' [fr] [nl] Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Four encastrable CF4322.1 Inbouwoven CF4322.
Þ Table des matières noi atsli ti ’uedcotiN] fr [ Précautions de sécurité importantes....................................... 2 Causes de dommages ......................................................................4 Votre nouveau four .................................................................... 4 Bandeau de commande....................................................................4 Sélecteur de fonctions .......................................................................
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation. Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation. Risque d'incendie ! ■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée.
Causes de dommages goutte de la plaque laisse des taches définitives. Utilisez de préférence la lèchefrite à bords hauts. Attention ! ■ ■ ■ ■ ■ Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond du compartiment de cuisson : Ne posez pas d'accessoires sur le fond du compartiment de cuisson. Ne recouvrez pas le fond du compartiment de cuisson d'une feuille, quel que soit le type, ni de papier cuisson.
Sélecteur de fonctions Touches et affichages Le sélecteur de mode de fonctionnement permet de régler le mode de cuisson du four. Il se tourne vers la droite ou vers la gauche. Les touches permettent de régler des fonctions supplémentaires. Les valeurs réglées peuvent être lues sur l'affichage. Lorsque le mode de cuisson souhaité est réglé, la lampe du four s'allume. Touche Réglage Fonction Fonction 0 Touche de l'heure Cette touche permet de régler l'heure, la durée x et la fin y.
Vos accessoires Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés dans le four dans le bon sens. Pour que certains plats soient encore plus réussis et que le maniement de votre four soit encore plus confortable, il existe une variété d'accessoires optionnels. vers la droite ou la gauche lors du coulissement de la plaque de four. Dans le cas contraire, il est plus difficile d'insérer la plaque de four.
Nettoyer les accessoires Avant d'utiliser les accessoires pour la première fois, nettoyezles soigneusement à l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle et une lavette douce. Régler le four Le four propose plusieurs réglages possibles. Ce chapitre est consacré au réglage de la température et du mode de cuisson souhaités ou des positions de gril. Sélectionnez la durée ou l'heure de fin de la cuisson pour votre plat. 3. Appuyez sur la touche de l'heure 0. Le symbole de durée x clignote.
4. Réglez la durée avec la touche + ou -. 5. Appuyez sur la touche de l'heure 0 jusqu'à ce que le symbole de fin y clignote. L'affichage indique que le plat est prêt. 6. La touche + permet de retarder la fin de la cuisson. Le réglage est mémorisé au bout de quelques secondes. La fin de la cuisson est visible sur l'affichage jusqu'à la mise en marche du four. K PLQ NJ K PLQ NJ Le temps de cuisson est écoulé Un signal retentit. Le four s'éteint.
Sécurité enfants Four Afin d'éviter une mise en marche accidentelle du four par des enfants en train de jouer, une sécurité enfants est intégrée. Pour désactiver : Appuyez sur la touche de clé C jusqu'à l'extinction du symbole C. Remarques Il est possible de régler la minuterie et l'heure à tout moment. Activer et désactiver la sécurité enfants ■ Le sélecteur de fonctions doit être désactivé. ■ Activez la touche de clé C jusqu'à ce que le symbole C s'affiche. Ce processus dure environ 4 secondes.
Décrocher et accrocher les supports Pour le nettoyage, vous pouvez enlever les supports. Le four doit être refroidi. Démontage des supports 1. Maintenez le support par le bas et tirez-le quelque peu vers 3. Insérez les deux supports dans les parois latérales du four (Figure E). L'installation des supports est réussie lorsque l'écart entre les deux niveaux d'insertion supérieurs est plus important. ' ( l'avant. Retirez les pointes prolongatrices du bas du support des orifices de fixation (Figure A).
3. Retirez le couvercle (Figure C). Accrocher la porte Accrocher la porte du four en procédant dans l'ordre inverse du décrochage. & 1. En accrochant la porte du four, veiller à ce que les deux charnières soient introduites tout droit dans l'orifice (fig. A). 2. L'encoche à la charnière doit s'enclencher des deux côtés (fig. B). $ % Ne lavez pas les éléments démontés. Nettoyez les vitres avec un produit pour vitres et essuyez avec un chiffon doux. : Risque de blessure ! 3.
Pannes et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, consultez le tableau. Vous pouvez éventuellement remédier vous-même au dérangement. Tableau de dérangements Si le résultat de cuisson d'un plat n'est pas optimal, veuillez consulter le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire. Vous y trouverez de nombreux conseils et astuces pour la cuisson.
Conseils concernant l'énergie et l'environnement Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment correctement éliminer votre appareil. Economiser de l'énergie ■ ■ ■ ■ ■ Préchauffez le four seulement si cela est indiqué dans la recette ou dans les tableaux de la notice d'utilisation. Utilisez des moules sombres, laqués noirs ou émaillés. Ces types de moule absorbent bien la chaleur.
Tableaux Dans les tableaux vous trouverez le mode de cuisson optimal pour les différents gâteaux et pâtisseries. La température et la durée de cuisson dépendent de la quantité et de la nature de la pâte préparée. C'est pourquoi les tableaux présentent des fourchettes de valeurs. Commencez par la valeur la plus basse. Une température plus basse permet d'obtenir des mets plus uniformément dorés. Si nécessaire, sélectionnez la fois suivante une valeur plus élevée.
Petites pâtisseries Pâte feuilletée Accessoires Niveau Mode de cuisson Affichage de la Durée, température en °C minutes La lèchefrite 3 2 180-200 20-30 Plaque de cuisson en aluminium + lèchefrite* 1+3 2 180-200 30-40 * Lors de la cuisson sur deux niveaux, placez systématiquement la lèchefrite sur le niveau supérieur. Conseils pour la cuisson de gâteaux Vous voulez cuire un gâteau selon votre Basez-vous sur un gâteau semblable indiqué dans le tableau de cuisson des gâteaux propre recette.
La plaque ou la lèchefrite ne doit pas être placée sur le niveau 4. Elles peuvent se déformer sous l'effet de températures élevées et être endommagées lors du retrait du compartiment de cuisson. fréquence de mise en marche et d'arrêt dépend du réglage de la fonction gril. Dans la mesure du possible, sélectionnez des aliments de même taille. Ce faisant, ils seront dorés de manière uniforme, tout en restant juteux à souhait. Salez les steaks seulement après leur cuisson au gril.
Volaille Poids Accessoires et plats Niveau Mode de cuisson Température °C, Durée, minutes Niveau du gril Oie, entière 3,0 kg Grille 2 4 160-180 110-130 Jeune dinde, entière 3,0 kg Grille 2 4 180-200 80-100 2cuisses de dinde 800 g chaque Grille 2 4 180-200 80-100 Poisson Tournez les morceaux de poisson après la Z durée indiquée. Il ne faut pas retourner les poissons entiers. Enfournez le poisson entier dans le four de sorte que les nageoires dorsales soient en haut.
Plats cuisinés Respectez les indications du fabricant figurant sur l'emballage. Si vous recouvrez l'accessoire de papier cuisson, veillez à ce que le papier cuisson soit approprié pour ces températures. Adaptez la taille du papier cuisson au mets. Le résultat de cuisson dépend beaucoup de l'aliment. Le produit cru peut déjà présenter des pré-brunissages et des inégalités.
Déshydratation Introduisez la lèchefrite sur le niveau 3 et la grille sur le niveau 1. Placez du papier sulfurisé sur la lèchefrite et la grille. Utilisez uniquement des fruits et légumes impeccables et lavezles soigneusement. Retournez à plusieurs reprises les fruits et légumes extrêmement juteux. Après la déshydratation, retirez immédiatement les fruits et légumes du papier. Attendez que les fruits et légumes soient bien égouttés, puis essuyez-les.
L'acrylamide dans certains aliments L'acrylamide se forme avant tout en cas de produits céréaliers et de pommes de terre cuits à haute température, tels que chips, frites, toast, petits pains, pain ou pâtisseries fines (biscuits, pain d'épices, speculoos). Conseils pour la préparation de mets avec une faible formation d'acrylamide En général ■ Réduire les temps de cuisson à un minimum. ■ Faire uniquement dorer les aliments, ne pas les faire trop brunir.
é Inhoudsopgave ngziji anwsaki ruGeb] nl[ Belangrijke veiligheidsvoorschriften...................................... 21 Oorzaken van schade ..................................................................... 22 Uw nieuwe oven........................................................................ 23 Bedieningspaneel ............................................................................ 23 Functiekeuzeknop............................................................................
Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing. Risico van brand! ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.
deur slechts op een kier openstaat, kan de voorzijde van aangrenzende meubels op den duur worden beschadigd. ■ ■ hangen. Geen vormen of toebehoren op de apparaatdeur plaatsen. Sterk vervuilde deurdichting: is de deurdichting sterk vervuild, dan sluit de apparaatdeur tijdens het gebruik niet meer goed. De voorzijde van aangrenzende meubels kan worden beschadigd.Zorg ervoor dat de deurdichting altijd schoon is.
Toetsen en display Met de toetsen kunnen extra functies worden ingesteld. De ingestelde waarden kunnen op het display worden afgelezen. Toets Functie Als de oven verwarmt, brandt het lampje boven de temperatuurkeuzeknop. In de verwarmingspauzes gaat het uit. Bij sommige instellingen brandt het symbool niet. Grillstanden Voor het vlakgrillen ( stelt u met de temperatuurkeuzeknop een grillstand in. 0 Kloktoets Met deze toets kunt u de tijd van de klok, de bereidingstijd x en de eindtijd y instellen.
Rooster Voor ovenschalen, bakvormen, braadstukken, gegrilde stukken en diepvriesgerechten. beschikbaarheid van extra toebehoren en de mogelijkheid om deze via internet te kopen is per land verschillend. Informatie hierover vindt u in de verkoopbrochures. Ovendeur - aanvullende veiligheidsinstructies Schuif het rooster met de open zijde naar de ovendeur en de kromming naar beneden ¾ in de oven. Bij langere baktijden kan de ovendeur erg heet worden. Aluminium bakplaat Voor gebak en koekjes.
Oven instellen Er zijn meerdere instelmogelijkheden voor de oven. In dit hoofdstuk wordt toegelicht hoe u de gewenste wijze van verwarmen en de temperatuur of de grillstand kunt instellen. Stel nu de bereidingsduur en de eindtijd voor uw gerecht in. 4. Met de toets + of - de bereidingstijd instellen. Toets + / voorgestelde waarde = 30 minuten Toets - / voorgestelde waarde = 10 minuten K PLQ NJ Wijzen van verwarmen en temperatuur Voorbeeld op de afbeelding: Boven-/onderwarmte 190 ºC. 1.
6. Met de toets + de eindtijd naar een later tijdstip verschuiven. Na een paar seconden wordt de instelling overgenomen. In het display staat de eindtijd, tot de oven start. K PLQ NJ De bereidingstijd is afgelopen Er klinkt een signaal. De oven schakelt zichzelf uit. De toets 0 tweemaal indrukken en de functiekeuzeknop uitzetten. Aanwijzing: Zolang er een symbool knippert kunt u wijzigen. Wanneer het symbool verlicht is, is de instelling overgenomen.
Onderhoud en reiniging Wanneer u de oven goed verzorgt en schoonmaakt, blijft hij lang mooi en intact. Hieronder wordt uitgelegd hoe u de oven op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. Aanwijzingen ■ Geringe kleurverschillen op de voorzijde van de oven zijn het gevolg van het gebruik van verschillende materialen, zoals glas, kunststof en metaal. ■ ■ Schaduwen op de ruit van de deur, die eruit zien als strepen, zijn lichtreflexen van de ovenlamp. Het email wordt ingebrand op zeer hoge temperaturen.
: Verkeerde montage! Deur verwijderen Beweeg het rekje nooit, voordat de twee haken volledig en stevig in de bovenste gaten zijn bevestigd. Het email kan beschadigen en breken (afbeelding C). 1. Ovendeur helemaal openen. 2. Beide blokkeerhendels links en rechts openklappen (Afbeelding A). 3. Ovendeur tot de aanslag sluiten. Met beide handen links en & rechts vastpakken. Nog wat verder sluiten en uitnemen (Afbeelding B). $ % 2. De twee haken moeten volledig in de bovenste gaten zijn gehangen.
Glazen deurplaten uit- en inbouwen : Risico van letsel! Om de glazen platen in de ovendeur beter te kunnen reinigen, kunnen deze worden uitgebouwd. Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Uitbouw 1. Hang de ovendeur uit. Zie de instructies in het hoofdstuk Ovendeur uithangen. Leg de ovendeur met de greep naar onderen op een doek (afbeelding A). 2.
Ovenlamp aan het plafond vervangen Als de ovenlamp is uitgevallen, moet deze worden vervangen. Temperatuurbestendige reservelampen, 40 watt, kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak. Gebruik uitsluitend originele lampen. : Kans op een elektrische schok! Zekering in de meterkast uitschakelen. 1. Theedoek in de onverwarmde oven leggen, om schade te voorkomen. 2. Glazen afscherming eruit halen door de schroeven naar links te draaien. 3. Lamp vervangen door een van hetzelfde type. 4.
Maatregelen tijdens het transport Als de originele verpakking niet meer beschikbaar is Bevestig alle beweegbare onderdelen in en op het apparaat met plakband, dat zonder sporen verwijderd kan worden. Schuif alle toebehoren (bijv. de bakplaat) met een dunne strook karton aan beide zijden in de vakken om beschadiging van het apparaat te voorkomen.
Gebak op de plaat Toebehoren Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur, °C Bereidingsduur, minuten Roer of gistdeeg met een droge vulling Braadslede: 3 % 160-180 25-35 Roer of gistdeeg met een sappige vulling Braadslede: 3 % 140-160 40-50 Biscuitrol (voorverwarmen) Braadslede: 2 % 170-190 15-20 Broodvlecht, 500 g meel Braadslede: 3 2 150-170 25-35 Kerststol, 500 g meel Braadslede: 3 % 160-180 50-60 Kerststol, 1 kg meel Braadslede: 3 % 150-170 90-100 Strudel, zoet Br
Bij het bakken van gistbroodjes plakken Tussen de broodjes moet een afstand van ongeveer 2 cm worden aangehouden. Zo is de delen aan elkaar. er voldoende plaats en kunnen de broodjes rijzen en gelijkmatig worden gebakken. U kunt op twee niveaus bakken. Gebruik bij het bakken op meerdere niveaus steeds hetelucht 2. Gerechten die tegelijk in de oven worden geschoven, hoeven niet tegelijk klaar te zijn. Bij het bakken van vochtig gebak komt er condenswater vrij. Tijdens het bakken kan er waterdamp ontstaan.
Vlees met zwoerd (bijv . schouder) Casselerrib met been Gewicht Toebehoren en vormen Hoogte Wijze van verwarmen Temperatuur °C, grillstand Bereidingsduu r, minuten 1,0 kg open 1 4 180-200 130 1,5 kg 1 4 190-210 160 2,0 kg 1 4 170-190 190 gesloten 1 % 210-230 80 open 1 4 170-190 120 open 1 4 180-200 70 Rooster + braadslede 4+1 ( 3 15 1,0 kg Lamsvlees Lamsbout zonder been, medium 1,5 kg Gehakt Gebraden gehakt ca.
Ovenschotels, gegratineerde gerechten, toast Plaats de vormen altijd op het rooster. Grilt u direct op het rooster, plaats dan ook de braadslede op hoogte 1. De oven blijft schoner. De bereidingstoestand van een ovenschotel is afhankelijk van de grootte van de vorm en de hoogte van het gerecht. De opgaven in de tabellen zijn slechts richtwaarden.
Ontdooien Let op de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking. De ontdooitijden zijn afhankelijk van de aard en de hoeveelheid van de levensmiddelen. Levensmiddelen uit de verpakking halen en in een geschikte schaal op het rooster zetten. Gevogelte met de borstzijde op het bord leggen. Diepvries Toebehoren Hoogte Wijze van verwar- Temperatuur men Bijv.
Groente Zodra er in de potten belletjes opstijgen de temperatuur naar 120 tot 140 °C terugbrengen. Afhankelijk van de soort groente ca. 35 tot 70 m. Schakel vervolgens de oven uit en gebruik de restwarmte. Groente met koud vocht in glazen potten van één liter Wanneer het borrelen begint Nawarmen Augurken - Ca. 35 minuten Rode biet Ca. 35 minuten Ca. 30 minuten Spruitjes ca. 45 minuten Ca. 30 minuten Bonen, koolrabi, rodekool Ca. 60 minuten Ca. 30 minuten Erwten Ca. 70 minuten Ca.
Testgerechten Deze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het controleren en testen van verschillende apparaten te vergemakkelijken. Spritsgebak (zoals spritskoeken in suikerstroop): Gerechten die tegelijk in de oven worden geschoven, hoeven niet tegelijk klaar te zijn. Volgens EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Afgedekte appeltaart, hoogte 1: De positie van de donkere springvorm wijzigen, diagonaal inschuiven.
*9000916074* Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 9000916074 01 (190693)