' [de] [fr] [nl] [en] Gebrauchsanleitung Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Instruction manual Einbauherd CH1302.3 Cuisinière encastrable CH1302.3 Inbouwfornuis CH1302.3 Built-in cooker CH1302.
Ø Inhaltsverzeichnis gnut ielnashcuarbeG]ed[ Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2 Umweltgerecht entsorgen......................................................... 3 Ihr neues Gerät .......................................................................... 4 Ihr Zubehör ................................................................................. 4 Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 5 Gerät bedienen.............
Verbrühungsgefahr! ■ Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten. ■ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten. ■ Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Wasserdampf entstehen. Nie Wasser in den heißen Garraum gießen. Ursachen für Schäden Verletzungsgefahr! Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Ihr neues Gerät In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über das Gerät.
Zubehör Ihrem Gerät liegt folgendes Zubehör bei: D Backblech, Aluminium zum Backen von Blechkuchen und Kleingebäck D Rost zum Backen in Formen, zum Braten im Bratgeschirr und zum Grillen Hinweis: Backblech und Universalpfanne können sich durch große Temperaturunterschiede (z. B. bei Tiefgekühltem im heißen Garraum) verziehen. Einschubhöhen Zubehör einschieben Beim Backen und Braten mit Umluft 3 die Einschubhöhe 2 nicht benutzen.
Gerät ausschalten Kochfeld ein- und ausschalten 1. Betriebsartenwähler auf Stellung Û zurückdrehen. Ihrem Kochfeld liegt eine eigene Gebrauchsanleitung bei. Darin finden Sie Wichtiges zur Sicherheit, eine ausführliche Anleitung zum Einstellen und viele Informationen zur Pflege und Reinigung. 2. Temperaturwähler auf Stellung Ú zurückdrehen. Nach dem Ausschalten kann das Kühlgebläse nachlaufen. Backen Backen auf zwei Ebenen Beim Backen mit Umluft 3 die Einschubhöhe 2 nicht benutzen.
Umluft 3 Kleingebäck Einschub- Temperatur höhe in °C Hefeteig Ober-/Unterhitze % Backdauer in Minuten Einschub- Temperatur höhe in °C 1 160 - 170 15 - 25 2 180 - 190 1+3 160 - 170 20 - 30 - - 1 80 130 - 150 2 80 1+3 80 150 - 170 - - 1 190 - 210* 20 - 30 1 200 - 220* 1+3 190 - 210* 25 - 35 - - 1 150 - 160* 25 - 35 1 170 - 180* 1+3 150 - 160* 30 - 40 - - Baisermasse Blätterteig/Brandteig Rührteig, z. B. Muffins Mürbeteig, z. B.
Umluft 3 Gerichte Einschub- Temperatur höhe in °C Kartoffelprodukte, tiefgekühlt Pommes frites Kroketten/Rösti Ober-/Unterhitze % Backdauer in Minuten Einschub- Temperatur höhe in °C 1 1+3 1 190 - 210 170 - 190 180 - 200 20 - 30 30 - 40 25 - 35 1 1 200 - 220 190 - 210 1 1 1 180 - 200 180 - 200 180 - 200 5 - 15 10 - 20 5 - 15 2 2 2 190 - 210 180 - 200 190 - 210 Backwaren Brötchen, tiefgekühlt Aufbackbrötchen, vorgebacken, tiefgekühlt Aufbackbrötchen, vorgebacken * Backofen vorheizen Tipps und
Die Angaben in der Tabelle beziehen sich auf das Einschieben in den kalten Backofen und auf Fleisch direkt aus dem Kühlschrank. Beim ersten Versuch die niedrigere der angegebenen Temperaturen verwenden. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere Bräunung. Lassen Sie nach dem Ende der Bratdauer den Braten zur Ruhezeit ca. 10 Minuten im abgeschalteten, geschlossenen Garraum. In der angegebenen Bratdauer ist die empfohlene Ruhezeit nicht enthalten.
Rundum-Grillen Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte und gültig für die emaillierte Universalpfanne mit Rost. Die Werte können je nach Art und Menge des Grillgutes variieren. Rundum-Grillen 4 ist besonders geeignet für Geflügel oder Fleisch (z. B. Schweinebraten mit Schwarte), das rundum knusprig gegrillt werden soll. Beim ersten Versuch die niedrigere der angegebenen Temperaturen einstellen. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere Bräunung.
Auftauen In diesem Kapitel lesen Sie, wie Sie mit Umluft 3 oder mit der Auftaustufe A auftauen. Tiefkühlgericht Auftauen mit Umluft Verwenden Sie zum Auftauen und Garen von Gefrier- und Tiefkühlprodukten die Betriebsart Umluft 3.
Gerät außen reinigen Geräteteil/Oberfläche Reinigungsmittel/-hilfe Edelstahlflächen Spülmittel mit einem weichen, feuchten Lappen oder Fensterleder auftragen; mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Bei starken Verschmutzungen Reiniger für mattierten Edelstahl verwenden. Lackierte Flächen/ Glasflächen Spülmittel mit einem weichen, feuchten Lappen oder Fensterleder auftragen; mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
Türscheiben reinigen Einhängegitter reinigen Zur besseren Reinigung können Sie die innere Türscheibe der Gerätetür ausbauen. Die Einhängegitter können Sie zur besseren Reinigung aushängen. : Verletzungsgefahr! : Verbrennungsgefahr durch heiße Teile im Garraum! Die Bauteile innerhalb der Gerätetür können scharfkantig sein. Sie könnten sich Schnittverletzungen zufügen. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Warten Sie, bis der Garraum abgekühlt ist. 1.
Störungen und Reparaturen Prüfen Sie bei einer Störung die Tipps in der nachfolgenden Tabelle, bevor Sie den Kundendienst rufen. : Stromschlaggefahr! ■ ■ Störung Arbeiten an der Geräteelektronik dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden. Bei Arbeiten an der Geräteelektronik Gerät unbedingt stromlos machen. Sicherungsautomatik betätigen oder Sicherung im Sicherungskasten Ihrer Wohnung herausdrehen. Mögliche Ursache Abhilfe Elektrische Funktion ist gestört Sicherung defekt (z. B.
Prüfgerichte Prüfgerichte nach Norm EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen in den Tabellen.
Þ Table des matières noi tasi l i tu’d eci toN] r f [ Précautions de sécurité importantes..................................... 16 Elimination écologique............................................................ 17 Votre nouvel appareil............................................................... 18 Vos accessoires ....................................................................... 18 Avant la première utilisation ................................................... 19 Utilisation de l'appareil.....
Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Risque de brûlures ! ■ Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants. ■ De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution.
Votre nouvel appareil Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur l'appareil. Bandeau de commande Elément de réglage Usage Four 1 Sélecteur du mode de fonction- Pour sélectionner un mode de fonctionnement (voir le chapitre : Utilisation de l'appanement reil) 2 r Voyant lumineux pour le thermostat Le voyant lumineux est allumé lorsque l'appareil chauffe et lors de chaque réchauffement.
Accessoire Votre appareil est livré avec les accessoires suivants : D Plaque à pâtisserie, aluminium Pour la cuisson de gâteaux et de petites pâtisseries Grille pour la cuisson de pâtisseries dans un moule, pour le rôtissage dans un plat à rôtir et des grillades Remarque : La plaque à pâtisserie et la lèchefrite peuvent se déformer en cas de variations importantes de température (par ex. si vous placez un produit surgelé directement sur l'accessoire lorsque le four est chaud).
Mettre l'appareil hors service Activer et éteindre la table de cuisson 1. Ramener le sélecteur du mode de fonctionnement sur la Votre table de cuisson est livrée avec sa propre notice d'utilisation. Vous y trouverez des informations importantes concernant la sécurité, une notice détaillée pour les réglages et de nombreuses informations sur l'entretien et le nettoyage. position Û. 2. Ramener le thermostat à la position Ú.
Chaleur brassée 3 Pâte Chaleur voûte/sole % Hauteur d'enfournement Température en °C 1 160 - 180 Durée de cuisHauteur son en d'enfourneminutes ment Température en °C Pâte à la levure du boulanger Gâteaux sur plaque à garniture sèche, p.ex.
Chaleur brassée 3 Mets Hauteur d'enfournement Pizza, fraîche Température en °C Chaleur voûte/sole % Temps de cuisson en minutes Hauteur d'enfournement Température en °C 1 180 - 190 20 - 30 1 210 230* 1+3 170 - 180 35 - 45 - - Tarte flambée 1 190 200* 15 - 25 1 210 230* Quiche 1 170 - 180 45 - 55 2 200 - 220 Tarte 1 190 200* 30 - 45 1 200 220* Gâteau suisse (Wähe) 1 170 190* 45 - 60 1 190 210* Gratin de pommes de terre à base de pommes de terre crues 1
Rôtissage Rôtissage à couvert : Risque de blessure par des ustensiles de rôtissage ne résistant pas à la chaleur ! N'utilisez que des plats à rôtir spécialement conçus pour le fonctionnement du four. Pour le rôtissage à couvert, on utilise un plat à rôti avec couvercle. Le rôtissage à couvert convient particulièrement aux plats braisés. Pour le rôtissage avec la Chaleur brassée 3, n'utilisez pas la hauteur d'enfournement 2. Cela gêne la circulation de l'air et le résultat de la cuisson sera moins bon.
Conseils et astuces Croûte trop épaisse et/ou rôti trop sec Vérifiez la hauteur d'enfournement. Baissez la température ou réduisez le temps de cuisson. Croûte trop fine Augmentez la température ou mettez le gril en marche un court instant après écoulement du temps de cuisson. La viande n'est pas cuite à l'intérieur Retirez les accessoires inutiles du compartiment de cuisson. Augmentez le temps de cuisson. Vérifiez la température à coeur à l'aide d'un thermomètre à viande.
Remarques Hauteur d'enfournement Température en °C Temps de cuisson en minutes Saucisses 4 250 10 - 14 Légumes 4 270 15 - 20 Toast avec garniture 3 220 10 - 15 Steaks dans le filet, médium (3 cm d'épaisseur) 4 270 12 - 15 Steak, bien cuit (2 cm d'épaisseur) 4 270 15 - 20 Steaks dans le filet (3 4 cm d'épaisseur) 4 270 15 - 20 Tournedos 4 270 12 - 15 Filets 4 270 8 - 12 Côtelettes 4 270 10 - 15 Cuisses de poulet 3 250 25 - 30 Petits morceaux de poulet 3 250 25 -
Yaourt Avec votre appareil, vous pouvez confectionner vos yaourts en utilisant la chaleur de l'éclairage du four \. 4. Couvrir les récipients remplis avec un couvercle adapté ou 1. Enlever les accessoires et les grilles supports. 5. Préchauffer le four pendant 15 minutes en mode Gril grande 2. Chauffer 1 l de lait UHT (3,5 % de m.g.) ou du lait frais pasteurisé, à 40 °C ou porter 1 l de lait frais à ébullition et le laisser refroidir à 40 °C. 3.
Décrocher et accrocher la porte de l'appareil Nettoyage des vitres de la porte Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez décrocher la porte de l'appareil. Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez démonter la vitre intérieure de la porte de l'appareil. : Risque de blessure ! : Risque de blessure ! Les charnières de la porte de l'appareil peuvent repivoter avec une grande force.
Nettoyage des grilles supports 3. Nettoyer les grilles supports avec du produit à vaisselle et Pour pouvez décrocher les grilles supports pour faciliter le nettoyage. 4. Toujours orienter les grilles supports avec l'indentation (a) : Risque de brûlure dû aux pièces chaudes de le 5. Emboîter les grilles supports au fond jusqu'à venir en butée compartiment de cuisson ! Attendez que le compartiment de cuisson soit refroidi. une éponge à vaisselle ou une brosse.
Vérifiez encore une fois si le joint est placé correctement dans les coins. 4. Revisser le cache en verre. 5. Enlever le torchon, puis armer le fusible. Remarque : Utiliser des gants en caoutchouc si le cache en verre est difficile à dévisser. Ou commandez un accessoire de démontage auprès du service après-vente (référence 613634). Service après-vente Remplacement du joint de porte Vous trouverez les adresses dans le répertoire des bureaux de service après-vente.
é Inhoudsopgave gni z j iwna skiurbeG] ln[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 30 Milieuvriendelijk afvoeren ....................................................... 31 Uw nieuwe apparaat ................................................................ 32 De toebehoren.......................................................................... 32 Voor het eerste gebruik ........................................................... 33 Apparaat bedienen.....................
Kans op verbranding! ■ Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
Uw nieuwe apparaat In dit hoofdstuk vindt u informatie over het toestel. Bedieningspaneel Bedieningselement Gebruik Oven 1 Functiekeuzeknop Functie kiezen (zie het hoofdstuk: Apparaat bedienen) 2 r Indicatielampje voor temperatuurkeuzeknop Het indicatielampje brandt terwijl het apparaat voorverwarmt en altijd bij het nawarmen.
Toebehoren Bij de levering van uw apparaat zijn de volgende toebehoren inbegrepen: D Bakplaat, aluminium voor het bakken van plaatgebak en klein gebak Rooster voor het bakken in vormen, het braden in braadservies en het grillen Aanwijzing: Als gevolg van grote temperetuurvershillen (bijv. wanneer diepvriesproducten in de hete binnenruimte worden geplaatst) kunnen de bakplaat en braadslede kromtrekken. Toebehoren inschuiven D Inschuifhoogtes De binnenruimte heeft vier inschuifhoogtes.
Apparaat uitschakelen. Kookplaat in- en uitschakelen 1. Functiekeuzeknop in de stand Û terugdraaien. Bij de kookplaat hoort een afzonderlijke gebruiksaanwijzing. Hierin vindt u belangrijke instructies over de veiligheid, een uitvoerige handleiding voor het instellen en veel informatie over onderhoud en reiniging. 2. Temperatuurkeuzeknop in de stand Ú terugdraaien. Na het uitschakelen kan de koelventilator nalopen.
2D Hetelucht 3 Klein gebak Inschuifhoogte Gistdeeg Temperatuur in °C Boven- en onderwarmte % Tijdsduur in minuten Inschuifhoogte Temperatuur in °C 1 160 170 15 25 2 180 190 1+3 160 170 20 30 - - 1 80 130 - 150 2 80 1+3 80 150 - 170 - - 1 190 210* 20 30 1 200 220* 1+3 190 210* 25 35 - - 1 150 160* 25 35 1 170 180* 1+3 150 160* 30 40 - - Baisermassa Bladerdeeg/soezendeeg Roerdeeg, bijv. muffins Zandtaartdeeg, bijv.
2D Hetelucht 3 Gerechten Boven- en onderwarmte % Inschuifhoogte Temperatuur in °C Tijdsduur in minuten Inschuifhoogte Temperatuur in °C Gegratineerde aardappels van ongekookte aardappels 1 180 - 190 60 - 70 2 200 - 220 Strudel, diepvries 1 180 - 200 35 - 45 1 200 - 220 Pizza, diepvries 1 180 - 200 10 - 20 1 210 - 230 1+3 170 - 190 20 - 30 - - 1 190 - 210 20 - 30 1 200 - 220 1+3 170 - 190 30 - 40 - - 1 180 - 200 25 - 35 1 190 - 210 1 180 - 200 5 - 15 2 190 - 2
Braadtabel Bakken in de braadslede De braadslede kunt u als accessoire kopen in uw speciaalzaak (zie het hoofdstuk: Toebehoren). De braadtijd en temperatuur zijn afhankelijk van de grootte, de hoogte, de kwaliteit en het soort vlees. Tijdens het braden in de braadslede ontstaat braadsap. Dit braadsap kunt u als basis voor een smakelijke saus gebruiken. In het algemeen geldt: Hoe groter het braadstuk, des te lager de temperatuur en des te langer de braadduur.
Grillen Keer de gerechten van de grill na ca. de helft tot twee derde van de grilltijd om. Attentie! Schade door hoge temperaturen: In de binnenruimte ontstaat een zeer hoge temperatuur. Laat de deur van het apparaat tijdens het grillen gesloten. Nooit met een geopende apparaatdeur grillen. Steek bij eend en gans het vel onder de vleugels en bouten vast, zodat het vet er goed uit kan braden. Gebruik altijd het rooster en de braadslede om te grillen.
Gerechten van de grill Inschuifhoogte Temperatuur in °C Grilltijd in minuten Aanwijzingen Filets 4 270 8 - 12 Koteletten 4 270 10 - 15 Kippenbouten 3 250 25 - 30 Kleine kipdelen 3 250 25 - 30 Door de huid in te steken kan blaasvorming bij het grillen worden voorkomen Delen moeten even dik zijn Lamsvlees Afhankelijk van de gewenste garing kunnen grilltijden worden verkort of verlengd Gevogelte Vis Steaks 4 220 15 - 20 Koteletten 4 220 15 - 20 Hele vis 3 220 20 - 25 Ontdoo
Reiniging en onderhoud : Risico van kortsluiting! Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomstraalapparaat om uw apparaat schoon te maken. Apparaatonderdeel Reinigingsmiddel/-hulp Telescooprails Warm zeepsop: reinigen met een schoonmaakdoekje of borstel. Attentie! Schade aan het oppervlak door verkeerde reiniging: Gebruik geen ■ scherpe of schurende schoonmaakmiddelen ■ alcoholhoudende schoonmaakmiddelen ■ schurende reinigingshulpen zoals staalwol of schuursponzen. Houd u aan de opgaven in de tabellen.
Apparaatdeur inbrengen Deurruit inbrengen 1. De scharnieren in de houders links en rechts plaatsen 1. Deurruit schuin naar achteren in beide houders inschuiven tot (Afbeelding C). De keep van beide scharnieren moet inklikken. de aanslag. Het gladde vlak moet zich aan de buitenkant bevinden. 2. Apparaatdeur helemaal openen. 3. Blokkeerhendels links en rechts helemaal dichtklappen (Afbeelding D). & ' 2. De afscherming plaatsen en aandrukken tot hij vergrendeld is.
Storingen en reparaties Ga voordat u de klantenservice belt na of de tips in de volgende tabellen van nut kunnen zijn. : Kans op een elektrische schok! ■ ■ Werkzaamheden aan de elektronica van het apparaat mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd. Bij het werken aan de elektronica van het apparaat beslist de netstekker uit het stopcontact halen. Automatische beveiliging activeren of de zekering in de meterkast van uw woning eruit draaien.
Testgerechten Testgerechten volgens de norm EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Neem de aanwijzingen voor het voorverwarmen in de tabellen in acht.
Ú Table of contents launamnoi tcur tsnI ]ne[ Important safety information .................................................. 44 Environmentally-friendly disposal ......................................... 45 Your new appliance ................................................................. 46 Your accessories ..................................................................... 46 Before using the appliance for the first time......................... 47 Operating the appliance ...........................
Risk of scalding! ■ The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance. ■ When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance. ■ Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
Your new appliance In this section, you will find information about the appliance.
Accessories The following accessories are supplied with your appliance: D Aluminium baking tray for baking tray bakes and small baked products D Wire rack for baking in baking tins, roasting in roasting dishes and grilling Note: The baking tray and universal pan may become distorted if subjected to significant temperature differences (e.g. with frozen foods in the hot cooking compartment). Shelf heights Inserting accessories Do not use shelf height 2 when baking and roasting with 3 2DHot air.
Switching off the appliance Switching the hob on and off 1. Turn the operating mode selector back to the Û position. Your hob comes with its own instructions for use. This contains important safety information, detailed set-up instructions and a lot of information on care and cleaning. 2. Turn the temperature selector back to the Ú position. After the appliance is switched off, the cooling fan may continue to run.
3 2D-Hot air Small baked items Shelf height Yeast dough Temperature in °C % Top/bottom heat Baking time in minutes Shelf height Temperature in °C 1 160 170 15 25 2 180 190 1+3 160 170 20 30 - - 1 80 130 - 150 2 80 1+3 80 150 - 170 - - 1 190 210* 20 30 1 200 220* 1+3 190 210* 25 35 - - Meringue mixture Puff pastry/choux pastry Sponge mixture, e.g.
2D-Hot air 3 Meals Top/bottom heat % Shelf position Temperature in °C Baking time in minutes Shelf position Temperature in °C 1 190 - 210 20 - 30 1 200 - 220 1+3 170 - 190 30 - 40 - - 1 180 - 200 25 - 35 1 190 - 210 Bread rolls, frozen 1 180 - 200 5 - 15 2 190 - 210 Part-baked rolls, frozen 1 180 - 200 10 - 20 2 180 - 200 Part-baked rolls 1 180 - 200 5 - 15 2 190 - 210 Potato products, frozen Chips Croquettes/Rösti Baked goods * Preheat oven Tips and tricks The cake
At the end of the roasting time, switch the oven off and leave the roast to rest for approximately 10 minutes in the cooking compartment with the door closed. The recommended rest time is not included in the given roasting times. The information in the table is a guideline, and relates to items cooked without a lid. The values may vary depending on the type and quantity of the meat/fish and on the roasting dish. You should set the lower of the specified temperatures the first time.
All-round grilling 4 All-round grilling is particularly suitable for grilling poultry and meat so that it is crispy all round (e.g. roast pork with crackling). Turn the items after half to two-thirds of the grilling time. Pierce duck and goose skin under the wings and legs to allow the fat to escape. Depending on the food you are cooking, the cooking compartment may become more than usually dirty when you cook food on the wire rack using all-round grilling.
Defrost In this section, you can find out how to defrost with 3 2D-Hot air or A Defrost. Defrosting with 2D-hot air Use the 3 2D-Hot air operating mode to defrost and cook frozen products.
Cleaning the cooking compartment Removing the appliance door Caution! 1. Open the appliance door fully. Risk of damaging the surface. Do not clean the appliance while still warm, even if using oven cleaners specially intended for this purpose. 2. Open the locking levers on the left and right-hand side fully. Notes ■ Due to its technical properties, the enamel may exhibit colour variations. However, this has no effect on the function. ■ The edges of thin trays may be rough.
Removing the door panel Cleaning the hook-in racks Note: Before removing, make a note of which way round the door panel is fitted, so that it is not refitted the wrong way round. You can remove the hook-in racks for easier cleaning. 1. Unhook the appliance door and lay it on a soft, clean surface with the front side facing downwards (see section: Removing and fitting the appliance door). 2. Pull off the cover at the top of the appliance door.
Faults and repairs In the event of a fault, check the tips in the following table before calling the after-sales service. : Risk of electric shock! ■ ■ Problem Work on the appliance electronics may only be performed by a specialist. Always disconnect the appliance from the power supply when work is carried out on the electronics. Switch off the circuit breaker or remove the fuse from your household fuse box. Possible cause Remedial action Electrical operation is faulty (e.g.
Test dishes Test dishes tested to standard EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Please note the information in the tables about preheating.
*9000797528* Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 9000797528 (930918)