Instruction manual
_5.
6.
6
_5. DieFederklammem(5), (6), (7)anddiejeweiligenBolzan
ausbauen.
6. HebelfOrHeben/Sankandes M_hdeckszur0ckziehan.
7. M_hdeckaus berMaschineherausziehen.
WlCHTIG:Wenn stattdem MShwerkain anderesZubeh6ro
tell..an1Traktorangebrachtwerdensoil,so sinddie vorderan
Verbmdu.n_sstfick_abzunehmenunddieKupptungsfederist
indes eckigeLochdes Rahmens(8) einzusotzen.
(_5. Retirer les 6pingles (5), (6) et (7) et leur cheville re-
spective.
6. "rirerveto I'ard_ra le levier de commande de relevage du
carter de coupe.
7. Sortir le carter de coupe de sous le tracteur.
Ale_couENTION: Si an outit (accessoira), autre que ,e carter
pe doit _tre mont6 sur le tracteur, retirar les biellettes
de relevage avant et accrochar le ressort de la commande
d'embrayage des lames dans le trou cart6 du chassis (8).
(_ 5. Ouitar los resortes (5), (6), (7) y los ejes respectivos.
Remove the retainer spdngs (5), (6), (7) and axles.
Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back-
wards.
7. Pull out the cutting unit from the machine.
IMPORTANT: If an attachment other than the mower deck
is to be mounted on the tractor, remove the front links and
6. Tirar hacia atr_s de la palanca pera la elevaci6n y de-
scanso de la unidad de corte.
7. Extraer la unidad de corte de la m6quina.
IMPORTANTE: Si cualquier otro accesorio qur no sea la
segadora lJene que ser montado en el tractor, se deben ra-
mover losbrazos de suspensk_ndel lado derecho y del lado
izqulardo y el puntal de suspensJ6n delantero (8).
hook the clutch spring into square hole in frame (8).
(_)5. Togliem le coppiglie (5), (6), (7) e i ralatJviperni.
6. Tirare all'indietro la leva disollevamanto/abbassamanto
del platto di taglio.
7. Staccare il piatto della macchina.
A't'FENZlONE: Se un accessodo diverso del piano di taglio
,Aene montato sul trattore, rimuovere le articolazioni anle-
dori e aqqanclare la molla della friziofle a! fore quadrato nel
telaio (8)."
@
5. VenNijderde haarpinveren (5), (6), (7) en resp. assert.
6. Zet de handel voor verhogenA, edagen van de maaikast
near achteren.
7. Trek de maaikast van de machine af.
BELANGRIJK: Indian er ean ander aanzetstuk dan het
maaidek op de trekker gemonteerd moet worden, verwijder
den de voorste verbinomgan en haak de veer van de aan-
ddjfkoppeling in hut vierl_nte gat in de frame (8).
. Assembly of the cutting unit
Push in the cutting unit under the machine. The ejector
opening should b_ to the right.
Assemble in the reverse order to dismantling.
@
Einbau des M_hdecks
M_hdecks unter denTraktor schieben.Die Auswurfoffnung
muB nach rechts.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
(_ Mise en place du carter de coupe
• Pousser lecarter de coupe sous le tracteur. Le d6flecteur
du canal d'6jection dolt se trouver du c6td drcit.
• La mise en place se fait dans rordre inverse de celui de
la d6pese.
. Montaje de le unidad de corte
Introducir la unidad de corte debaio de la mdquina. La
abertura de expulsi6n ha de estar nacla la derecha.
• El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
(_ Montaggio del piatto di taglio
• Ricollocareilpiattosotto la macchina. L'apertura discarico
delrerba deve restate a destra.
• Procedere in ordine inverso.
®
Monteren van de maaikast
Schuif de maaikast onder de machine. De uitwerp-open-
ing is near rechts gerichL
Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van het
demonteren.
55










