' [de] [fr] [nl] [en] Gebrauchsanleitung Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Instruction manual Einbaubackofen CF630253 Four encastrable CF630253 Inbouwoven CF630253 Built-in oven CF630253 2 17 32 46
Ø Inhaltsverzeichnis gunti el anchsauGebr e][d Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2 Umweltgerecht entsorgen......................................................... 3 Ihr neues Gerät .......................................................................... 4 Ihr Zubehör................................................................................. 4 Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 5 Gerät bedienen............
Verbrühungsgefahr! ■ Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten. ■ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten. ■ Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Wasserdampf entstehen. Nie Wasser in den heißen Garraum gießen. Ursachen für Schäden Verletzungsgefahr! Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Ihr neues Gerät In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über das Gerät. Bedienfeld Drücken Sie auf die versenkbaren Bedienknebel, um sie einund auszurasten.
Zubehör Ihrem Gerät liegt folgendes Zubehör bei: D D Backblech, Aluminium zum Backen von Blechkuchen und Kleingebäck Rost zum Backen in Formen, zum Braten im Bratgeschirr und zum Grillen Hinweis: Backblech und Universalpfanne können sich durch große Temperaturunterschiede (z.B. bei Tiefgekühltem im heißen Garraum) verziehen. Einschubhöhen Zubehör einschieben Für die Betriebsart Heißluft 3 die Einschubhöhe 2 nicht benutzen.
Backen Backen auf zwei Ebenen Beim Backen mit Heißluft 3 die Einschubhöhe 2 nicht benutzen. Die Luftumwälzung wird beeinträchtigt und Ihr Backergebnis verschlechtert sich. Verwenden Sie beim Backen auf zwei Ebenen vorzugsweise Backbleche und schieben Sie diese gleichzeitig ein. Beachten Sie, dass Ihr Gebäck auf den jeweiligen Ebenen unterschiedlich schnell bräunen kann. Das Gebäck auf der obersten Ebene bräunt am schnellsten und kann früher entnommen werden.
Heißluft 3 Kleingebäck Einschub- Temperatur höhe in °C Baisermasse 1 Ober-/Unterhitze % Backdauer in Minuten Einschub- Temperatur höhe in °C 80 100 - 130 1+3 80 130 - 160 - - 1 180 - 190* 20 - 30 1 190 - 210* Blätterteig/Brandteig 1 80 1+3 180 - 190* 25 - 35 - - 1 150 - 160* 20 - 30 1 160 - 170* 1+3 150 - 160* 25 - 35 - - Rührteig, z.B. Muffins Mürbeteig, z.B.
Heißluft 3 Gerichte Einschub- Temperatur höhe in °C Pizzastufe 0 Backdauer in Minuten Einschub- Temperatur höhe in °C Strudel, tiefgekühlt 1 180 - 200 35 - 45 1 180 - 200 Pizza, tiefgekühlt 1 170 - 190 15 - 25 1 190 - 210 1+3 170 - 190 20 - 35 - - Kartoffelprodukte, tiefgekühlt Pommes frites 1 190 - 210 25 - 30 1 200 - 220 1+3 180 - 200 30 - 40 - - 1 180 - 200 20 - 30 1 200 - 220 Brötchen, tiefgekühlt 1 180 - 200 10 - 20 1 180 - 200 Aufbackbrötchen, vorgebacken, ti
Brattabelle Beim ersten Versuch die niedrigere der angegebenen Temperaturen verwenden. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere Bräunung. Die Bratdauer und Temperatur ist abhängig von der Größe, Höhe, Art und Qualität des Bratens. Lassen Sie nach dem Ende der Bratdauer den Braten zur Ruhezeit ca. 10 Minuten im abgeschalteten, geschlossenen Garraum. In der angegebenen Bratdauer ist die empfohlene Ruhezeit nicht enthalten.
Grillen Achtung! Rundum-Grillen Sachschäden durch Hitzeeinwirkung: Im Garraum entsteht eine sehr hohe Temperatur. Lassen Sie die Gerätetür während des Grillens geschlossen. Nie bei geöffneter Gerätetür grillen. Rundum-Grillen 4 ist besonders geeignet für Geflügel oder Fleisch (z.B. Schweinebraten mit Schwarte), das rundum knusprig gegrillt werden soll. Verwenden Sie zum Grillen immer den Rost und die Universalpfanne. Die Universalpfanne erhalten Sie als Zubehör im Fachhandel (siehe Kapitel: Zubehör).
Grillgut Einschub- Temperatur Grilldauer in höhe in °C Minuten Hinweise Rind Filetsteaks (3 - 4 cm dick) 3 275 18 - 22 Tournedos 3 275 15 - 18 Filets 3 275 8 - 12 Koteletts 3 275 10 - 15 Hähnchenkeulen 2 250 30 - 40 Hähnchenkleinteile 2 250 25 - 35 Steaks 3 220 15 - 20 Koteletts 3 220 15 - 20 Ganze Fische 2 220 25 - 30 Je nach gewünschtem Gargrad können Grillzeiten verkürzt oder verlängert werden Lamm Je nach gewünschtem Gargrad können Grillzeiten verkürzt oder verlän
Joghurt Mit Ihrem Gerät können Sie Joghurt auch selbst herstellen. Hierzu wird die Wärme der Backofenbeleuchtung \ genutzt. 4. Die befüllten Gefäße mit passendem Deckel oder Frischhalte- 1. Zubehör und Einhängegitter, Teleskopauszüge oder Einzel- 5. Backofen mit dem Großflächengrill + für 15 Minuten bei 2. 1 Liter H-Milch (3,5% Fett) oder pasteurisierte Frischmilch auf 6. Anschließend Betriebsartenwähler auf folie abdecken. 100 °C vorheizen. stecksysteme entfernen.
Gerätetür aus- und einhängen Türscheiben reinigen Zur besseren Reinigung können Sie die Gerätetür aushängen. Zur besseren Reinigung können Sie die inneren Türscheiben der Gerätetür ausbauen. : Verletzungsgefahr! Die Scharniere der Gerätetür können mit großer Kraft zurückklappen. Klappen Sie die Sperrhebel der Scharniere zum Aushängen der Gerätetür immer ganz auf und nach dem Einhängen wieder ganz zu. Greifen Sie nicht ins Scharnier.
Zwischenscheibe einbauen Einhängegitter reinigen Hinweis: Achten Sie beim Einbauen darauf, dass links unten der Schriftzug “right above“ auf dem Kopf steht. Die Einhängegitter können Sie zur besseren Reinigung aushängen. Zwischenscheibe schräg nach hinten bis zum Anschlag einschieben. : Verbrennungsgefahr durch heiße Teile im Garraum! Warten Sie, bis der Garraum abgekühlt ist. 1. Einhängegitter vorne nach oben drücken und seitlich aushän- gen. 2.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Emaillierte Einschubteile haben mattierte, helle Flecken Normale Erscheinung durch abtropfenden Nicht möglich Fleisch- oder Obstsaft Türscheiben sind beschlagen Normale Erscheinung, die auf vorhandenen Temperaturunterschieden beruht Gerät auf 100 °C aufheizen und nach 5 Minuten wieder ausschalten Backofenlampe wechseln Kundendienst Wechseln Sie eine defekte Backofenlampe aus.
Prüfgerichte Prüfgerichte nach Norm EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen in den Tabellen.
Þ Table des matières nio atis li utd’eci Not ] fr [ Précautions de sécurité importantes ..................................... 17 Elimination écologique ............................................................ 18 Votre nouvel appareil ............................................................... 19 Vos accessoires ....................................................................... 19 Avant la première utilisation ................................................... 20 Utilisation de l'appareil ...
■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Risque de brûlures ! Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
Votre nouvel appareil Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur l'appareil. Bandeau de commande Appuyez sur les manettes de commande escamotables pour les faire rentrer et sortir.
Accessoire Votre appareil est livré avec les accessoires suivants : D D Plaque à pâtisserie, aluminium Pour la cuisson de gâteaux et de petites pâtisseries Grille pour la cuisson de pâtisseries dans un moule, pour le rôtissage dans un plat à rôtir et des grillades Remarque : La plaque à pâtisserie et la lèchefrite peuvent se déformer en cas de variations importantes de température (par ex. si vous placez un produit surgelé directement sur l'accessoire lorsque le four est chaud).
Mettre l'appareil hors service 1. Ramener le sélecteur du mode de fonctionnement sur la position Û. 2. Ramener le thermostat à la position Ú. Une fois l'appareil éteint, le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner. Cuisson de pain et de pâtisseries Cuisson sur deux niveaux Ne pas utiliser le niveau d'enfournement 2 pour la cuisson de pâtisseries en mode Chaleur tournante 3. La circulation de l'air est entravée et le résultat de votre cuisson sera moins bon.
Chaleur tournante 3 Chaleur voûte/sole % Hauteur d'enfournement Température en °C Temps de cuisson en minutes Hauteur d'enfournement Température en °C Couronne briochée/brioche tressée (500 g) 1 160 - 170 30 - 45 1 170 - 180 Moule démontable 1 160 - 170 30 - 45 1 170 - 180 Moule à kouglof 1 160 - 170 30 - 45 1 170 - 180 Pâte de base * Préchauffer le four Chaleur tournante 3 Petites pâtisseries Hauteur d'enfournement Pâte à la levure du boulanger Meringue Pâte feuilletée/Pâte à ch
Chaleur tournante 3 Position Pizza 0 Hauteur d'enfournement Température en °C Durée de cuisson en minutes Hauteur d'enfournement Température en °C 1 200 - 220* 25 - 35 1 190 - 210 1+3 170 - 190 40 - 50 - - Tarte flambée 1 210 - 230* 10 - 20 1 200 - 220 Quiche 1 170 - 180 50 - 60 1 190 - 210 Tarte 1 190 - 200* 30 - 45 1 210 - 230 Gâteau suisse (Wähe) 1 170 - 180* 45 - 55 1 180 - 200 Gratin de pommes de terre à base de pommes de terre crues 1 170 - 180 50 - 60 1 1
Rôtissage Rôtissage à couvert : Risque de blessure par des ustensiles de rôtissage ne résistant pas à la chaleur ! N'utilisez que des plats à rôtir spécialement conçus pour le fonctionnement du four. Pour le rôtissage à couvert, on utilise un plat à rôti avec couvercle. Le rôtissage à couvert convient particulièrement aux plats braisés. Pour le rôtissage avec la chaleur tournante, 3 n'utilisez pas la hauteur d'enfournement 2. Cela gêne la circulation de l'air et le résultat de la cuisson sera moins bon.
Conseils et astuces Croûte trop épaisse et/ou rôti trop sec Vérifiez la hauteur d'enfournement. Baissez la température ou réduisez le temps de cuisson. Croûte trop fine Augmentez la température ou mettez le gril en marche un court instant après écoulement du temps de cuisson. La viande n'est pas cuite à l'intérieur Retirez les accessoires inutiles du compartiment de cuisson. Augmentez le temps de cuisson. Vérifiez la température à coeur à l'aide d'un thermomètre à viande.
Hauteur d'enfournement Température en °C Durée de grillade en minutes Saucisses 3 250 10 - 14 Légumes 3 275 15 - 20 Toast avec garniture 2 220 10 - 15 Steaks dans le filet, médium (3 cm d'épaisseur) 3 275 14 - 18 Steak, bien cuit (2 cm d'épaisseur) 3 275 18 - 22 Steaks dans le filet (3 4 cm d'épaisseur) 3 275 18 - 22 Tournedos 3 275 15 - 18 Filets 3 275 8 - 12 Côtelettes 3 275 10 - 15 Cuisses de poulet 2 250 30 - 40 Petits morceaux de poulet 2 250 25 - 35 3 22
Yaourt Avec votre appareil, vous pouvez confectionner vos yaourts en utilisant la chaleur de l'éclairage du four \. 4. Couvrir les récipients remplis avec un couvercle adapté ou 1. Enlever les accessoires et grilles supports, les rails 5. Préchauffer le four pendant 15 minutes en mode Gril grande 2. Chauffer 1 l de lait UHT (3,5 % de m.g.) ou du lait frais 6. Régler ensuite le sélecteur du mode de fonctionnement sur avec du film alimentaire. surface + à 100 °C.
Eviter des encrassements Nettoyer le compartiment de cuisson après chaque utilisation, car les salissures s'incrusteront à la prochaine chauffe et pourront difficilement être éliminées. Eliminez immédiatement les tâches de calcaire, de graisse, de fécule et de blanc d'oeuf. & ' Utilisez dans la mesure du possible le mode de fonctionnement Chaleur tournante 3. Les encrassements sont moindres lors de ce mode de fonctionnement.
Nettoyage Nettoyage des grilles supports Nettoyez les vitres de porte avec un nettoyant pour vitres et un chiffon doux. Pour pouvez décrocher les grilles supports pour faciliter le nettoyage. : Risque de blessure ! : Risque de brûlure dû aux pièces chaudes de le Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif. compartiment de cuisson ! Attendez que le compartiment de cuisson soit refroidi. 1.
Anomalie de fonctionnement Cause possible Remède De la condensation apparaît de façon Phénomène normal (par ex.
Plats tests Plats test selon la norme EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Respectez les consignes de préchauffage indiquées dans les tableaux.
é Inhoudsopgave ngi jz nwisakruiGeb ]l [n Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 32 Milieuvriendelijk afvoeren ....................................................... 33 Uw nieuwe apparaat ................................................................ 34 De toebehoren.......................................................................... 34 Voor het eerste gebruik........................................................... 35 Apparaat bedienen ......................
Kans op verbranding! ■ Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
Uw nieuwe apparaat In dit hoofdstuk vindt u informatie over het toestel. Bedieningspaneel Druk op de indrukbare bedieningsknoppen om ze in en uit te klikken. Bedieningselement Gebruik Oven 1 Functiekeuzeknop Functie kiezen (zie het hoofdstuk: Apparaat bedienen) 2 r Indicatielampje voor temperatuurkeuzeknop Het indicatielampje brandt terwijl het apparaat voorverwarmt en altijd bij het nawarmen.
Toebehoren Bij de levering van uw apparaat zijn de volgende toebehoren inbegrepen: Rooster voor het bakken in vormen, het braden in braadservies en het grillen Aanwijzing: Als gevolg van grote temperetuurvershillen (bijv. wanneer diepvriesproducten in de hete binnenruimte worden geplaatst) kunnen de bakplaat en braadslede kromtrekken. Toebehoren inschuiven D D Bakplaat, aluminium voor het bakken van plaatgebak en klein gebak Inschuifhoogtes De binnenruimte heeft drie inschuifhoogtes.
Bakken Bakken op twee niveaus Bij het bakken met hete lucht 3 inschuifhoogte 2 niet gebruiken. Dit heeft invloed op de luchtcirculatie, met als gevolg een slechter bak- en braadresultaat. Gebruik bij het bakken op twee niveaus bij voorkeur bakplaten en schuif deze tegelijkertijd in. Houd er rekening mee dat uw gebak op de verschillende niveaus niet even snel bruin wordt. Het gebak op het onderste niveau wordt het snelst bruin en kan vroeger uit de oven worden genomen.
Hete lucht 3 Klein gebak Boven- en onderwarmte % Inschuifhoogte Temperatuur in °C Tijdsduur in minuten Inschuifhoogte Temperatuur in °C 1 170 - 180 25 - 35 1 180 - 190 1+3 160 - 170 30 - 45 - - Gistdeeg Baisermassa 1 80 100 - 130 1 80 1+3 80 130 - 160 - - 1 180 - 190* 20 - 30 1 190 - 210* 1+3 180 - 190* 25 - 35 - - 1 150 - 160* 20 - 30 1 160 - 170* 1+3 150 - 160* 25 - 35 - - Bladerdeeg/soezendeeg Roerdeeg, bijv. muffins Zandtaartdeeg, bijv.
Hete lucht 3 Gerechten Pizzastand 0 Inschuifhoogte Temperatuur in °C Tijdsduur in minuten Inschuifhoogte Temperatuur in °C Gegratineerde aardappels van ongekookte aardappels 1 170 - 180 50 - 60 1 170 - 180 Strudel, diepvries 1 180 - 200 35 - 45 1 180 - 200 Pizza, diepvries 1 170 - 190 15 - 25 1 190 - 210 1+3 170 - 190 20 - 35 - - 1 190 - 210 25 - 30 1 200 - 220 1+3 180 - 200 30 - 40 - - 1 180 - 200 20 - 30 1 200 - 220 1 180 - 200 10 - 20 1 180 - 200 Aardappe
Bakken in de braadslede Braadtabel De braadslede kunt u als accessoire kopen in uw speciaalzaak (zie het hoofdstuk: Toebehoren). De braadtijd en temperatuur zijn afhankelijk van de grootte, de hoogte, de kwaliteit en het soort vlees. Tijdens het braden in de braadslede ontstaat braadsap. Dit braadsap kunt u als basis voor een smakelijke saus gebruiken. In het algemeen geldt: Hoe groter het braadstuk, des te lager de temperatuur en des te langer de braadduur.
Grillen Attentie! Rondom-grillen Schade door hoge temperaturen: In de binnenruimte ontstaat een zeer hoge temperatuur. Laat de deur van het apparaat tijdens het grillen gesloten. Nooit met een geopende apparaatdeur grillen. Rondom grillen 4 is bijzonder geschikt voor gevogelte of vlees (bijv. varkensvlees met zwoerd), dat rondom knapperig gegrild moet worden. Gebruik bij het grillen altijd het rooster en de braadslede.
Gerechten van de grill Inschuifhoogte Temperatuur in °C Grilltijd in minuten Aanwijzingen Filets 3 275 8 - 12 Koteletten 3 275 10 - 15 Kippenbouten 2 250 30 - 40 Kleine stukken kip 2 250 25 - 35 Door gaatjes te prikken in het vel kan de vorming van belletjes bij het grillen voorkomen worden Steaks 3 220 15 - 20 De stukken moeten even dik zijn Koteletten 3 220 15 - 20 Hele vis 2 220 25 - 30 Lamsvlees Met het oog op het gewenste resultaat kunnen grilltijden verkort of verlen
Reiniging en onderhoud : Risico van kortsluiting! Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomstraalapparaat om uw apparaat schoon te maken. Attentie! Schade aan het oppervlak door verkeerde reiniging: Gebruik geen ■ scherpe of schurende schoonmaakmiddelen ■ alcoholhoudende schoonmaakmiddelen ■ schurende reinigingshulpen zoals staalwol of schuursponzen. Apparaatonderdeel Emaillen vlakken Schoonmaakmiddelen of azijnwater met een zachte, vochtige doek of zeem opbrengen; met een zachte doek nadrogen.
Apparaatdeur verwijderen Deurruit verwijderen 1. Apparaatdeur helemaal openen. Aanwijzing: Let er voordat u de ruit verwijdert op in welke positie hij is ingebracht, zodat u hem later niet verkeerd plaatst. 2. Blokkeerhendels links en rechts helemaal openklappen. 1. Apparaatdeur verwijderen en met de voorkant naar beneden op een zachte, schone ondergrond leggen (zie het hoofdstuk: Apparaatdeur verwijderen en inbrengen). 2. De afscherming bovenaan de apparaatdeur afnemen.
Deurruit inbrengen 1. Deurruit schuin naar achteren in beide houders inschuiven tot de aanslag. Het gladde vlak moet zich aan de buitenkant bevinden. 3. Inhangroosters met afwasmiddel en spons of een borstel reinigen. 4. Inhangroosters met de welving (a) naar boven in zo'n positie houden dat de inschuifhoogte juist is. 2. De afscherming plaatsen en aandrukken tot hij vergrendeld is. 5. Inhangroosters aan de achterkant tot de aanslag inbrengen. 6. Inhangroosters naar achteren drukken. 3.
Ovenlamp vervangen Een defecte ovenlamp dient te worden vervangen. Reservelampen kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak: E14, 220 - 240 V, 40 W, hittebestendig tot 300 °C. Gebruik uitsluitend originele ovenlampen. De deurdichting is op vier punten bevestigd (Afbeelding A). Om de dichting te vervangen de haken op alle vier de plaatsen losmaken resp. bevestigen (Afbeelding B). $ % : Kans op een elektrische schok! Maak het apparaat stroomloos.
Ú Table of contents ualmannoi ctrustIn ] en[ Important safety information .................................................. 46 Environmentally-friendly disposal ......................................... 47 Your new appliance ................................................................. 48 Your accessories ..................................................................... 48 Before using the appliance for the first time......................... 49 Operating the appliance............................
Risk of scalding! ■ The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance. ■ When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance. ■ Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
Your new appliance In this section, you will find information about the appliance. Control panel Press the retractable control knob to pop it in or out.
Accessories The following accessories are supplied with your appliance: D Aluminium baking tray for baking tray bakes and small baked products D Wire rack for baking in baking tins, roasting in roasting dishes and grilling Note: The baking tray and universal pan may become distorted if subjected to significant temperature differences (e.g. with frozen foods in the hot cooking compartment). Shelf positions Inserting accessories Do not use shelf position 2 for the 3 Hot air operating mode.
Baking Baking on two levels Do not use shelf height 2 when baking with the 3 Hot air operating mode. The air circulation would be impaired and this will have a negative effect on your baking. When baking on two levels, you should preferably use baking trays and put them in at the same time. Bear in mind that your items may brown at different rates on each level. The items on the top level will brown most quickly and can be taken out earlier.
Hot air 3 Small baked products Top/bottom heat % Shelf position Temperature in °C Baking time in minutes Shelf position Temperature in °C 1 180 - 190* 20 - 30 1 190 - 210* 1+3 180 - 190* 25 - 35 - - 1 150 - 160* 20 - 30 1 160 - 170* 1+3 150 - 160* 25 - 35 - - 1 140 - 150* 15 - 20 1 150 - 160* 1+3 130 - 140* 15 - 20 - - Puff pastry/choux pastry Sponge mixture, e.g. muffins Shortcrust pastry, e.g.
Hot air 3 Meals Shelf position Temperature in °C Circotherm intensive 0 Baking time in minutes Shelf position Temperature in°C Potato products, frozen Chips 1 190 - 210 25 - 30 1 200 - 220 1+3 180 - 200 30 - 40 - - 1 180 - 200 20 - 30 1 200 - 220 Bread rolls, frozen 1 180 - 200 10 - 20 1 180 - 200 Part-baked rolls, frozen 1 170 - 190 5 - 15 1 180 - 200 Part-baked rolls 1 180 - 200 5 - 15 1 200 - 220 Croquettes/Rösti Baked goods * Preheat oven Tips and tricks The cak
Roasting table You should set the lower of the specified temperatures the first time. This will generally allow more even browning. The roasting time and temperature depend on the size, height, type and quality of the item. At the end of the roasting time, switch the oven off and leave the roast to rest for approximately 10 minutes in the cooking compartment with the door closed. The recommended rest time is not included in the given roasting times.
All-round grilling 4 All-round grilling is particularly suitable for grilling poultry and meat so that it is crispy all round (e.g. roast pork with crackling). Turn the items after half to two-thirds of the grilling time. Pierce duck and goose skin under the wings and legs to allow the fat to escape. Depending on the food you are cooking, the cooking compartment may become more than usually dirty when you cook food on the wire rack using all-round grilling.
Grilled food Shelf position Temperature in °C Grilling time in minutes Notes Fish Steaks 3 220 15 - 20 Chops 3 220 15 - 20 Whole fish 2 220 25 - 30 The pieces should be of equal thickness Defrost In this section, you can find out how to defrost with 3 Hot air or A Defrost. Defrosting with hot air Use the 3 Hot air operating mode to defrost and cook frozen products.
Cleaning the appliance exterior Removing and fitting the appliance door To ensure that the different surfaces are not damaged by using the wrong cleaning agent, pay attention to the information in the table. You can remove the appliance door to clean it more thoroughly. Wash new sponge cloths thoroughly before use. Appliance part/sur- Cleaning agent/aid face Stainless steel surfaces Oven front Door panels Apply washing-up liquid with a soft, damp cloth or chamois; dry with a soft cloth.
Cleaning the door panels To facilitate cleaning, you can remove the inner door panels from the appliance door. : Risk of injury! The components inside the appliance door may have sharp edges. Take care not to cut yourself. Wear protective gloves. : Risk of injury! The appliance must not be used again until the door panels and appliance door have been correctly fitted.
3. Clean the hook-in rack with washing-up liquid and a sponge or brush. 4. Align the hook-in rack with the kink (a) facing upwards, so that the shelf positions match. 5. Insert the hook-in rack at the rear as far as it will go. 6. Push the hook-in rack towards the rear. 7. Insert the hook-in rack at the front as far as it will go. 8. Push the hook-in rack downwards. Faults and repairs In the event of a fault, check the tips in the following table before calling the after-sales service.
After-sales service In the event of faults and repairs that you cannot rectify yourself, please use our after-sales service. You can find the addresses in the after-sales service directory. Note: You will be charged for calling the after-sales service regarding an operating error. You can find these on the rating plate behind the appliance door on the left-hand bottom edge. E no. FD no. Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.constructa.
*9000797533* Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 9000797533 (921123)