Instruction manual

2
1
2
O Seat
Removethehardwaresocudng seattothecardboardpacking
and sotthe hardwareasideforassemblyof seatto tractor.
Pivotseat upwardand removefromcardboardpacking.Re-
move the cardboard packingand discard.
Placeseat onseatpansoheadof shoulderboltispositioned
over large slottedhole inpan (1),
Push downon seat to engage shoulderboltin slotand pull
seat towardsrear oftractor.
The seat is adjustablefor individualsettinginrelationto the
clutchand brake pedal.Set the seat to the correctposition
i_ movingitforwards or backwards.Tightenthe adjustment
it securely(2).
Sitz
Entnehmen Sie die Telle, mit denen der Sitz an der Karton-
_vlgoe befestigt ist. Bewahren Sie dieso Teile auf, da sie fQr die
ntage des Sitzes am Traktor noch ben6tigt werden.
Kippen Sie den Sitz nun nach oben, und nehmen Sie ihn aus
der Kartonage. Enffernen Sie die restlichen Verpackungstelle
und entsorgen Sie dieso.
Der Sitz wird so auf die SRzplatte plaziert, dass sich der
Hauptbolzen _ber dem Schlitz in der Platte befindet (1).
Sitz herunterdr_K:ken, so dass der Bolzen in den Schlitz eln-
rastet und dann den Sitz nach hinten ziehen.
Der Sitz ist persSn[ich im Verh_ltnis zum Kupplungs- bzw.
Bremspedal elnstellbar. Den Sitz ver- eder zurQcksshleben,
bis die richtige Sitz-stellung erhaltanwird.Die Einstellschraube
anziehen (2).
Sii_ge
Retirerle boutonde r_glageet larondelleplatequifixentle
silage_,remballage de carton, le conserverpourle montage
du si_:jesurle tracteur.
Basculerle si_3gevers lehaut et le sortirde rembollage de
carton.Se d_barrasserensultede remballage.
Placerle silagesursonembasode fagenquelat6tede la vis
dpaulement so placedens le trou _ I'extr_mlt6dela large
fente de I'embase(1).
Pousserle sibge versle bas pourengagerla vis_ dpaule-
ment dans la fente puis repoussorle si_gevers rarribre du
tracteur.
La positiondu si_je soul, par rapport t_la positionde lapal.
dale de frein at d'embrayage,est r6glable.Rechercherune
positionassisocorrecteen ddplagantle si_geversravant ou
vers ]'arribre.Sen'erensultp_ fondla visde r_glage(2).
(_) Aslento
Remuevala manillade ajuste y la arandelaplana que ase-
guranel asiento al empaquede cart6n y p6ngalosde lade
para poderutilizadosdurantela instaleciondelaelentosobre
el tractor.
Gire el asiento hacia arribay remuevalodel embalaje de
cart6n. Remuevaydesechesodel embalaje de cart6n.
Colecarel asientoy an el asientodel recipientede manera
quele cabeza del bulbnde la espalda estd posleionadaen
el agujemancho ranuradoen el recipiante.
Empa_ aneleslentop_ua_ el bokin de lasspaldaan
la ranurayempujarel sslentohaciala parte_'asomdelkactor.
El asientoes ajustableindividualmentean relecibn a los
pedalesdel embraguey de freno. Ajustarel asientoen la
posielbncorrecta desplaz_mdolohacia adelante o atr_s.
Apratarel tornilledeajuste(2).
(_) Sedile
Rimuoverei dispositividi fissaggio che fissano il sedile
sull'imballaggiodicartonee mettere da parte i dispositividi
fissaggioper assomblareil sedilesultrattore.
MuoverailsedgeversoI'aitoe rimuovedodalrimballaggledi
cartone.Rimuoveraed eliminarerimballaggio di cartone.
Posizionareilsodile sullarelativascocca inmodo talecheil
bullonenella parte suparioredellospallamentosi pesizioni
soprailforograndepostosulrondo. (1).
Pramerasul sodile per insorireil bullonedello spallamanto
nellafessurae tirare ilsedileverso il retrodeltmttore.
IIssdile _ regolabile. Regolareil sedileflno ad assumerela
poelzionepigcomoda,spostandoloavantio indletro.Stringere
la vitedi regolanzione(2).
_) Zitting
Verwijderde bevestigingsolementenwaarmee de zittingaan
de kartonnenverpakkingbevestigdis en zet deze bevestig-
ingsslemantenopzijvoorhet monterenvan de zittingop de
trekker.
Draaidezittingomhoogen haalhemuitde kartonnenverpak-
king.Verwijderde kartonnenverpakkingen werp dieweg.
Pleatsde stoelop de zitpanzodat de kopvan de borstbout
zich overhet grotasleufgatinde pan bevindt(1).
Drukop de stoeltotdatde borstbout in de sleuf pastentrek
de stoelvervolgensnaarde achterzijdevan de tractor,
De zitting is verstelbaarvoor de individueleinstalling in
verhoudingtotde koppelinge-resp.rempedaal. Steldezizting
inde juistezitpositiedoordeze naar voor en naar achtarte
schuivan.Haal de stelschroefaan.
2O
NOTE!
Checkthatthe flexiscorrectlyconnectedtothesafetyswitch
(3) onthe seatholder.
HINWEIS!
Pr0len, dab des Kabel richtigan dem Sicherheitsschalter (3)
auf dem Halter des Sitzes angeschlosson ist.
REMARQUE:
V_dfier qua le c_ble 61ectdque est bien connect6 sur le con-
tacteur de s6curit6 (3) plac_ sous rembaso du si_.ge.
(_ NOTA!
Controlar que el cable estd correctamenta acoplado al inter-
ruptor de seguridad (3) en el soporte del asiento.
(_) NOTA!
Controllare che il cavo sia ben collegato alrinterruttore disi-
curezza (3) sul supporto del sodile.
(_ N.B.!
Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveit-
igheidsschakelaar (3), op de houder van de zitting.