Model Modèle Modelo C 10FCG • C 10FCG(S) Compound Miter Saw Scie à onglets combinée Sierra ingletadora SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they use the power tool.
English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
English f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.
English 3. 4. Always confirm that the POWER TOOL is clean before using it. Always wear snug-fitting clothing, non-skid footwear (preferably with steel toes) and eye protection when operating the POWER TOOL. 5. Always handle the POWER TOOL carefully. If the POWER TOOL falls or strikes against a hard object, it might become deformed or cracked or sustain other damage. 6. Always cease operating the saw at once, if you notice any abnormality whatsoever. 7.
English WARNING: Avoid electrical shock hazard. Never use this tool with a damaged or frayed electrical cord or extension cord. Inspect all electrical cords regularly. Never use in or near water or in any environment where electric shock is possible. DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT has adopted a double insulation design.
English Trigger switch Nameplate Locking pin Base Clamp lever Holder Fig. 2 SPECIFICATIONS Item Motor Model Type Power source Voltage (Volts) Full-load current (Amp) Applicable saw blade No load speed Max. sawing dimension Miter Bevel Compound Miter sawing range Bevel sawing range Compound sawing range Net weight Cord C10FCG • C10FCG(S) Series commutator motor Single-phase AC 60Hz 120 15 Outside Dia. 10 in. (255mm) Hole Dia. 5/8 in. (15.9mm) Maximum kerf 7/64" (2.8mm) 5000/min Head Turntable Max.
English ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. STANDARD ACCESSORIES 2 Dust bag (1 piece) (No. of teeth 24 Code No. 318963) For how to use, refer to page 13. 6 Side handle (1 piece) 7 Sub fence (1 piece) 3 Vise Assembly w/knob bolt (1 piece) 4 5mm Hex. bar wrench 5 Holder (1 piece) For how to use, refer to page 10.
English 2. M6 × 20 Screw Make sure the trigger switch is turned OFF. WARNING: Clamp lever If the power cord is connected to the power source with the trigger switch turned ON the power tool will start suddenly and can cause a serious accident. 6mm Bolt Holder 3. Adjust the holder until its bottom surface contacts the work bench surface. Move Fig. 5-a Install the side handle Remove the M10 bolt and install the side handle that came enclosed with this unit. 4. 5.
English WARNING: Please be aware of the reaction of the Motor Head (Fig. 1) when the brake is activated. Braking causes the Motor Head to jerk downward and the user should be prepared for this reaction, especially when the trigger switch is released before the blade is completely down. Failure to be familiar with, and prepared for, the operational characteristics of the tool may cause serious injury.
English Workpiece 2. (1) Using the Vise Assembly (Standard accessory) The vise assembly can be mounted on either left side of the fence or right side of the fence by loosening the 6mm wing bolt (A). (2) The screw holder can be raised or lowered according to the height of the workpiece by loosening the 6mm wing bolt (B). After the adjustment, firmly tighten the 6mm wing bolt (B) and fix the screw holder. (3) Turn the upper knob and securely fix the workpiece in position (Fig. 15).
English CAUTION: ∗ Increased pressure on the handle will not increase the cutting speed. On the contrary, too much pressure may result in overload of the motor and/or decreased cutting efficiency. ∗ If the handle is pressed down with excessive or lateral force, the saw blade may vibrate during the cutting operation and cause unwanted cutting marks on the workpiece, thus reducing the quality of the cut. Accordingly, press the handle down gently and carefully. 6.
English Type of Crown Molding 45° Type 38° Type (1) 1 2 3 (2) 1 2 3 To process crown molding at positions 1 and 4 in Fig. 20. Miter Angle Bevel Angle Setting Setting left 30° right 35.3° ( mark) ( mark) right 31.6° left 33.9° ( mark) ( mark) To process crown molding at positions 2 and 3 in Fig. 20. Miter Angle Bevel Angle Setting Setting left 35.3° left 30° ( mark) ( mark) left 31.6° left 33.9° ( mark) ( mark) Setting to cut crown moldings at positions 1 and 4 in Fig. 20 (see Fig.
English WARNING: Always firmly clamp or vise to secure the crown molding to the fence; otherwise the crown molding might be thrust from the table and cause bodily harm. Do not bevel cutting. The main body or saw blade may contact the sub fence, resulting in an injury. CAUTION: Always confirm that the motor head (see Fig. 1) does not contact the crown molding vise ass’y when it is lowered for cutting.
5/8 in. (15.9mm) English Saw blade Bolt MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: To avoid an accident or personal injury, always confirm that the trigger switch is turned OFF and the power plug has been disconnected from the receptacle before performing any maintenance or inspection of this tool. 1. Washer (E) (Chamfering side) Washer (D) CAUTION: Never use a dull saw blade.
English Wear limit line 43 1/4 in. (6mm) 11/16 in. (17mm) Duct No. 43 indicates the last two numbers of carbon brush Code No. Lower Guard Fig. 31 Groove for driver Air gun Brush cap Fig. 32 4. About Handling the Motor (see Fig. 1) Winding of the motor is said to be the heart of this tool. Exercise utmost caution not to damage the winding by exposing it to wash oil or water. NOTE: Accumulation of dust and the like inside the motor can result in a malfunction.
English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING: • To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source before making any adjustments. • All electrical or mechanical repairs should be done only by qualified service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. GENERAL PROBLEM Saw will not start. PROBABLE CAUSE 1. Saw not plugged in. 2. Faulty switch. 3. Fuse blown or circuit breaker tripped. 4. Cord damaged. Saw makes unsatisfactory cuts.
Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
Français c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de brancher à une source d’alimentation et/ou une batterie, de ramasser l’outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher les outils électriques avec l’interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l’outil électrique en marche.
Français n) La pièce découpée ne doit pas être bloquée ou appuyée par quelque procédé que ce soit contre la lame de scie en rotation. Si confinée, à savoir au moyen de butées longitudinales, la pièce découpée pourrait être enfoncée contre la lame et jetée violemment. o) Utilisez toujours un dispositif de serrage ou de fixation conçu pour soutenir correctement les matériaux ronds comme les tiges ou les tubes.
Français 1. 2. 3. 4. 5. 6. Toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise la scie à onglets combinée. Toujours éloigner les mains du trajet de lame. Ne jamais faire fonctionner la scie si les protections ne sont pas en place. Ne jamais effectuer d’opération à la volée avec la scie à onglets combinée. Ne jamais s’approcher de la lame. Toujours mettre la scie hors tension et attendre que la lame ait complètement cessé de tourner avant de déplacer la pièce ou de modifier les réglages. 7. 8. 9.
Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’outil electrique en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre outil electrique. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été intentionnellement supprimés à des fins d’illustration.
Français SPÉCIFICATIONS Article Moteur Modèle Type Alimentation Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) C10FCG • C10FCG(S) Moteur à commutateur série Courant alternatif monophasé 60 Hz 120 15 Lame applicable Dia. extérieur 10 po. (255mm) Dia. d’orifice 5/8 po. (15.9mm) Incision maximale de la scie 7/64" (2.8 mm) Vitesse à vide 5000 tr/min Dimension de coupe max. Tête Plaque tournante Dimension de coupe max. Coupe d’onglet 0 0 Hauteur max. 2-5/16 po. (59mm) Largeur max. 5-21/32 po.
Français ACCESSOIRES EN OPTION........vendus séparément 1 Support (No. de code 974562) 2 Vis à métaux de 6 mm (No. de code 949258) 3 Support de rallonge et butée (No. de code 322710) 4 Lame de scie de 255 mm (10 po.) Lame de scie TCT pour coupe de bois (Nombre total de dents : 60) (No. de code 976472) 5 Lame de scie de 255 mm (10 po.) Lame de scie TCT pour coupe d’aluminium (Nombre total de dents : 100) (No. de code 319658) 6 Ensemble d’étau de corniche complexe (No.
Français 2. AVERTISSEMENT : Vérifier que la gâchette est sur OFF. Faire attention à la réactivité de la tête de moteur (Fig. 1), lorsque le frein est activé. Le freinage provoque un mouvement brusque vers le bas de la tête de moteur et l’utilisateur doit s’attendre à cette réaction, surtout lorsque la gâchette est relâchée avant que la lame soit complètement rentrée.
Français Pièce Butée (accessoire en option) Support (accessoire en option) Ecrou à ailettes de 6mm (accessoire en option) Déplacer Boulon de réglage Boulon à ailettes de 6mm de hauteur de 6mm (accessoire en option) (accessoire en option) Boulon (B) de 8mm (butée pour angle de biseau à gauche de 45°) Fig. 12 Fig. 9-b 3.
Français 2. (1) Utilisation de l’ensemble d’étau (Accessoire standard) L’ensemble de l’étau peut être monté sur le côté gauche du guide ou sur le côté droit du guide en desserrant le boulon à oreille 6 mm (A). (2) Le support de vis se relève ou s’abaisse en fonction de la hauteur de la pièce en desserrant le boulon à ailettes de 6mm (B). Après le réglage, resserrer fermement le boulon à ailettes de 6mm (B) et fixer le support de vis.
Français 6. Procédures de coupe mixte La coupe mixte s’effectue en suivant les instructions de 4 et 5 ci-dessus. Pour les dimensions maximales de la coupe mixte, voir le tableau des “SPÉCIFICATIONS” à la page 22. Plafond ATTENTION : Pour une coupe mixte, toujours fixer la pièce sur le côté droit.
Français Méthode de coupe des moulures de corniche sans inclinaison de la lame de scie (1) Les butées (L) et (R) de corniche complexe permettent des coupes plus faciles de corniches complexes sans inclinaison de la lame de scie. Les installer sur la base, de chaque côté, comme le montre la Fig. 25-a. Après les avoir introduits, serrer les boutons de boulonnage de 6mm sur les butées de corniche complexe.
Français AVERTISSEMENT : Lame ∗ Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fiche de la prise secteur avant de retirer ou d’installer la lame. Si l’on effectue le travail de coupe alors que le boulon n’est pas suffisamment serré, le boulon risque de se défaire, la lame de se détacher, et la protection inférieure d’être endommagée, ce qui peut provoquer des blessures.
Français Limite d’usure ENTRETIEN ET INSPECTION 43 AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours vérifier que l’interrupteur à gâchette est coupé et que la fiche d’alimentation est débranchée de la prise secteur avant d’entretenir ou d’inspecter l’outil. 1. 1/4 in. (6mm) 11/16 in. (17mm) Inspection de la lame Toujours remplacer la lame dès qu’elle présente des signes d’usure ou de dommage.
Français Conduit Protection intérieure Pistolet pneumatique Fig. 33 ATTENTION : Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS: Les outils électriques metabo HPT sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable.
Français GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: • Afin d’éviter un démarrage intempestif, placer l’interrupteur à la position d’arrêt (OFF) et débrancher la fiche de la souce d’alimentation avant d’effectuer un quelconque ajustement. • Toute réparation électrique ou mécanique doit être effectuée par un technicien d’entretien qualifié. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. GENERAL PROBLÈME La scie ne démarre pas. Les coupes ne sont pas satisfaisantes.
Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
Español b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. Usar equipo de protección tal como mascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva para las condiciones adecuadas reducirá el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.
Español k) Planifique su trabajo. Cada vez que cambie el ajuste del ángulo de biselado o del inglete, compruebe que el tope limitador ajustable está establecido correctamente para sostener la pieza de trabajo y que no obstaculizará a la cuchilla o al sistema de protección.
Español 13. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA si la envoltura de plástico o la empuñadura está rajada o deformada. 14. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA cerca de líquidos ni gases inflamables porque las chispas podrían causar una explosión. 15. No limpie nunca los componentes de plástico con disolventes, porque el plástico podría disolverse. 16. No utilice nunca la herramienta a menos que los revestimientos de protección inferior estén en su lugar. 17.
Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a realizar una operación segura y a mantener la herramienta eléctrica. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia herramienta eléctrica.
Español ESPECIFICACIONES Ítem Motor Modelo Tipo Fuente de alimentación Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Hoja de sierra aplicable Velocidad sin carga Dimensión máxima de corte Ingletes Bisel Compuesto Margen de corte de ingletes Margen de corte en bisel Margen de corte compuesto Peso neto Cable C10FCG • C10FCG(S) Motor conmutador en serie Monofásica, CA, 60 Hz 120 15 Diámetro exterior: 10 pulg. (255mm) Diámetro del orificio: 5/8 pulg. (15.9mm) Espesor de corte máximo de 7/64" (2.
Español ACCESORIOS OPCIONALES.......de venta por separado 1 Soporte (Núm. de código 974562) 2 Destornillador de 6 mm (Núm. de código 949258) 3 Soporte de extensión y retén (Núm. de código 322710) 4 Hoja de sierra de 255mm (10 pulg.) Hoja de sierra TCT para cortar madera (Total de dientes: 60) (Núm. de código 976472) 5 Hoja de sierra de 255mm (10 pulg.) Hoja de sierra TCT para cortar aluminio (Total de dientes: 100) (Núm. de código 319658) 6 Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (Núm.
Español ANTES DE LA UTILIZACIÓN 1. Cerciórese de que la fuente de alimentación sea adecuada para la herramienta. ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta eléctrica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea de la misma tensión que la especificada en la placa de características de dicha herramienta. 2. Cerciórese de que el interruptor de disparo esté en OFF.
Español 2. Ángulo oblicuo Cuando la herramienta sale de fábrica, está ajustada para corte de 0°, en bisel de 45° hacia la izquierda con el perno (A) de 8mm y el perno (B) de 8mm. Cuando cambie el ajuste, cambie la altura de el perno (A) de 8mm o el perno (B) de 8mm girándolos. (Fig. 9-a, Fig.
Español 1. Operación de conmutación La herramienta no arrancará a menos que presione el botón de bloqueodesconexión mientras el interruptor esté hacia atrás. El botón de bloqueo-desconexión puede activarse presionándolo desde la izquierda. Después de activar el interruptor, la hoja de la sierra continuará funcionando tan pronto como jale el conmutador de gatillo, incluso si libera el botón de bloqueo-desconexión.
Español 5. (1) Procedimientos de corte de ingletes Afloje la manivela de abrazadera e incline la hoja de sierra hacia la izquierda. (2) Ajuste el ángulo de inclinación hasta el valor deseado observando la escala de ángulos de bisel y el indicador, y después asegure la manivela de la abrazadera. 7. Procedimientos de corte con moldura en vértice En la Fig. 19 se muestran los tipos de moldura en vértice con ángulos de 38° y 45°. Con respecto a las molduras en vértice típicas, consulte la Fig. 20.
Español Cabeza Escala de ángulos de corte en bisel Conj. de tornillo de carpintero para moldura en vértice (accesorios opcionales) 4 1 Tope (lado derecho) Escala de ángulos de ingletes Perno de aletas de 6mm Base Mesa giratoria Fig. 21 Cabeza Escala de ángulos de corte de ingletes 3 2 Tope (lado zquierdo) Base Escala de ángulos de corte de ingletes Perno de aletas de 6mm Topes de moldura en vértice (L) (accesorio opcional) Fig.
Español Cuando corte tales materiales, utilice un tablón de madera para proteger la pieza de trabajo como se muestra en la Fig. 26-a. Coloque la tabla de madera cerca de la sección de corte. Cuando corte materiales de aluminio, recubra la hoja de sierra con aceite para corte (no consumible) a fin de lograr un corte uniforme y un acabado fino. Asimismo, en el caso de una pieza de trabajo en forma de U, utilice un tablón de madera, tal como se observa en la Fig.
Español (6) Presione el bloqueador del huso y apriete el perno girándolo hacia la izquierda con la llave de accesorio estándar (llave de barra hex. 5mm), como se indica en la Fig. 28-b. PRECAUCIÓN: ∗ Después de haber instalado o extraído la hoja de sierra, confirme que el bloqueador del huso haya vuelto a la posición de retracción. ∗ Apriete el perno de forma que no se afloje durante la operación. Confirme que el perno haya quedado adecuadamente apretado antes de poner en funcionamiento la herramienta. 2.
Español Ranura para el destornillador Conducto Tapa del portaescobillas Revestimiento de protección interior Fig. 32 4. Cómo tratar el motor (consulte la Fig. 1) El devanado del motor es el “corazón” mismo de esta herramienta. Preste suma atención para asegurarse de que el devanado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. NOTA: La acumulación de polvo u otras impurezas en el interior del motor puede provocar fallos de funcionamiento.
Español GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: • Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. • Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. GENERALIDADES PROBLEMA La sierra no funciona.
0000Book̲C10FCG̲metabo.
0000Book̲C10FCG̲metabo.
0000Book̲C10FCG̲metabo.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ● Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.