INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCTIONES 20V Max Cordless Chainsaw Scie à chaîne sans fil 20 V max Sierra de Cadena Inalámbrica de 20 V Máx CMCCS620 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1‑888‑331‑4569 final page size: 8.5 x 5.5 in WWW.CRAFTSMAN.
English (original instructions) 5 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 18 Español (traducido de las instrucciones originales) 33
Fig. A 13 CMCCS620 7 4 12 2 15 10 3 16 1 14 11 4 5 9 Components 1 ON/OFF trigger switch 2 Lock‑off lever 3 Chain brake/front hand guard 4 Guide bar 5 Saw chain 6 Sprocket cover 7 Bubble Level 8 Bar adjust locking knob Fig.
Fig. C Fig.
Fig. J Fig. K 11 10 4 16 Fig. L Fig. M 13 14 15 12 Fig. N Fig.
Fig. P Fig. Q 21 22 Fig. R Fig. S .025" (0.
English WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. Intended Use This chainsaw is designed for pruning applications, felling trees and cutting logs up to 10" (254 mm) in diameter. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. This chainsaw is a professional power tool.
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4) Power Tool Use and Care a ) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b ) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
English f ) Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the chain saw. g ) When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back. When the tension in the wood fibers is released, the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control. h ) Use extreme caution when cutting brush and saplings.
English Kickback Safety Features • • • • • • • • • • • • WARNING: The following features are included on your saw to help reduce the hazard of kickback; however such features will not totally eliminate this dangerous reaction. As a chain saw user do not rely only on safety devices. You must follow all safety precautions, instructions, and maintenance in this manual to help avoid kickback and other forces which can result in serious injury.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection, • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. WARNING: Some dust contains chemicals known to State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
English • • • • range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases.
English Minimum Gauge for Cord Sets Total Length of Cord in Feet Volts (meters) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) Ampere Rating More Than Not More American Wire Gauge Than 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended • Do not place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source.
English NOTE: Only mount CMCB101 charger with the charging lights pointed upward toward the ceiling. VersaTrack™ WARNING: Do not charge batteries while charger is hung on Trackwall. CRAFTSMAN chargers, except the CMCB101, can be stored on CRAFTSMAN VersaTrack™ Trackwall. Hooks and accessories are sold separately. Please refer to the VersaTrack™ Trackwall accessory sheet for further information. NOTE: The CMCB101 charger is not CRAFTSMAN VersaTrack™ Trackwall compatible.
Saw Chain and Guide Bar Oiling (Fig. J) Auto Oiling System This chain saw is equipped with an auto oiling system that keeps the saw chain and guide bar constantly lubricated. The oil level indicator 10 shows the level of the oil in the chain saw. If the oil level is less than a quarter full, remove the battery from the chain saw and refill with the correct type of oil. Always empty oil tank when finished cutting. NOTE: Use a high quality bar and chain oil for proper chain and bar lubrication.
English Setting the Chain Brake (Fig. N) • Your chain saw is equipped with a motor chain braking system which will stop the chain quickly in case of kickback. 1. Remove the battery from the tool. 2. To engage the chain brake, push the chain brake/front hand guard 3 forward until it clicks into place. 3. Pull the chain brake/front hand guard 3 towards the front handle 13 into the “set” position as shown in Fig. K. 4. The tool is now ready to use.
English Limbing CUT FROM TOP (OVERBUCK) AVOID CUTTING EARTH Removing the branches from a fallen tree. When limbing, leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut. Branches under tension should be cut from the bottom of the branch towards the top to avoid binding the chainsaw as shown below. Trim limbs from opposite side keeping tree stem between you and saw. Never make cuts with saw between your legs or straddle the limb to be cut.
English Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this procedure. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non‑metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened only with water and mild soap.
English 4. Sharpen cutters on one side of the chain first. File from the inside of each cutter to the outside. Then turn your saw around and repeat the processes (2, 3, 4) for cutters on the other side of the chain. NOTE: Use a flat file to file the tops of the rakers (portion of chain link in front of the cutter) so they are about .025" (.635 mm) below the tips of the cutters as shown below. 5. Keep all cutter lengths equal as shown below. 6.
Français AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. Utilisation prévue Cette scie à chaîne est conçue pour l’élagage, l’abattage d’arbres et la coupe de bûches jusqu’à 254 mm (10 po) de diamètre.
Français c) d) e) f) g) h) antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de transporter l’outil.
Français g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d’incendie. 6) Réparation a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
Français les deux mains sur la tronçonneuse et placez votre corps et votre bras de sorte à vous permettre de résister aux forces de rebond. Les forces des rebond peuvent être contrôlées par l’utilisateur si des précautions appropriées sont prises. Ne lâchez pas la tronçonneuse. b ) Ne vous étirez pas trop et ne coupez pas au‑dessus de la hauteur des épaules. Cela aide à prévenir le contact accidentel avec l’extrémité et permet un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations imprévues.
Français • • Ne coupez pas de vignes et/ou de petites broussailles. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous coupez des broussailles et des arbrisseaux de petite taille, la matière fine risque se prendre dans la chaîne de la scie et être projetée vers vous ou vous déséquilibrer. • • Noms et termes de la tronçonneuse • • • • • • • • • • • • • • • • • • 22 Tronçonnage : le processus de sciage transversal d’un arbre abattu ou de bûches en longueurs.
Français pour l’exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et du corps. AVERTISSEMENT : portez toujours une protection auditive personnelle appropriée conforme à ANSI S12.6 (S3.19) durant l’utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte de l’audition.
Français • • • consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium. Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin. Le liquide des piles peut être inflammable s’il est exposé aux étincelles ou aux flammes. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc‑piles pour quelque raison que ce soit.
Français bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.
Français ou d’une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante. Montage mural Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être placés verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur près d'une prise de courant et loin d'un coin ou d’autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation de l’air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l’emplacement des vis de montage sur le mur.
Français d’un tour complet dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Tournez le bouton de réglage de la tension de la chaîne 9 dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la tension de la chaîne soit correcte comme indiqué précédemment. 3. Ne pas trop tendre la chaîne puisque cela peut mener à une usure excessive et réduira la vie du guide et de la chaîne. 4. Une fois que la tension de la chaîne est bonne, vissez le bouton de verrouillage de l’ajustement du guide de façon sécuritaire.
Français Idéal pour couper horizontalement afin d’assurer une coupe plate droite pour des poteaux de clôtures, de ponts ou d’escaliers. 1. Alignez les deux niveaux à bulle 7 . 2. Utilisez toujours une coupe avec la chaîne de la scie fonctionnant à pleine vitesse. 3. Placez le picot inférieur 20 de la scie à chaîne derrière la zone de coupe initiale. 4. Une fois qu’une coupe est commencée et qu’une encoche est effectuée dans le matériau, ne pas changer l’angle de la coupe.
Français • Une trajectoire de retrait doit être planifiée et dégagée au besoin avant de commencer à couper. La trajectoire de retrait doit s’étendre à l’arrière et en diagonale vers l'arrière de la ligne prévue de la chute, comme illustré ci‑dessous.
Français 3. Mettez la tronçonneuse, puis tournez la chaîne de la scie et le guide vers le bas dans l’arbre, en utilisant le picot comme une charnière. 4. Lorsque la tronçonneuse atteint un angle de 45 °, redressez‑la et répétez les étapes jusqu’à ce que la coupe soit complète. 5. Lorsque l'arbre est soutenu sur toute sa longueur, effectuez une coupe à partir du dessus (tronçonnez au‑dessus), mais évitez de couper la terre puisque cela émoussera rapidement votre scie.
Français VersatrackMC (Fig. K, P) AVERTISSEMENT : afin de réduire de blessure corporelle grave, éteignez l’outil, retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, ne pas se servir d'un crochet de suspension intégré VersatrackMC ou d’un rail mural VersatrackMC endommagé.
Français Registre en ligne Garantie limitée de trois ans Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit. • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances.
Español ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Uso Pretendido Esta sierra de cadena es ideal para aplicaciones de poda, derribo de árboles y corte de troncos de hasta 254 mm (10") de diámetro. NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.
Español c) d) e) f) g) h) como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
Español impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.“ f ) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 129 °C (265 °F) pueden causar una explosión.“ g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.
Español El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta y/o procedimientos o condiciones de operación incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se detallan a continuación: a ) Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos alrededor de las manijas de la sierra de cadena, con ambas manos sobre la sierra y coloque su cuerpo y brazo para que pueda resistir las fuerzas de retroceso.
Español • • • • • • ¡No opere una sierra de cadena con una mano! Lesiones serias al operador, asistentes, o transeúntes pueden resultar a partir de la operación de una mano. Una sierra de cadena está diseñada para uso con las dos manos únicamente. Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite o grasa. No permita que la suciedad, desechos, o aserrín se acumulen sobre el motor o las ventilas de aire exteriores. Detenga la sierra de cadena antes de bajarla. No corte vides y/o arbustos pequeños.
Español ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, que puede causar lesiones respiratorias serías y permanentes u otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA apropiada para la exposición de polvo. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso.
Español • • • • rango de temperatura especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita atención médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
Español cable, el cable será más pesado y por lo tanto su capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente.
Español de limpiar. La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza. Montaje en Pared Algunos cargadores CRAFTSMAN están diseñados para poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico, y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire.
Español 2. Para ajustar la tensión de la cadena de la sierra, voltee la lengüeta de bloqueo y gire la perilla de bloqueo de ajuste de la barra 8 en sentido contrario a las manecillas del reloj una vuelta completa. Gire la perilla de tensión de la cadena 9 en sentido de las manecillas del reloj hasta que la tensión de la cadena sea correcta como se indicó anteriormente. 3. No tense demasiado la cadena ya que esto provocará un desgaste excesivo y reducirá la vida útil de la barra y la cadena. 4.
Español La posición adecuada de las manos requiere la mano izquierda sobre la manija delantera 13 , con la mano derecha en la manija trasera 12 . • Nivel de Burbuja (Fig. A) ADVERTENCIA: No opere por encima de la altura del hombro Alinee los niveles de burbuja antes de hacer un corte. Ideal para corte horizontal para garantizar un corte recto y plano para cercas, cubiertas o postes de barandilla. 1. Alinee ambos niveles de burbuja 7 . 2.
Español 2. Para mantener la unidad en operación, debe continuar oprimiendo el gatillo. Para apagar la unidad, libere el gatillo. NOTA: Si se aplica demasiada fuerza mientras realiza un corte, la sierra se apagará. Para volver a arrancar la sierra, debe liberar la palanca de bloqueo de apagado 2 y el interruptor de gatillo 1 antes que vuelva a arrancar la sierra. Comience su corte de nuevo, esta vez con menos fuerza. Permita que la sierra corte a su propio ritmo.
Español para terminar con el primer corte como se muestra a continuación. 1er CORTE SOBRE EL DERRIBO (1/3 DE DIÁMETRO) PARA EVITAR ASTILLAMIENTO 2do CORTE DEBAJO DEL DERRIBO (2/3 DE DIÁMETRO) PARA LLEGAR AL 1er CORTE (PARA EVITAR ATRAPAMIENTO) 1. Siempre comience un corte con la cadena de sierra funcionando a toda velocidad. 2. Coloque la punta inferior 20 de la sierra de cadena detrás del área del corte inicial como se muestra a continuación. 3.
Español Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado.
Español VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516‑A - Col. Centro ( 993 ) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al ( 55 ) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1‑888‑331‑4569 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ___________________________ Mod./Cat.: ____________________________________ Marca: ______________________________________ Núm.
Español Registro en Línea Garantía Limitada por Tres Años Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
49
20V Max* Li‑Ion Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles Baterías CMCB201, CMCB2011, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206 Chargers Chargeurs Cargadores CMCB100, CMCB101, CMCB102, CMCB104, CMCB1104, CMCB124 * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à vide) est de 20 volts.