. F 4 Fig. I Mandrin auto-serrant (Fig. G–I) AVERTISSEMENT : s’assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher l’activation de la détente avant de procéder à la pose ou à la dépose d’accessoires. Pour insérer une mèche ou autre accessoire : 1. Saisir le mandrin 6 , puis le tourner dans le sens antihoraire si on se place à l’extrémité du mandrin. 2.
Français Perçage (Fig. J) 1. 2. 3. 4. AVIS : en cas de perçage dans un matériau fin, utiliser un bloc de bois à l’endos de la pièce pour éviter d’endommager cette dernière. Sélectionner la vitesse/le couple désiré en utilisant le bouton de changement de vitesse pour faire correspondre la vitesse et le couple à l’utilisation désirée. Tourner la bague de réglage du couple 3 sur la symbole de perçage. N’utiliser que des forets bien aiguisés.
Français Versatrack™ (Fig. M) 9. Pour éviter d’endommager la pièce ou l’attache, toujours amorcer le perçage à un couple plus faible puis progresser vers un couple plus élevé. Fig. L 3 AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures.
M 11 12 Français Nettoyage Fig. M 11 12 Crochet de ceinture (Fig. M) Accessoire en option AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrière en position de verrouillage ou arrêter l’outil et déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Français CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN CMCB201, CMCB2011 CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN CMCB202, CMCB204 REMARQUE : La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par la loi.
LangRef_U_NA_U_U-SPA Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Español Martillo Perforador sin Escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Máx* CMCD721 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
Español uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo. 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica.
Español Advertencias de Seguridad Adicionales para Taladros • • • • • • Use protectores auditivos con rotomartillos. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición. Use el o los mangos auxiliares, si se suministran con la herramienta. La pérdida del control puede provocar lesiones personales. Al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos, sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas.
Español • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
Español Recomendaciones de Almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada.
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable.
Español 2. 3. 4. 5. 6. temperatura ambiente de 18 °C– 24 °C (65 °F– 75 °F). NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de +4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema.
Español Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Batería (Fig. B) Fig. B Interruptor Disparador y Botón de Avance/Reversa (Fig. D) • 8 • 7 • NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería esté completamente cargada.
Español Fig. E Fig. G 6 4 Fig. H Fig. F 4 Fig. I Portabrocas sin Llave (Fig. G–I) ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté activado para evitar el accionamiento del interruptor antes de instalar o extraer accesorios. Para insertar una broca u otro accesorio: 1. Agarre el portabrocas 6 y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj, visto desde el extremo del portabrocas. 2.
Español Perforación (Fig. A, J) 1. 2. 3. 4. AVISO: Si perfora material delgado, use un bloque de "respaldo" de madera para prevenir el daño al material. Seleccione el rango deseado de velocidad/torsión usando la palanca de cambio de marcha para que coincida con la velocidad y torsión de la operación planificada. Gire el cuello 3 al símbolo del taladro. Use solo brocas de perforación afiladas. Para MAMPOSTERÍA, como ladrillo, cemento, bloque de concreto, etc.
M 11 Español 5. Siempre arranque con los ajustes menores de torsión y luego avance a los mayores ajustes para evitar daños a la pieza de trabajo o a la fijación. Fig. L 3 Versatrack™ (Fig. M) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.
12 Español autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano Fig.M 11 12 Gancho para Cinturón (Fig.
Español Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Español completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers . Chargeurs . Cargadores de baterías Battery Cat # Output Voltage CMCB201 CMCB2011 CMCB202 CMCB204 20 20 20 20 CMCB100 C C C C Charger CMCB102 C C C C CMCB104 C C C C “C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more specific information. “C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.