Lavadoras automáticas Washing machines Instrucciones Instructions LC1090E Lea y conserve este manual de instrucciones Read and keep this instructions book 126293300
Estimado cliente, Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato. Daños de transporte Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte la asistencia técnica.
Advertencias y consejos 4-5 Eliminación 5 Consejos para la protección del ambiente 5 Características técnicas 6 Instalación 7 Conexión hidráulica 7 Nivelación 8 Conexión eléctrica 8 Su nueva lavadora 9 Descripción del aparato 9 Cubeta detergente Uso Panel de mandos Mandos Consejos para el lavado 9 10-11 10 10-11 12 Selección de las prendas 12 Temperaturas 12 Antes de cargar la ropa 12 Carga máxima de ropa 12 Pesos de la ropa 12 Eliminación de las manchas 12 Detergentes y
Advertencias y consejos Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamos leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato. Instalación • Use solamente la cantidad de suavizante indicada por el productor. Una cantidad excesiva de producto podría estropear la ropa. • Antes del uso, hay que quitar todas las piezas de embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían sufrir graves daños.
• Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. • Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato. • Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no entren en el tambor de la máquina. • Cuando quiera deshacerse de la lavadora, desenchúfela, corte el cable de alimentación y elimine el enchufe con el cable restante.
Instrucciones de instalación Es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto de cualquier manera. Hay que tener cuidado de que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica. Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado o por una persona competente.
Dispositivos de seguridad para el transporte Conexión hidráulica Cerca de la lavadora debe haber un grifo de AGUA FRIA con boca roscada a 3/4” gas, para la toma de agua, y una pila, lavabo o desagüe a la pared para la descarga de agua. Antes de poner en marcha la lavadora, es indispensable quitar los dispositivos de seguridad para el transporte, según las instrucciones siguientes. Se aconseja guardar todos los dispositivos de seguridad para el transporte.
Conexión eléctrica ATENCION: La parte más alta del tubo debe quedar a una altura del suelo comprendida entre 60 y 90 cm. (La más aconsejable es entre 60 y 70 cm). El tubo no debe tener dobleces o curvas pronunciadas para evitar obstrucciones. Una eventual prolongación del tubo de descarga no debe superar 1,5 m. y debe tener el mismo diámetro interior que el tubo original. Antes de enchufar la clavija de toma de corriente asegúrese de que: 1º.
Este nuevo aparato afronta todas las exigencias de un moderno tratamiento de la ropa con ahorro de agua, energía y detergente. • El sistema de control de centrífuga disminuye el riesgo de desplazamiento de la máquina y garantiza un funcionamiento más silencioso.
Uso Panel de mandos 1. Cubeta del detergente 3. Tecla REDUCCIÓN DE CENTRIFUGADO Teclas de opción de programa Dependiendo del programa, pueden combinarse diferentes teclas de opción. Cuando las teclas son pulsadas, se iluminan los pilotos correspondientes. Cuando son pulsadas de nuevo, los pilotos se apagan. Si se selecciona una opción no compatible con el programa seleccionado, el correspondiente piloto parpadea durante dos segundos.
8. Mando selector del programa Durante el desarrollo del programa, el piloto correspondiente a la fase del ciclo en la que se encuentre la lavadora, se iluminará, es decir, si se encuentra en las fases de prelavado o lavado se iluminará el piloto ; si se encuentra en la fase de aclarados se iluminará el piloto ; y por último si se encuentra en la fase de centrifugado se iluminará el piloto . El piloto FIN se iluminará para indicar que el programa seleccionado ha finalizado.
Carga máxima de ropa Consejos para el lavado Las informaciones sobre las cargas de ropa se encuentran en las tablas de programas. Selección de las prendas Reglas generales: Respete los símbolos para el tratamiento de los tejidos en las etiquetas de cada una de las prendas y las instrucciones para el lavado aconsejadas por el fabricante. Algodón y lino: llene el tambor sin recargarlo. Divida la ropa de esta manera: ropa blanca, de color, sintéticos, delicados, lana.
Si se usan detergentes concentrados en polvo o líquidos, seleccione un programa sin prelavado. Manchas de moho: trátelas con blanqueador, aclare bien (solamente las prendas blancas o de color resistentes al cloro). Eche el detergente líquido inmediatamente antes del inicio del programa en el compartimiento de la cubeta detergente. Hierba: enjabone levemente y trate con blanqueador diluido (prendas blancas, resistentes al cloro).
Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos Las etiquetas con los símbolos que están pegadas en las prendas son muy útiles para el tratamiento de las prendas mismas.
Antes de efectuar el primer lavado aconsejamos realizar un ciclo algodón a 60°, sin ropa, para eliminar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba. Eche media medida de detergente en el compartimento de lavado y ponga en funcionamiento el aparato. 1. Introduzca la ropa 4. Seleccione el programa deseado Abra la puerta tirando de la manilla de la puerta. Introduzca la ropa en el tambor, una por una, desplegándola lo más posible. Cierre la puerta.
6. Ponga en marcha la lavadora 9. Apertura de la puerta después de que el programa haya empezado Antes de poner en marcha la lavadora verifique que: • El aparato está conectado a la red eléctrica. • El grifo del agua está abierto. Primero pare la lavadora pulsando la tecla INICIO / PAUSA. Podrá abrir la puerta pasados dos o tres minutos.
ESPAÑOL Ficha programas Programas de lavado para algodón y lino Posición del mando de Programas Blanco muy sucio Programa de lavado/ Símbolo de lavado 60° Colores resistentes 40° Colores delicados 30° Colores delicados O Descripción Opciones posibles Carga 5 kg BLANCOS Para prendas de algodón muy sucias.
Ficha programas Programas de lavado para sintéticos, mixtos, delicados y lana Posición del mando de Programas Sucio 40° Sintéticos 30° Sintéticos Lavado a mano 30° Delicados Programa de lavado/ Símbolo de lavado Grado de suciedad y tipo de colada PLANCHADO FÁCIL Programa especial para tejidos sintéticos, que facilita el planchado de las prendas.
ESPAÑOL Ficha programas Programas especiales Posición del mando de Programas Programa de lavado/ Símbolo de lavado Grado de suciedad y tipo de colada Opciones posibles Carga Con este programa es posible aclarar y centrifugar prendas que 3 aclarados hayan sido lavadas a mano. Centrifugado La lavadora realizará 3 corto aclarados, y terminará con un centrifugado corto.
Mantenimiento 1. Exterior del aparato 3. Limpieza de la zona de descarga Limpie la parte externa del aparato con agua tibia y un producto neutro no abrasivo. Aclare con agua limpia y seque con un trapo suave. La limpieza de la zona de descarga de agua es necesaria en caso de que la bomba haya quedado bloqueada por cuerpos extraños (por ejemplo botones, grapas, clips,etc) o por haber lavado prendas que sueltan abundante pelusa cuando se lavan a temperatura demasiado elevada.
6. Precauciones contra el hielo Si se da cuenta de que el aparato emplea más tiempo para llenarse, hay que verificar que el filtro de carga del agua no se ha atascado. Si el aparato se instala en un cuarto donde la temperatura podría descender por debajo de 0°C, proceda como sigue: Cierre el grifo del agua. • desenchufe el aparato; Desenrosque la tuerca de fijación del tubo de carga al grifo de agua.
Anomalías de funcionamiento Ciertos problemas son debidos a un mantenimiento no adecuado y que pueden ser resueltos sin la ayuda de un técnico. Antes de contactar con su Servicio de Asistencia Técnica local, por favor realice las comprobaciones indicadas en la tabla más abajo. Durante el funcionamiento de la lavadora es posible que el piloto FIN parpadee para indicar que algo no funciona correctamente. • 4 parpadeos = puerta abierta. • 2 parpadeos = el agua no se descarga.
Causas posibles - El resultado del lavado no es satisfactorio: • Se ha usado poco detergente o un detergente inadecuado. Una cantidad insuficiente de detergente puede dejar las prendas grisáceas. • Las manchas “difíciles” no se han sometido a un tratamiento preliminar. • No se ha seleccionado el programa de lavado adecuado. • Se ha colocado demasiada ropa en el cesto. - El aparato vibra cuando centrífuga: • No se han quitado todas las protecciones que sirven para el transporte.
Si no se soluciona el problema, diríjase al centro de asistencia después de haber tomado nota del modelo, del número de serie y de la fecha de compra del aparato; es necesario conocer estos datos pues serán solicitados. Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual.
Dear customer, ENGLISH Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
Contents Warnings Disposal 27-28 Maintenance 28 Tips for environmental protection 28 Technical specifications Installation 29 30-31 Unpacking 30 Hydraulic connection 30 Levelling 31 Electrical connection 31 Your new washing machine 32 Description of the appliance 32 Detergent dispenser drawer Use Control panel Controls Washing hints 33 33 33-34 35 Sorting the laundry 35 Temperatures 35 Before loading the laundry 35 Maximum loads 35 Laundry weights 35 Removing stains 35 Deter
Warnings Installation • Leave the porthole door slightly ajar when the appliance is not in use. This preserves the door seal and prevents the formation of musty smells. • All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused to the machine or adjacent furniture if the protective transit devices are not removed or are not completely removed. Refer to the relevant paragraph in the instruction book. • Always check that water has emptied out before opening the door.
Child safety • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance. • Make sure that children or pets do not climb into the drum. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the remaining cable.
Installation instructions It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way. Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable. Any plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified plumber or competent person. The power supply cable only can be replaced by a person of our Service Force Centre.
Installation Transit security bars Hydraulic connection Before starting the machine up, the transport security bars must be removed as follows: You are advised to keep all the transport security bars. In case the appliance has to be transported again. There should be a COLD WATER tap near the washing machine with a screwing on connection pipe of 3/4 gas for the water supply, a sink, a wash basin or a drainage system in the wall. Previously check if: 1.
ENGLISH Electrical connections IMPORTANT: The distance from the floor to the highest part of the hose should be between 60 to 90 cm. (It is advised to be between 60 and 70 cm). The hose must not be bent nor twisted to avoid clogging. Should a prolongation of the discharging hose be unavoidable this must never surpass 1.5 m and must be of the same diameter as the original hose. Make sure the hoses are not too tense. Before plugging the appliance make sure that: 1º.
Your new washing machine This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. • The balance control device reduces the risk of instability in machine movement and it guarantees a quieter operation.
Use ENGLISH Control panel 1. Detergent dispenser drawer 3. REDUCCION CENTRIFUGADO button Programme option buttons By depressing this button you can reduce the final and the intermediate spin speeds as follows: Cotton programmes: from 1000 to 500 r.p.m. Synthetics and wool programmes: from 900 to 450 r.p.m. Delicates programmes: from 700 to 450 r.p.m. Depending on the programme, different option buttons can be combined. When these buttons are pressed, the corresponding lights come on.
7. Programme progress display 8. Programme selector dial During programme development, the light corresponding to the cycle phase which the machine is in will illuminate. In other words, if the machine is in the pre-wash or wash phases the light will come on; if it is in the rinses phase the light will come on; and finally if it is in the spin phase the light will come on. The light FIN will illuminate to indicate that the selected programme has finished.
Laundry weights Washing hints The following weights are indicative: Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. Temperatures 90° 60° for normally soiled white cottons and linen (e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets...) for normally soiled, colour fast garments (e.g. shirts, night dresses, pyjamas....
Quantity of detergent to be used Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone (*), then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly. The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used. Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste. (*) do not use acetone on artificial silk.
ENGLISH
Operating sequence Before washing your first load of laundry, we recommend that you run a cotton cycle at 60° C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour half of the normal amount of detergent into the main wash compartment and start up the machine. 1. Place the laundry in the drum 4. Select the required programme Open the door by pulling the handle outwards. Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible.
6. Start the machine Before starting the machine check that: Firstly, stop the machine by pressing INICIO / PAUSA button. After about two or three minutes the door can be opened. If the door does not open , this means that the temperature of the water is too high, that the water level exceed the lower limit of the door (which could cause overflowing) or that the drum is spinning. If the door cannot be opened but you need to open it, switch the machine off by turning the selector dial to “O”.
Programme table Washing programmes for cotton and linen Programme selector dial position Blanco muy sucio Washing programme Stains and type of fabric BLANCOS For heavily soiled cotton items. AHORRO ENERGÍA (**) White cotton, for example moderately soiled work garments, sheets, household linen, underwear, towels.
Programme table Washing programmes for synthetics, mixed fabrics, delicates, wool Washing programme Stains and type of fabric Description Possible option Load PLANCHADO FÁCIL Special programme for synthetic fabrics, which makes ironing easier. Wash at 40° C 4 rinses Spin impulse Prelavado Reducción de centrifugado Antiarrugas (*) Media carga 2 kg Wash at 30° C 3 rinses Short spin Prelavado Reducción de centrifugado Antiarrugas (*) Media carga 2 kg Slightly soiled delicate synthetic fabrics.
Programme table Special washing programmes Programme selector dial position Aclarados Centrifugado Washing programme Stains and type of fabric Description Possible option Load With this programme it is possible to rinse and spin garments which have been washed by hand. The machine performs 3 rinses, and it finishes with a short spin.
1. Bodywork 3. Cleaning of the drainage area Clean the outside of the machine with warm water and a neutral, non-abrasive household detergent. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. The drainage area must be cleaned if the pump has been blocked with objects such as buttons, safety pins, coins, etc. , or if lint has built up because clothes that generate lint have been washed at high temperatures. Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the bodywork.
4. The water inlet hose filter 6. Frost precautions If your water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become clogged. If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows: It is therefore a good idea to clean it from time to time. • disconnect the appliance; Turn off the water tap. Unscrew the water inlet hose. • close the water tap; Clean the filter using a hard bristle brush.
Something not working? Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved easily without calling technical service. Before contacting your local Service Force Centre, please check the following possible problems listed below. During machine operation it is possible that FIN light flashes to indicate that something is not working correctly. • 2 flashes = the water is not drained. • 1 flash = there is no water filling.
Problems Possible cause - Unsatisfactory washing results: • Little detergent or an inappropriate one has been used. An insufficient amount of detergent leaves the laundry looking grey. • Stubborn stains have not been treated prior to washing. • The correct wash programme has not been selected. • Too much laundry has been placed in the drum. - The machine vibrates when spinning: • The transit bolts and packaging have not been removed. • The machine is in contact with the wall or furniture.
ENGLISH If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information.
EHPOESL/Z