de en nl fr it es el sv da fi no BEDIENUNGS-UND MONTAGE-ANWEISUNG........................ 2 OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS............... 11 BEDIENINGS- EN MONTAGEAANWIJZINGEN....................... 20 MODE D’EMPLOI ET DE MONTAGE....................................... 29 ISTRUZIONI PER L’USO ED IL MONTAGGIO......................... 38 INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MONTAJE....................... 47 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑΤΟΣ.............................
Wichtige Bemerkungen ................................................. 2 Sicherheitshinweise ........................................................ 2 Elektrische Kochplatten ................................................. 3 Vor dem ersten Gebrauch ............................................. 3 Betrieb ............................................................................... 3 Hinweise bei der Benutzung ........................................ 4 Reinigung und Pflege ...............................
m Wichtige Bemerkungen Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Nur so können Sie Ihr Gerät effektiv und sicher benutzen. Bewahren Sie die Installations- und Gebrauchsanweisungen gut auf und geben Sie sie an einen eventuellen neuen Besitzer des Gerätes weiter. Der Hersteller ist jeglicher Verantwortung enthoben, wenn die Bestimmungen dieses Handbuchs nicht eingehalten werden.
Im Fall eines Defektes schalten Sie die Stromzufuhr zum Gerät aus. Für Reparationsarbeiten rufen Sie unseren Kundendienst. Benutzen Sie keine Dampfreiniger zur Säuberung des Gerätes. Lebensgefahr durch Stromschlag! Die in diesem Bedienungshandbuch dargestellten Grafiken sind orientativ. Elektrische Kochplatten Vor dem ersten Gebrauch Um den Neugeruch zu beseitigen, schalten Sie alle Kochstellen nacheinander mit maximaler Temperatur und ohne Kochgefäß für jeweils fünf Minuten an.
Empfehlungen Die folgenden Empfehlungen sind für Ihre Orientierung. Erhöhen Sie die Leistung, wenn: Sie viel Flüssigkeit oder generell große Mengen eines Gerichtes zubereiten, oder Kochgefäße ohne Deckel benutzen.
Gehen Sie mit den Gefäßen, die auf dem Kochfeld stehen, sorgfältig um. Bedecken Sie das Kochfeld nicht mit Alufolie oder ähnlichen Materialien, wenn Sie kochen. Das Kochfeld kann dadurch beschädigt werden. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten auf das Kochfeld und auf die Kochstellen gelangen. Benutzen Sie hohe Gefäße, wenn Sie mit viel Flüssigkeit kochen. Halten Sie das Kochfeld trocken. Salzwasser und feuchtes Kochgeschirr können das Kochfeld beschädigen.
Edelstahl-Oberflächen Mit der Zeit können bläuliche und gelbliche Flecken auf dem Kochfeld und an den Rändern der Kochstellen auftreten. Benutzen Sie Edelstahlreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel. Schäden vermeiden Halten Sie das Kochfeld trocken. Salzwasser und feuchtes Kochgeschirr können das Kochfeld beschädigen. Vermeiden Sie Salz auf der Kochplatte so weit wie möglich. Verwenden Sie keine scharfe Gegenstände, Messer, usw., um verkrustete Speisereste vom Kochfeld zu entfernen.
Verpackung und Altgerät Wenn das Typenschild Ihres Gerätes das Symbol aufweist, befolgen Sie diese Anweisungen: Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibr den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Geräte mit elektrischen Komponenten müssen immer geerdet werden. Hantieren Sie nie im Inneren des Gerätes. Gegebenenfalls rufen Sie unseren Kundendienst. Überprüfen Sie, ob das Kochfeld mit dem Backofen oder dem Bedienfeld kompatibel ist. Vor dem Einbau Angrenzende Möbel müssen aus nicht brennbaren Materialen bestehen. Schichtwerkstoffe der Möbel und deren zusammenhaltender Leim müssen hitzebeständig sein.
3. Kleben Sie die mitgelieferte Klebedichtung ein, indem Sie dem Rand des Kochfeldes folgen. Die Ränder der Dichtung dürfen nicht überstehen. 4. Bevor Sie das Kochfeld nun in die Einbauöffnung einfügen, überprüfen Sie, ob die Farben des Steckers mit denen der Verbindung übereinstimmen. 5. Fügen Sie das Kochfeld ein und drücken Sie es von oben an. Ziehen Sie die Kabel nach vorn heraus.
Important notes ................................................................ 11 Safety precautions .......................................................... 11 Electric hotplates ............................................................ 12 Before using for the first time ....................................... 12 Operation ........................................................................ 12 Warnings for use ............................................................
m Important notes Read these instructions carefully. Reading these instructions will enable you to use yopur appliance safely and effectively. These operating instructions should be retained, and passed onto the owner if the appliance is sold. The manufacturer is exempt from all responsibility resulting from non-compliance with the requirements of this manual.
The graphics in this instruction manual are given as a guide only. Electric hotplates Before using for the first time To remove the new smell, switch the hotplates on to full power for five minutes, one by one, without placing any pans on top. Do not switch more than one hotplate on at a time. At this point it is normal to notice smoke and odours, but these will disappear over time. Caution! Do not operate the hotplates without placing pans on top, except during this initial heating phase.
Melting: chocolate, butter, gelatin Cooking: rice, béchamel sauce, ragout Cooking: potatoes, pasta, vegetables Searing: stews, roast joints Steaming: fish Heating, warming: ready meals Grilling: cutlets, steaks, omelettes Cooking and browning Power (6 settings) 1-2 1-2 2-3 2-3 3 3-4 4-5 6 Power (9 settings) 1-2 2-3 4-5 4-5 5 2-3-4-5 6-7-8 9 Warnings for use The following advice is intended to help you save energy and prevent cookware damage: Use pans which are suitably sized fo
Cleaning and maintenance Any food which spills onto the hob must be cleaned off immediately with a dishcloth. Once the hotplates are cool, they should be cleaned with soap and water. Dry the hob. Moisture may cause the hotplates to rust over time. Wet hotplates should be dried quickly. To protect the surface of the hotplates, treat them using an oil or other protective product available on the market. The edges of the hotplates may turn slightly yellow with use. This is normal.
Technical Assistance Service When contacting our Technical Assistance Service, please provide the product number (E-Nr.) and production number (FD) of the appliance. This information is given on the specifications plate of the appliance and can be found on the sticker in the instruction manual. Warranty conditions The applicable warranty conditions are those set out by the company’s representative office in the country of pruchase. Detailed information is available from retail outlets.
Hob installation These instructions must be read carefully before proceeding to install the appliance. The manufacturer is exempt from all responsibility resulting from non-compliance with the requirements of this manual. Safety precautions All installation and connection operations must be carried out by an authorised technician, in line with legal regulations and guidelines in force in the country, and local electricity providers’ guidelines.
Preparing the kitchen unit If installing your hob close to a wall or the side of a cupboard, allow a minimum distance of 80mm between the opening for the built-in appliance and the wall. The work surface must be cut as shown in the drawing (minimum 38mm thick). Coat the surfaces with a moisture and heat-resistant varnish. For tiled work surfaces, seal the joints where the tiles meet with silicone rubber. Use heat-resistant adhesives (>150º) for all bonding operations around the hob.
2. Tighten the grounding clip (green and yellow cable) of the hob to the clip on the oven or control module. 3. Connect the various hotplate plugs into the correspondingsockets. The colour marked on the cable must match the colour of the dot next to the socket. 4. Fit the oven or control module in place, taking care not to damage any cables. Note: Once installed, if the hob does not work, check the main supply fuses. If it still does not work, call an authorised technician. Removal of cooking hob 1.
Belangrijke opmerkingen ............................................... 20 Veiligheidsaanwijzingen ................................................. 20 Elektrische platten .......................................................... 21 Voor het eerste gebruik ................................................. 21 Werking ............................................................................. 21 Waarschuwingen voor het gebruik............................... 22 Reiniging en onderhoud .......................
m Belangrijke opmerkingen Lees deze instructies aandachtig. Alleen dan, kan u uw apparaat doeltreffend en veilig hanteren. Bewaar de gebruiks- en installatie-instructies en overhandig deze met het apparaat indien dit van eigenaar wisselt. De fabrikant is vrij van elke verantwoordelijkheid, indien niet voldaan wordt aan de beschikkingen van deze handleiding.
Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te reinigen. Gevaar voor elektrocutie! De grafieken die in deze handleiding staan afgebeeld, zijn ter oriëntatie. Elektrische platen Voor het eerste gebruik Om de geur naar nieuw te verwijderen, schakel de kookzones, één voor één en zonder pan in, op de hoogste stand gedurende vijf minuten. Schakel niet meer dan één kookzone tegelijk in. Tijdens deze tijd is het normaal dat rook en geuren vrijkomen, die mettertijd zullen verdwijnen.
Smelten: chocolade, boter, gelatine Koken: rijst, bechamelsaus, ragout Koken: aardappelen, deegwaren, groenten Smoren: stoofschotels, opgerold gebraad Stomen: vis Verhitten, warm houden: bereide gerechten Braden: schnitzels, steaks, omeletten Koken en aanbraden Vermogen (plaat met 6 standen) 1-2 1-2 2-3 2-3 3 3-4 4-5 6 Vermogen (plaat met 9 standen) 1-2 2-3 4-5 4-5 5 2-3-4-5 6-7-8 9 Waarschuwingen voor het gebruik Onderstaande tips helpen u energie te besparen en schade vermijden aan de pannen:
Houd de kookplaat droog. Zout water en natte pannen kunnen deze aantasten. Kook niet met natte pannen. Reiniging en onderhoud Verwijder onmiddellijk met een doek het voedsel dat gemorst is. Reinig de kookzones met water en zeep. Droog de kookplaat. De kookzones kunnen mettertijd roesten wegens het vocht. Verhit kort de vochtige kookzones. Om de bekleding van de kookzones te beschermen, bestrijk deze met olie of met een op de markt beschikbaar bewaarmiddel.
Gebruik nooit scherpe voorwerpen, messen, enz. om aangekoekte voedselresten te verwijderen van de kookplaat. Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te reinigen, dit zou beschadigd kunnen worden. Technische dienst Indien onze Technische dienst aangevraagd wordt , dient het productnummer (E-Nr.) en het fabricagenummer (FD) van het apparaat te worden verstrekt. Deze informatie staat op het gegevensplaatje van het apparaat, en op de sticker die zich bevindt in de handleiding.
Montage van de kookplaat Lees deze instructies aandachtig voordat u de montage van het apparaat uitvoert. De fabrikant is vrij van elke verantwoordelijkheid, indien niet voldaan wordt aan de beschikkingen van deze handleiding.
Voorbereiding van het meubel Indien de kookplaat geïnstalleerd wordt dicht bij een wand of zijkant van een kast, moet de minimumafstand tussen de inbouwopening en de wand 80mm bedragen. Het werkvlak snijden zoals getoond op de tekening (minimumdikte 38mm). De snijvlakken bedekken met een vernis die bestand is tegen hitte en vocht. Op betegelde werkvlakken, de afdichtingen van de tegels afsluiten met siliconrubber. Voor elk plakwerk in de zone van de kookplaat, hittebestendig plakmiddel gebruiken (>150º).
Technische dienst. Het type kabel en de minimumdoorsnede dienen te worden gerespecteerd. 1. De elektrische aansluiting uitvoeren tussen de kookplaat en de bedieningsmodule of de oven. Geen van de apparaten dient op de stroom aangesloten te zijn. 2. De aarding (groen en gele kabel) van de kookplaat van de oven of bedieningsmodule vastdraaien. 3. De contactstoppen van de verschillende kookzones aansluiten op de overeenstemmende stopcontacten.
Remarque importantes .................................................. 29 Indications de sécurité.................................................... 29 Plaques électriques ........................................................ 30 Avant la première utilisation .......................................... 30 Fonctionnement ............................................................... 30 Avertissements d’utilisation ........................................... 31 Nettoyage et entretien .....................
m Remarques importantes Lisez attentivement ces isntructions. Ce n’est qu’à cette condition que vous pourrez utiliser votre appareil efficacement et en toute sécurité. Conservez la notice d’utilisation et d’installation, et remettez-la avec l’appareil si celui-ci change de propriétaire. Le fabricant est exempt de toute responsabilité si les indications de ce manuel ne sont pas respectées.
En cas d’incident, coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Pour la réparation, appelez notre Service Technique. Ne pas utiliser de machines de nettoyage à vapeur pour nettoyer l’appareil. Risque d’électrocution! Les graphiques représentés dans ce manuel d’instructions sont donnés à titre indicatif. Plaques électriques Avant la première utilisation Afin d’éliminer l’odeur de neuf, branchez les foyers, un par un et sans récipient, et mettez-les à la puissance maximum pendant cinq minutes.
Suggestions Les suggestions qui suivent sont données à titre indicatif. La puissance devra être augmentée dans les cas suivants: quantités importantes de liquide, préparation de grands plats, récipients sans couvercles.
Ne recouvrez pas la table de cuisson de feuilles d’aluminium ou d’objets similaires quand vous cuisinez. Cela pourrait endommager la table de cuisson. Evitez le débordement de liquides sur la table de cuisson et sur les foyers. Utilisez des récipients élevés si vous cuisinez avec beaucoup de liquide. Maintenez la table de cuisson sèche. L’eau salée et les récipients mouillés risqueraient de l’endommager. Ne cuisinez pas avec des récipients mouillés.
les contours des foyers. Utilisez des produits de nettoyage pour acier inoxydable. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Comment éviter les endommagements Maintenez la table de cuisson sèche. L’eau salée et les récipients mouillés risqueraient de l’endommager. Évitez le contact du sel avec la table de cuisson. N’utilisez d’objets coupants, de couteaux, etc., pour retirer des restes d’aliments ayant durci sur la plaque de cuisson.
Elimination écologique Déballez l’appareil et éliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Verifié que la table de cuisson est compatible avec le four ou le module des bandeaux de commande. Avant l’installation Les meubles se trouvant à la proximité de la table de cuisson, doivent être faits dans un matériau non inflammable. Autant les revêtements stratifiés que la colle qui les fixe doivent être résistant à la chaleur pour éviter des détériorations.
4. Avant d’encastrer la table de cuisson dans l’evidement d’encastrement, vérifier que les couleurs de la broche et du connecteur coïncident 5. Encastrer la table de cuisson et l’enforcer en exerçant une pression de haut en bas. Dégager les câbles vers l’avant. Branchement de la table de cuisson Vérifiez sur la plaque signalétique que la puissance et la tension de l’appareil sont compatibles avec l’installation électrique.
Note importanti ............................................................... 38 Indicazioni di sicurezza ................................................ 38 Piastre elettriche ............................................................. 39 Prima di procedere al primo utilizzo .......................... 39 Funzionamento ................................................................ 39 Avvertenze per l’uso ....................................................... 40 Pulizia e manutenzione ................
m Note importanti Leggere attentamente le presenti istruzioni. Un’attenta lettura garantirà infatti una manipolazione sicura ed efficace del apparecchio. Conservare le istruzioni per l’uso e lasciarle sempre a corredo dell’apparecchio in caso di nuovo proprietario. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità in caso di mancata osservanza delle disposizioni del presente manuale.
In caso di avaria, interrompere l'alimentazione elettrica dell'apparecchio. Per procedere a eventuali riparazioni, contattare la nostra Assistenza Tecnica. Non utilizzare dispositivi di pulizia a vapore per pulire l'apparecchio. Pericolo di shock elettrico! Le raffigurazioni riportate in questo manuale di istruzioni sono orientative.
Suggerimenti I seguenti suggerimenti sono indicativi. Si aumenterà la potenza in caso di: significative quantità di liquido, preparazione di grandi piatti, recipienti senza coperchio.
Non rivestire il piano di cottura con carta di alluminio o materiali simili durante la cottura dei cibi. Il piano di cottura potrebbe danneggiarsi. Evitare la fuoriuscita di liquidi sul piano di cottura e sulle zone di cottura. In caso di cottura con molto liquido, utilizzare recipienti con il bordo alto. Mantenere ben asciutto il piano di cottura. L'acqua salata e i recipienti bagnati possono danneggiarlo. Non cucinare con recipienti bagnati.
Come evitare danni Mantenere ben asciutto il piano di cottura. L'acqua salata e i recipienti bagnati possono danneggiarlo. Evitare il contatto di sale con il piano de cottura. Non usare oggetti taglienti, coltelli, ecc. per rimuovere i resti di cibo induriti su piano di cottura. Non utilizzare dispositivi di pulizia a vapore per pulire l'apparecchio, dal momento che questi ultimi potrebbero danneggiarlo.
Il presente apparecchio risulta conforme alla Direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici identificata come WEEE (Residui di apparecchi elettrici ed elettronici). La direttiva fornisce il quadro legislativo valido nell'ambito dell'Unione europea ai fini del ritiro e riutilizzo di residui di apparecchi elettrici ed elettronici. Installazione del piano di cottura Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di procedere all'installazione dell'apparecchio.
Prima dell’instalazione I mobili che si trovano nelle immediate vicinanze del piano di cottura, devono essere di un materiale non infiammabile. Sia i rivestimenti stratificati sia la colla che li fissa devono essere resistenti al calore. Questo apparecchio non si può installare su frigoriferi, lavatrici, lavastoviglie o simili.
5. Inserire il piano di cottura, quindi incassarlo premendo dall'alto. Estrarre i cavi agendo dal retro. Connessione del piano di cottura Verificare che la potenza e la tensione dell'apparecchio riportati sulla targa d'identificazione siano compatibili con l'impianto elettrico. Questo apparecchio è di tipo Y: il cavo d'ingresso non deve essere sostituito dall'utente, bensì dall'Assistenza Tecnica. Occorre infatti rispettare il tipo di cavo e la sezione minima. 1.
Observaciones importantes........................................... 47 Indicaciones de seguridad ............................................ 47 Placas eléctricas ............................................................. 48 Antes del primer uso ...................................................... 48 Funcionamiento ............................................................... 48 Advertencias de uso ....................................................... 49 Limpieza y mantenimiento ..................
m Observaciones importantes Lea atentamente estas instrucciones. Sólo entonces podrá manejar su aparato de manera efectiva y segura. Conserve las instrucciones de uso e instalación, y entréguelas con el aparato si éste cambia de dueño. El fabricante queda exento de toda responsabilidad, si no se cumplen las disposiciones de este manual.
No utilice máquinas de limpieza a vapor para limpiar el aparato. ¡Peligro de electrocución! Los gráficos representados en este manual de instrucciones son orientativos. Placas eléctricas Antes del primer uso Para eliminar el olor a nuevo, conecte las zonas de cocción, de una en una y sin recipiente, a la máxima potencia durante cinco minutos. No conecte más de una zona de cocción a la vez. Durante este tiempo es normal que se desprendan humo y olores, con el tiempo irán desapareciendo.
Sugerencias Las siguientes sugerencias son orientativas. La potencia deberá aumentarse en caso de: cantidades importantes de líquido, preparación de platos grandes, recipientes sin tapa.
Evite el desbordamiento de líquidos sobre la placa de cocción y sobre las zonas de cocción. Utilice recipientes altos si cocina con mucho líquido. Mantenga seca la placa de cocción. El agua salada y los recipientes mojados la pueden dañar. No cocine con recipientes mojados. Limpieza y mantenimiento Retire inmediatamente con un paño la comida que se haya derramado. Limpie las zonas de cocción con agua y jabón, una vez hayan enfriado. Seque la placa de cocción.
Evite el contacto de sal con la superficie de la placa de cocción. No utilice objetos punzantes, cuchillos, etc. para eliminar restos de alimentos adheridos a la placa de cocción. No utilice máquinas de limpieza a vapor para limpiar el aparato, podría dañarlo. Servicio Técnico Si se solicita nuestro Servicio Técnico, se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato.
Esta directiva define el marco para el reciclaje y reutilización de aparatos usados en todo el territorio europeo. Instalación de la placa de cocción Lea atentamente estas instrucciones antes de proceder a la instalación del aparato. El fabricante queda exento de toda responsabilidad, si no se cumplen las disposiciones de este manual.
Antes de la instalación Los muebles próximos al aparato deben ser de materiales no inflamables. Los revestimientos estratificados y la cola que los fija, deben ser resistentes al calor. Este aparato no se puede instalar sobre neveras, lavadoras, lavavajillas o similares. Preparación del mueble Si su placa de cocción se instala cerca de una pared o del lateral de un armario, la distancia mínima entre el hueco de encastre y la pared debe ser de 80 mm.
5. Encastrar la placa de cocción y encajarla presionando desde arriba. Sacar los cables hacia la parte delantera. Conexión eléctrica Compruebe en la placa de características que la potencia y el voltaje del aparato son compatibles con la instalación eléctrica. Este aparato es del tipo Y: el cable de entrada no debe ser cambiado por el usuario, sino por el Servicio Técnico. Se deben respetar el tipo de cable y la sección mínima. 1.
Σημαντικές Παρατηρήσεις ........................... 56 Ενδείξεις ασφάλειας ..................................... 56 Ηλεκτρικές εστίες .......................................... 57 Πριν τη πρώτη χρήση ..................................... 57 Λειτουργία ....................................................... 57 Οδηγίες χρήσεως ............................................ 59 Καθαριότητα και συντήρηση ......................... 60 Σμαλτωμένες επιφάνειες ...............................
Σηµαντικές Παρατηρήσεις ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Μόνο τότε θα µπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σας αποτελεσµατικά και µε ασφάλεια. Κρατήστε της οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης, και δώστε τις οδηγίες αυτές µαζί µε την συσκευή σε κάποιο µελλοντικό ιδιοκτήτη.
Τα υπερθερµασµένα λίπη και λάδια αναφλέγονται πολύ εύκολα. Μην απουσιάζεται ενώ ζεσταίνεται λίπος ή λάδι. Σε περίπτωση ανάφλεξης, µην σβήσετε την φωτιά µε νερό. Κίνδυνος εγκαυµάτων! Καλύψτε το σκεύος µε ένα καπάκι για να συγκρατήσετε τη φωτιά και σβήστε την εστία. Σε περίπτωση βλάβης, διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής. Για την επισκευή, καλέστε την Τεχνική Υπηρεσία µας. Μην χρησιµοποιείτε συσκευές καθαρισµού µε ατµό για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Συµβουλή Συστήνετε να χρησιµοποιείτε τη µέγιστη ισχύ στην έναρξη της µαγειρικής και να περάσετε σε επίπεδα µεσαίας ισχύς µε την πάροδο µερικών λεπτών Πώς να τη σβήσετε Γυρίστε το διακόπτη προς τα αριστερά µέχρι τη θέση σβησίµατος Παραµένουσα θερµότητα Μπορείτε να σβήσετε τις ηλεκτρικές εστίες λίγο πριν τη λήξη της µαγειρικής. Η παραµένουσα θερµότητα σας επιτρέπει να συνεχίσετε το µαγείρεµα για µερικά λεπτά, κατά αυτό τον τρόπο εξοικονοµείτε ενέργεια.
Οδηγίες χρήσεως Οι ακόλουθες προτάσεις θα σας βοηθήσουν να εξοικονοµήσετε ενέργεια και να µην προκαλέσετε ζηµιές στα σκεύη: Χρησιµοποιήστε σκεύη µε µεγέθος κατάλληλο για την εστία. Η διάµετρος της βάσης του σκεύους πρέπει να είναι όµοια µε την εστία, ποτέ µικρότερη. Χρησιµοποιήστε σκεύη µε βάση επίπεδη και λεία. Μην χρησιµοποιείτε παραµορφωµένα σκεύη, τα οποία είναι ασταθή πάνω στην εστία Τοποθετήστε το σκεύος σωστά στο κέντρο της εστίας. Σε αντίθετη περίπτωση µπορεί να γείρει.
∆ιατηρήστε στεγνή τη βάση εστιών. Το αλµυρό νερό και τα υγρά σκεύη µπορεί να την φθείρουν. Μη µαγειρεύετε µε υγρά σκεύη. Καθαριότητα και συντήρηση Καθαρίστε αµέσως µε ένα πανί το φαγητό που έχει χυθεί. Καθαρίστε τις εστίες µε νερό και σαπούνι κουζίνας. Στεγνώστε τη βάση εστιών. Οι εστίες µπορεί να σκουριάσουν µε το καιρό λόγω της υγρασίας. Ζεστάνεται ελαφρά τις εστίες που είναι υγρές. Για να προστατέψετε την επικάλυψη των εστιών, ψεκάστε µε λάδι ή κάποιο άλλο προϊόν συντήρησης διαθέσιµο στην αγορά.
Πώς να αποφύγετε ζηµιές Να διατηρείτε στεγνή τη βάση εστιών. Το αλµυρό νερό και τα υγρά σκεύη µπορεί να την φθείρουν. Μην χρησιµοποιείτε συσκευές καθαρισµού µε ατµό, µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στη βάση εστιών. Τεχνική Υπηρεσία Εάν επικοινωνήσετε µε την Τεχνική Υπηρεσία µας, θα πρέπει να γνωρίζετε τον αριθµό του προϊόντος (E-Nr.) και τον αριθµό παραγωγής (FD) της συσκευής.Αυτή η πληροφορία βρίσκεται στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής και στην αυτοκόλλητη ετικέτα στο εγχειρίδιο χρήσης.
Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία και αποσύρετε τη συσκευασία µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/CE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών αναγνωρισµένες ως ΑΗΗΕ (απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού ). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για µια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών µε ισχύ σε όλη την ΕΕ.
Μην πειράζετε το εσωτερικό της συσκευής. Σε περίπτωση ανάγκης καλέστε τη Τεχνική Υπηρεσίας µας. Αυτή η συσκευή είναι τύπου Y: δεν πρέπει να γίνει αλλαγή του καλωδίου εισόδου από τον χρήστη, παρά µόνο από τη Τεχνική Υπηρεσία. Θα πρέπει να τηρείται το είδος καλωδίου και η ελάχιστη διατοµή. Ελέγξτε ότι η βάση εστιών είναι συµβατή µε τον φούρνο ή µε τη κονσόλα χειρισµού. Ελέγξτε την ετικέτα χαρακτηριστικών ώστε η ισχύ και η τάση της συσκευής να είναι συµβατές µε την ηλεκτρική εγκατάσταση.
5. Τοποθετήστε τη βάση εστιών και ταιριάξτε την πιέζοντας από επάνω. Έξοδος καλωδίων προς το εµπρός µέρος. Σύνδεση της βάσης εστιών 1. Πραγµατοποιήστε την ηλεκτρική σύνδεση µεταξύ της βάσης εστιών και της κονσόλα χειρισµού ή του φούρνου. Καµία συσκευή δεν πρέπει να είναι συνδεδεµένη στο ηλεκτρικό ρεύµα. 2. Βιδώστε τη γείωση (πράσινο και κίτρινο καλώδιο) της βάσης εστιών στο φούρνο ή στη κονσόλα χειρισµού. 3. Συνδέστε τα βύσµατα των διαφορετικών εστιών στις αντίστοιχες υποδοχές.
OBS .................................................................................. 66 Säkerhetsanvisningar .................................................... 66 Elektriska hällar ............................................................. 67 Före första användningen ............................................ 67 Funktion ........................................................................... 67 Varning .............................................................................
m OBS! Läs dessa anvisningar noggrant. Endast på detta sätt kan du hantera produkten effektivt och säkert. Spara bruks- och installationsanvisningarna och se till att nästa ägare får dem vid eventuell försäljning. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig om anvisningarna i handboken inte följs. Säkerhetsanvisningar Installation och anslutning ska utföras av en behörig tekniker som ska följa landets gällande lagstiftning och elleverantörens bestämmelser.
Elektriska hällar Före första användningen För att ta bort lukten när spisen är ny, sätt på kokzonerna en i taget utan kokkärl på max. effekt i fem minuter. Sätt bara på en kokzon i taget. Under den här tiden är det normalt att det uppstår rök och lukt. Med tiden försvinner det. ¡Förslag! Använd inte kokzonerna utan kokkärl, utom vid första uppvärmningen. Funktion Sätta på spisen Vrid strömbrytaren åt höger till önskat läge. Läge 1: min.-effekt. Läge 6 eller 9 (beroende på modell): max.-effekt.
Steka: stuvningar, stekt kött Ångkoka: fisk Värma och hålla varmt: färdiga rätter Steka: filéer, biffar, omelett Koka och bryna Effekt (6 nivåer) 2-3 3 3-4 4-5 6 Effekt (9 nivåer) 4-5 5 2-3-4-5 6-7-8 9 Varning Följande råd bör följas för att spara energi och undvika skador på kokkärlen: 68 Använd kokkärl av lämplig storlek för kokzonen. Diametern på kokkärlets botten bör vara lika stor som kokzonen, aldrig mindre. Använd kärl med plan och tjock botten.
Rengöring och underhåll Ta genast bort utspilld mat med en trasa. Rengör kokzonerna med tvålvatten när de har svalnat. Rengör hällen. Kokzonerna kan rosta med tiden på grund av fukt. Värm upp fuktiga kokzoner en kort stund. Skydda beläggningen på kokzonerna genom att smörja dem med matolja eller skyddsmedel som finns att köpa. Efter en tids användning blir kokzonernas kanter gulaktiga. Detta är normalt. Rengör kanterna med rengöringsmedel för rostfritt. Använd inte dessa produkter på ytor med screentryck.
Garantivillkor Garantivillkoren är de som gäller hos vår representant i det land där köpet av produkten genomförts. Du kan få mer information av din lokala återförsäljare. För att garantin ska gälla måste man kunna visa upp kvitto. Vi förbehåller oss rätten till ändringar. Förpackning och begagnade produkter Om symbolen visas på produktens märkskylt, utför följande steg: Miljövänlig avfallshantering Lämna tillbaka produkten och lämna förpackningen till en återvinningsstation.
Koppla ifrån spisens elanslutning innan du påbörjar arbetet. Inga elkablar får komma i kontakt med någon av hällens varma delar. Kablarnas isolering kan skadas. Apparater med elektriska komponenter ska alltid jordas. Vidrör inte produktens inre delar. Om detta måste göras, kontakta vår serviceavdelning.. Kontrollera att hällen passar till ugnen eller reglageenheten. Före installation Plattorna på arbetsytan nära hällen måste besta av ej brännbart material.
4. Innan du placerar hällen på dess plats, kontrollera att färgerna på stickkontakten matchar färgerna på anslutningen. 5. Installera hällen och justera den på plats uppifrån. För kablarna mot hällens främre del. Anslutning av hällen Kontrollera på märkskylten att apparatens strömstyrka och spänning är kompatibla med elinstallationen. Denna apparat är av typen Y: Matningskabeln får inte bytas av kunden utan endast av serviceavdelningen. Kabelns tjocklek och typ får inte ändras. 1.
Vigtige bemærkninger .................................................... Sikkerhedsforanstaltninger ............................................. Elektriske kogeplader ..................................................... For første anvendelse ...................................................... Funktionsmåde ................................................................. Vejledning for brug .......................................................... Rengøring og vedligeholse ...........................
m Vigtige bemærkninger Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt. Kun på denne måde kan du håndtere dit apparat på en effektiv og sikker måde. Opbevar instruktionerne for brug og instalation, og giv dem videre, hvis apparatet skifter ejer. Producenten er fritaget for ethvert ansvar, hvis bestemmelserne i denne vejledning ikke overholdes.
Brug ikke damprensningsmaskiner til rengøring af apparatet. Der er fare for elektrisk stød! Den viste grafik i denne brugsvejledning er vejledende. Elektriske kogeplader For første anvendelse For at fjerne lugten af ny, skal du tænde kogepladerne en efter en og uden kogegrej, og lade dem være tændt med fuld styrke i fem minutter. Tænd ikke mere end een kogeplade ad gangen. I dette tidsrum er det normalt, at der afgives røg og lugte, der forsvinder lidt efter lidt.
Smelte: chocolade, smør, gelatine Koge: ris, bechamel, ragout Koge: kartofler, pasta, grøntsager Svitse: stuvning, rullesteg Dampe: fisk Opvarme, holde varm: færdige retter Stege: koteletter, steaks, tortillas Koge og brune Styrke (6 positioner) 1-2 1-2 2-3 2-3 3 3-4 4-5 6 Styrke (9 positioner) 1-2 2-3 4-5 4-5 5 2-3-4-5 6-7-8 9 Vejledning for brug De følgende råd vil hjælpe dig med at spare energi og undgå skader på kogegrejet: 76 Brug kogegrej, der passer til størrelsen på k
Rengøring og vedligeholdelse Fjern øjeblikkeligt mad, der er brændt på, med en klud. Rengør kogezonerne med vand og sæbe, når den er kølet af. Aftør kogepladen. Kogezonerne kan ruste med tiden på grund af fugtighed. Opvarm kort kogezoner, der er fugtige. For at beskytte belægningen på kogezonerne kan du gnide dem med olie eller lignende produkt, der findes på markedet. I takt med brugen bliver kanterne på kogezonerne gullige. Dette er normalt. Rengør kanterne med rensemidler til rustfrit stål.
Teknisk service Hvis du henvender dig til vores tekniske service, skal du oplyse produktnummeret (E-Nr.) og apparatets fabrikationsnummer (FD). Disse oplysninger findes på apparatets mærkeplade og på etiketten, der findes i brugsvejledningen. Garantibetingelser De gældende garantibestemmelser er de anførte fra vores virksomheds repræsentant i det land, hvor købet er foretaget. Du kan få detaljerede oplysninger på salgsstederne. Det er nødvendigt at fremvise købsbevis for at gøre brug af garantien.
Installation af kogefeltet Læs omhyggeligt denne vejledning før installation af apparatet. Producenten er fritaget for ethvert ansvar, hvis bestemmelserne i denne vejledning ikke overholdes. Sikkerhedsforanstaltninger Alle installationsarbejder og tilslutningsopgaver skal udføres af en autoriseret tekniker, der overholder normer og juridiske forskrifter, der gælder i det pågældende land og de virksomheder, som står for forsyningen af elektricitet.
Forberedelse af møblet Hvis kogefeltet installeres tæt ved en væg eller opad et skab, skal afstanden mellem indhakket og væggen mindst være 80 mm. Afkort overfladen, som tegningen viser (tykkelse mindst 38 mm). Smør fladerne med fernis, der er modstandsdygtig over for varme og fugt. På beklædte overflader skal du forsegle samlingerne mellem fliserne med silikonemasse. Ved alle former for klæbearbejde skal du bruge varmeresistente klæbematerialer (>150º).
1. Udfør den elektriske tilslutning mellem kogefeltet og betjeningsmodulet eller ovnen. Ingen af apparaterne må være tilsluttet strømforsyningen. 2. Skru jordforbindelsen (grønt og gult kabel) til kogefeltet i ovnens eller betjeningsmodulet. 3. Slut benene for de forskellige kogezoner til de pågældende stik. Den markerede farve over kablet skal svare til farven på punktet ved siden af stikket. 4. Indsæt ovnen eller betjeningsmodulet forsigtigt for ikke at beskadige kablerne.
Tärkeitä huomautuksia ................................................... 83 Turvallisuusohjeet ............................................................ 83 Sähkötoimiset keittotasot ....................................... 84 Ennen käyttöönottoa ....................................................... 84 Toiminta ............................................................................ 84 Käyttöön liittyvät varoitukset .......................................... 85 Puhdistus- ja huolto-ohjeet ..........
m Tärkeitä huomautuksia Lue ohjeet huolellisesti. Vain tällöin voidaan laitetta käyttää tehokkaasti ja varmasti. Säilytä käyttö- ja asennusohjeet. Mikäli laite vaihtaa omistajaa, ohjeet on toimitettava laitteen mukana uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, mikäli tämän oppaan ohjeita ei noudateta.
Älä käytä höyryllä toimivia puhdistuslaitteita laitteen puhdistukseen. Sähköiskuvaara! Tämän käyttöoppaan kuvat ovat viitteellisiä. Sähkötoimiset keittotasot Ennen käyttöönottoa Uuden laitteen hajun voi poistaa kytkemällä keittoalueet päälle yksi kerrallaan ja ilman keittoastiaa, maksimitehoa käyttäen viiden minuutin ajaksi. Älä kytke useampaa keittoaluetta päälle samanaikaisesti, vaan ainoastaan yksi kerrallaan.
Suositukset Seuraavat suositukset ovat viitteellisiä. Tehoa tulee lisätä seuraavissa tapauksissa: huomattava määrä nestettä, suurien ruokamäärien valmistus, kannettomat keittoastiat.
Vältä nesteiden läikkymistä keittotasolle sekä keittoalueille. Käytä korkeita keittoastioita suuria nestemääriä lämmittäessä. Pidä keittotaso kuivana. Suolavesi ja märät keittoastiat voivat aiheuttaa vaurioita keittotasoon. Älä kuumenna märkiä keittoastioita. Puhdistus- ja huolto-ohjeet Poista mahdollinen keittotasolle ylivalunut ruoka välittömästi pois luudulla. Puhdista keittoalueet vedellä ja saippualla. Puhdista sen jälkeen keittotasot. Keittoalueet voivat ruostua kosteuden vuoksi ajan kanssa.
Älä anna suolan päästä kosketuksiin keittotason kanssa. Älä käytä teräviä välineitä, veitsiä jne. keittotasoon kiinnittyneiden jäämien poistamiseen. Älä käytä höyryllä toimivia puhdistuslaitteita laitteen puhdistukseen, sillä ne voivat vaurioittaa sitä. Tekninen palvelu Muistathan mainita laitteen tuotenumeron (E-Nr.) ja valmistusnumeron (FD) ottaessa yhteyttä tekniseen palveluumme. Nämä tiedot löytyvät laitteen tyyppimerkinnöistä sekä käyttöoppaan tarramerkistä.
Keittotason asennus Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen asennusta. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, mikäli tämän oppaan ohjeita ei noudateta. Turvallisuusohjeet Ainoastaan valtuutettu teknikko saa suorittaa laitteen asennus- ja kytkentätoimenpiteet kyseisen maan lakien ja määräyksien sekä paikallisten sähköntoimittajien ohjeiden mukaisesti. Suosittelemme, että otatte yhteyttä tekniseen palveluumme kyseisten toimenpiteiden suorittamista varten.
Ennen asennusta Laitteen lähellä olevat huonekalut tulee olla tehty syttymättömistä materiaaleista. Pintakerroksien päällysteet ja niiden kiinnitysaineiden on oltava kuumuudenkestäviä. Laitetta ei saa asentaa jääkaappien, pesukoneiden, astianpesukoneiden tai muiden laitteiden päälle. Huonekalun valmistelu Jos keittotaso asennetaan seinän tai kaapin lähelle, asennuspaikan ja seinän välin on oltava vähintään 80 mm. Leikkaa työtaso kuvan osoittamalla tavalla (vähimmäispaksuus 38 mm).
Sähkökytkentä Tarkista, että laitteen tyyppimerkintöjen teho ja jännite. Vastaa sähköasennuksen arvoja. Tämä laite on tyypin Y laite: käyttäjä ei saa vaihtaa tulokaapelia, tämän saa suorittaa ainoastaan tekninen palvelu. Johdon tyyppiä ja minimihalkaisijaa ei saa muuttaa. 1. Suorita keittotason ja kytkinmoduulin tai lieden sähkökytkennät. Mikään laitteista ei saa olla kytketty verkkovirtaan. 2. Liitä keittotason maadoitusjäjestelmä (vihreäkeltainen kaapeli) lieden tai kytkinmoduulin vastaavaan liitokseen.
Viktige merknader ........................................................... Sikkerhetsanvisninger ..................................................... Elektriske plater ............................................................... Før du tar den nye platetoppen i bruk ........................ Betjening ........................................................................... Advarsel ved bruk ........................................................... Rengjøring og vedlikehold .......................
m Viktige merknader Les denne bruksanvisningen nøye. Bare slik vil du kunne bruke apparatet på en effektiv og sikker måte. Oppbevar installasjons- og bruksanvisningen og sørg for at de følger apparatet ved eierskifte. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig dersom anvisningene i denne manual ikke følges. Sikkerhetsanvisninger All montering og tilkobling må utføres av autorisert installatør i samsvar med gjeldende lover og regler i landet og i samsvar med lokale elektrisitetsleverandørers normer.
Elektriske plater Før du tar den nye platetoppen i bruk For å fjerne lukten av nytt apparat, sett kokesonene på full varme, en etter en og uten kokekar, i fem minutter. Ikke slå på mer enn en kokesone om gangen. I denne prosessen er det normalt at det kommer noe røyk og lukt, men dette vil forsvinne etter hvert. OBS Slå aldri på kokesonene uten at det står kokekar på dem, unntatt ved første gangs oppvarming. Betjening Hvordan slå på apparatet Vri bryteren mot høyre til ønsket posisjon.
Forslag Forslagene som følger er veiledende. Du bør øke effekten i følgende tilfeller: ved bruk av store mengder væske, tilberedelse av store retter, ved bruk av kokekar uten lokk.
Unngå at væske koker over på platetoppen og på kokesonene. Bruk høye kokekar hvis du lager mat med mye væske i. Hold platetoppen tørr. Salt vann og våte kokekar kan skade den. Bruk ikke våte kokekar når du lager mat. Rengjøring og vedlikehold Tørk umiddelbart opp matsøl. Rengjør kokesonene med vann og såpe. Tørk platetoppen. Med tiden kan fuktighet forårsake oksidering av kokesonene. Varm de fuktige kokesonene opp et lite øyeblikk.
Ikke bruk skarpe gjenstander, kniver osv., for å fjerne matrester som sitter fast på platetoppen. Bruk aldri damprensere for å rengjøre apparatet, da det kan skade apparatet. Teknisk support Ved kontakt med Teknisk support, oppgi apparatets produktnummer (E-Nr.) og produksjonsnummer (FD). Denne informasjon er oppgitt på merkeplaten og på etiketten som er limt på bruksanvisningen. Garantivilkår Garantivilkårene som vår bedrift har etablert i det land hvor kjøpet er utført skal komme til anvendelse.
Montering av platetoppen Les bruksanvisningen nøye før montering av apparatet. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig dersom anvisningene i denne manual ikke følges. Sikkerhetsanvisninger All montering og tilkobling må utføres av autorisert installatør i samsvar med gjeldende lover og regler i landet og i samsvar med lokale elektrisitetsleverandørers normer. Vi anbefaler deg å ringe Teknisk support for denne type arbeid. Apparatet er kun beregnet for bruk i private husholdninger.
Før montering Den omkringliggende innredningen bør være av ikke-brennbart materiale. Kledningene og limet de er festet med bør være varmebestandige. Apparatet må ikke monteres over kjøleskap, vaskemaskiner, oppvaskmaskiner eller lignende. Monteringsforberedelser Hvis du monterer platetoppen ved en vegg eller ved enden av et skap, må det ikke være mindre enn 80 mm mellom utskjæringsåpningen og veggen. Skjær en åpning i arbeidsflaten som vist på tegningen (minimum tykkelse 38 mm).
Elektrisk tilkobling Kontroller at spenningen som er oppgitt på merkeplaten svarer til den faktiske nettspenningen. Dette apparat er av typen Y: Den inngående kabelen må ikke skiftes ut av brukeren, bare av fagpersonell fra Teknisk support. Endre ikke ledningstype og minimumstverrsnitt. 1. Foreta den elektriske tilkoblingen mellom platetopp og bryterpanel eller stekeovn. Ingen av apparatene må være tilkoblet strøm. 2.
schwarz musta svart noir svart black zwart Μα#ρο sort nero negro vihreä grün grönt vert gronn green groen Πρ"σινο grøn verde verde blau bleu blue blauw blu azul Schutzleiteranschluß. Einbaumulde Conexion du câble de prise de terre. Four encastré Earth connection. Fitted kitchen Aansluiting aardingskabel. Inbouwfornuis Connessione del cabo di messa a terra. Cucina ad incastro Conexión del cable de puesta a tierra.