[de] [fr] [nl] [en] CF210250 891130 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instruction manual 9000472466 2 13 24 35
de Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise...................................................................2 Braten .......................................................................................... 6 Umweltgerecht entsorgen .........................................................3 Grillen .......................................................................................... 7 Ihr neues Gerät ...........................................................................3 Joghurt ..........
Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (wate electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Ihr neues Gerät In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen über das Gerät, die Betriebsarten und das Zubehör.
Backblech und Universalpfanne können sich durch große Temperaturunterschiede (z. B. bei Tiefgekühltem im heißen Garraum) verziehen. Vor dem ersten Benutzen Reinigen Sie Ihr Gerät vor dem ersten Betrieb. 3. Ober-/Unterhitze % mit 240 °C 30 Minuten lang heizen. 1. Zubehör und Verpackungsrückstände aus dem Garraum ent- 4. Den abgekühlten Garraum mit heißer Spüllauge nachwi- 2. Zubehör und Garraum mit heißer Spüllauge reinigen 5. Gerät außen mit einem weichen, feuchten Tuch und Spüllau- fernen.
Ober-/Unterhitze % Grundteig Einschubhöhe Temperatur in °C Backdauer in Minuten Biskuitrolle 1 200 - 210* 10 - 15 Biskuit (6 Eier) 2 160 - 170 30 - 45 Biskuit (3 Eier) 2 160 - 170* 20 - 30 Blechkuchen mit trockenem Belag, z. B.
Ober-/Unterhitze % Gerichte Einschubhöhe Temperatur in °C Backdauer in Minuten Tarte 1 200 - 220* 30 - 45 Schweizer Wähe 1 180 - 200* 45 - 55 Kartoffelgratin aus rohen Kartoffeln 2 200 - 220 50 - 60 Strudel, tiefgekühlt 1 200 - 220 35 - 45 Pommes frites 1 200 - 220 15 - 25 Kroketten/Rösti 1 190 - 210 20 - 30 Brötchen, tiefgekühlt 2 190 - 210 5 - 15 Aufbackbrötchen, vorgebacken, tiefgekühlt 2 180 - 200 10 - 20 Aufbackbrötchen, vorgebacken 2 190 - 210 5 - 15 Kartoffelpr
Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte und beziehen sich auf das Offene Braten. Die Werte können je nach Art und Menge des Bratens und je nach Bratgeschirr variieren. Beim ersten Versuch die niedrigere der angegebenen Temperaturen verwenden. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere Bräunung. Lassen Sie nach dem Ende der Bratdauer den Braten zur Ruhezeit ca. 10 Minuten im abgeschalteten, geschlossenen Garraum.
Sie können das Grillergebnis beeinflussen, indem Sie die Rostlage wechseln: Rostlage Verwendung ¾ Gekröpften Rost mit Vertiefung nach unten in die Universalpfanne einlegen: geeignet für Grillgut, das überwiegend durchgegart werden soll ½ Gekröpften Rost mit Vertiefung nach oben in die Universalpfanne einlegen: geeignet für Grillgut, das überwiegend blutig bis medium werden soll Grillgut Einschub- Temperatur höhe in °C Grilldauer in Minuten Hinweise Würste 4 250 10 - 14 Leicht einschneiden Gem
Hinweis: Besonders empfehlenswerte Reinigungs- und Pflegeprodukte können Sie über den Kundendienst beziehen. Beachten Sie die jeweiligen Herstellerangaben. Gerät außen reinigen Geräteteil/Oberfläche Reinigungsmittel/-hilfe Edelstahlflächen Spülmittel mit einem weichen, feuchten Lappen oder Fensterleder auftragen; mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Bei starken Verschmutzungen Reiniger für mattierten Edelstahl verwenden.
1. Gerätetür aushängen und mit der Vorderseite nach unten auf eine weiche, saubere Unterlage legen (siehe Kapitel: Gerätetür aus- und einbauen). m Verbrennungsgefahr durch heiße Teile im Garraum! Warten Sie, bis der Garraum abgekühlt ist. 2. Abdeckung an der Gerätetür oben links und rechts los- 1. Einhängegitter vorne nach oben drücken und seitlich aushän- 3. Türscheibe anheben und herausziehen (Bild B). 2. Einhängegitter hinten nach vorne ziehen und seitlich aushän- schrauben und abnehmen (Bild A).
Backofenlampe wechseln Wechseln Sie eine defekte Backofenlampe aus. Ersatzlampen erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel: E14, 220 - 240 V, 40 W, hitzebeständig bis 300 °C. Verwenden Sie nur diese Backofenlampen. m Stromschlaggefahr! Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar. Nur in Deutschland gültig! Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen. 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. oder unter info@constructa-energy.de Conline Gerät stromlos machen.
Prüfgerichte Prüfgerichte nach Norm DIN 44547 und EN 60350. Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen in den Tabellen.
fr Table des matières Consignes de sécurité............................................................. 13 Rôtissage.................................................................................. 17 Elimination écologique............................................................ 14 Grillades ................................................................................... 19 Votre nouvel appareil .............................................................. 14 Yaourt ........................
Elimination écologique Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE concernant les appareils électriques et électroniques usagés (déchets des équipements électriques et électroniques DEEE. La directive spécifie le cadre pour une reprise et un recyclage des appareils usagés applicable au niveau européen. Votre nouvel appareil Ce chapitre contient des informations sur l'appareil, les modes de fonctionnement et les accessoires.
La plaque à pâtisserie et la lèchefrite peuvent se déformer sous l'effet de fortes différences de températures (par ex. s'il y a des produits surgelés dans le compartiment de cuisson chaud). Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avant de le faire fonctionner pour la première fois. 3. Chauffer pendant 30 minutes en mode chaleur voûte/sole % 1. Retirer les accessoires et les restes des emballages du 4. Nettoyer le compartiment de cuisson avec de l'eau chaude 2.
Chaleur voûte/sole % Pâte Hauteur d'enfournement Température en °C Durée de cuisson en minutes Moule démontable, p.ex. gâteau au fromage blanc 2 160 - 180 50 - 90 Moule pour fond de tarte aux fruits 2 170 180* 25 35 1 200 210* 10 15 Pâte à biscuit Biscuit roulé Génoise (6 oeufs) 2 160 170 30 45 Génoise (3 oeufs) 2 160 170* 20 30 Gâteaux sur plaque à garniture sèche, p.ex.
Chaleur voûte/sole % Mets Hauteur d'enfournement Température en °C Durée de cuisson en minutes Pizza, fraîche 1 210 230* 20 30 Pizza, surgelée 1 210 230 10 - 20 Tarte flambée 1 210 230* 15 25 Quiche 2 200 220 50 - 60 Tarte 1 200 220* 30 45 Gâteau suisse (Wähe) 1 180 200* 45 - 55 Gratin dauphinois à base de pommes de terre crues 2 200 220 50 - 60 Strudel, surgelé 1 200 220 35 45 Frites 1 200 220 15 25 Croquettes/Rösti 1 190 210 20 30
Rôtissage dans la lèchefrite avec la grille Posez la grille dans la lèchefrite, puis enfournez-les ensemble à la même hauteur d'enfournement. Rôtissage à couvert Pour le rôtissage à couvert, on utilise un plat à rôti avec couvercle. Le rôtissage à couvert convient particulièrement aux plats braisés. Tableau de rôtissage Le temps de cuisson et la température dépendent de la taille, de la hauteur, de la nature et de la qualité du rôti.
Grillades Attention ! Endommagements des meubles en cas de grillades avec la porte de l'appareil ouverte : La chaleur élevée abîme les meubles adjacents. Laissez la porte de l'appareil fermée pendant le fonctionnement du gril. Il faut toujours utiliser la grille avec la lèchefrite lors des grillades. Posez la grille dans la lèchefrite, puis enfournez-les ensemble à la hauteur d'enfournement indiquée dans le tableau des grillades. Posez toujours la pièce à griller au milieu de la grille.
7. Disposer les récipients à égale distance sur tout le fond du compartiment de cuisson et fermer la porte de l'appareil. 8. Eteindre l'éclairage du four au bout de 8 heures et placer les récipients au réfrigérateur pendant au moins 12 heures. Nettoyage et entretien m Risque de court-circuit ! N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de nettoyeur à jet de vapeur pour nettoyer votre appareil. Attention ! Dommages de la surface ! N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou récurants.
3. Fermer la porte, jusqu'à ce qu'une résistance soit perceptible Nettoyage 4. Avec les deux mains, tenir la porte à gauche et à droite, Nettoyez les vitres de porte avec un nettoyant pour vitres et un chiffon doux. (fig. A). refermer un peu plus et la retirer (fig. B). A B Attention ! N'utilisez pas de produits agressifs ou récurants ni de racloir à verre. Le verre peut être endommagé. Pose de la vitre de porte 1. Introduire la vitre de la porte jusqu'en butée. 2.
Pannes et réparations En cas d'incident, reportez-vous aux conseils donnés dans le tableau suivant avant d'appeler le service après-vente. Panne m Risque de choc électrique ! Les travaux sur l'électronique de l'appareil doivent uniquement être effectués par un spécialiste. Couper l'alimentation électrique de l'appareil. Actionnez le coupe-circuit automatique ou retirez le fusible du tableau de fusibles de votre domicile. Cause possible Remède La fonction électrique est dérangée (p.ex.
Plats tests Plats tests selon les normes DIN 44547 et EN 60350. Respectez les consignes de préchauffage indiquées dans les tableaux.
nl Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften .........................................................24 Braden ....................................................................................... 28 Milieuvriendelijk afvoeren .......................................................25 Grillen ........................................................................................ 29 Uw nieuwe apparaat.................................................................25 Yoghurt...........................
Milieuvriendelijk afvoeren Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/ EG inzake gebruikte elektro en elektronica-apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. Uw nieuwe apparaat In dit hoofdstuk vindt u informatie over het apparaat, de functies en de toebehoren.
Bakplaat en braadslede kunnen door grote temperatuurverschillen (bijv. bij diepvriesgerechten in de hete binnenruimte) iets kromtrekken. Voor het eerste gebruik Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon 3. Boven- en onderwarmte % op 240 °C 30 minuten lang verwarmen. 1. Toebehoren en verpakkingsresten uit de binnenruimte verwijderen. 4. De afgekoelde binnenruimte met warm zeepsop afnemen. 2. Toebehoren en binnenruimte schoonmaken met warm 5.
Boven- en onderwarmte % Basisdeeg Inschuifhoogte Temperatuur in °C Tijdsduur in minuten Biscuitrol 1 200 210* 10 15 Biscuit (6 eieren) 2 160 170 30 45 Biscuit (3 eieren) 2 160 170* 20 30 Plaatgebak met droge bedekking, bijv.
Boven- en onderwarmte % Gerechten Inschuifhoogte Temperatuur in °C Tijdsduur in minuten Taart 1 200 220* 30 45 Zwitserse vruchtentaart 1 180 200* 45 - 55 Aardappelgratin van ongekookte aardappels 2 200 220 50 - 60 Strudel, diepvries 1 200 220 35 45 Frites 1 200 220 15 25 Kroketten/rösti 1 190 210 20 30 Broodjes, diepvries 2 190 210 5 - 15 Voorgebakken broodjes, diepvries 2 180 200 10 - 20 Voorgebakken broodjes 2 190 210 5 - 15 Aardappelproduc
Stel de eerste keer de laagste opgegeven temperatuur in. In principe levert de laagste temperatuur de meest gelijkmatige bruining op. De opgaven in de tabel gelden voor het inschuiven in de onverwarmde oven en voor vlees dat direct uit de koelkast komt. Laat het vlees na afloop van de braadtijd nog ca. 10 minuten rusten in de uitgeschakelde, gesloten binnenruimte. Bij de opgegeven braadtijd is de aanbevolen rusttijd niet inbegrepen.
U kunt het grillresultaat beïnvloeden door het rooster of de roosterpositie te veranderen: Positie van Gebruik het rooster ¾ Het gebogen rooster met de verlaging naar beneden in de braadslede leggen: geschikt voor gegrilde gerechten die overwegend doorbakken moeten zijn ½ Het gebogen rooster met de verlaging naar boven in de braadslede leggen: geschikt voor gegrilde gerechten die overwegend saignant tot medium moeten zijn Gerechten van de grill Inschuifhoogte Temperatuur in °C Grilltijd in minuten
Reiniging en onderhoud m Risico van kortsluiting! Gebruik geen hogedrukreiniger of stoomstraalapparaat om uw apparaat schoon te maken. Attentie! Schade aan het oppervlak! Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schurende schoonmaakhulpmiddelen zoals staalwol of schuursponsjes. Aanwijzing: Via de klantenservice kunt u bijzonder aanbevelenswaardige schoonmaak- en onderhoudsmiddelen betrekken. Neem de betreffende aanwijzingen van de fabrikant in acht.
3. Blokkeerhendels links en rechts helemaal dichtklappen (Afbeelding D). C Reinigen Reinig de deurruiten met glasreiniger en een zachte doek. D Attentie! Gebruik geen scherpe of schurende middelen en geen schraper. Het glas kan hierdoor beschadigd raken. Deurruit inbrengen 1. De deurruit tot de aanslag inschuiven. 2. De afscherming plaatsen en vastschroeven. 3. Apparaatdeur weer inbrengen. De apparaatdeur is beveiligd en kan niet meer worden verwijderd. 4. Apparaatdeur sluiten.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het braden of grillen ontstaat een walm Vet op het grillelement verbrandt In de binnenruimte treedt meer condenswater op Verder grillen of braden tot het vet op het grillelement verbrand is Rooster of braadslede verkeerd ingeschoven. Rooster in de braadslede leggen en samen op een lagere inschuifhoogte plaatsen. Normaal verschijnsel (bijv.
Testgerechten Testgerechten volgens de norm DIN 44547 en EN 60350 Neem de aanwijzingen voor het voorverwarmen in de tabellen in acht.
en Table of contents Safety precautions................................................................... 35 Roasting ................................................................................... 39 Environmentally-friendly disposal ......................................... 36 Grilling ...................................................................................... 40 Your new appliance ................................................................. 36 Yoghurt ...........................
Environmentally-friendly disposal Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE. The directive gives a framework for the collection and recycling of old appliances, which is valid across the EU. Your new appliance In this section you will find information on the appliance, the operating modes and the accessories.
Before using the appliance for the first time Clean your appliance before using it for the first time. 3. Heat with % Top/bottom heat at 240°C for 30 minutes. 1. Remove accessories and any remaining packaging from the 4. Afterwards, wipe the cooled cooking compartment with hot, 2. Clean the accessories and cooking compartment with hot 5. Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth cooking compartment. soapy water (see section: Cleaning and care). soapy water. and soapy water.
% Top/bottom heat Basic dough Shelf height Temperature in °C Baking time in minutes Tray bake with dry topping, e.g.
% Top/bottom heat Dishes Shelf height Temperature in °C Baking time in minutes Chips 1 200 220 15 25 Croquettes/Rösti 1 190 210 20 30 Potato products Baked goods Bread rolls, frozen 2 190 210 5 - 15 Part-baked rolls, frozen 2 180 200 10 - 20 Part-baked rolls 2 190 210 5 - 15 * Preheat oven Tips and tricks The cake is too light in colour Check the shelf height and the recommended bakeware. Place the baking tin on the wire rack and not on the baking tray.
% Top/bottom heat Joint Shelf height Temperature in °C Roasting time in minutes 2 200 210 60 70 Meat loaf (made using 500 g meat) Fish, whole (300 g) 2 180 200 20 30 Fish, whole (700 g) 2 180 200 30 40 3 200 230 30 45 Pork Fillet, medium-sized (400 g) Roast with rind (1.5 kg) 2 200 220 120 150 Joint, marbled, without rind, e.g. neck (1.
Grilled food Shelf height Temperature Grilling time in °C in minutes Notes Sausages 4 250 10 - 14 Prick skins Vegetables 4 270 15 - 20 Toast with topping 3 220 10 15 The shelf height should be adapted to the height of the topping Fillet steaks, medium-sized (3 cm thick) 4 270 12 - 15 The cooking result can be influenced by the position of the wire rack Steak, well-done (2 cm thick) 4 270 15 - 20 Fillet steaks, (3 - 4 cm thick) 4 270 15 - 20 Tournedos 4 270 12 - 15 Fillet
Appliance part/ surface Cleaning agent/aid Painted surfaces/ glass surfaces Apply washing-up liquid with a soft, damp cloth or chamois; dry with a soft cloth. Door panels Apply glass cleaner or detergent with a soft, damp cloth or chamois leather; dry with a soft cloth. The inner door panel on the appliance door has a coating which can have the effect of a light-coloured film. Cleaning the cooking compartment Caution! Risk of damaging the surface.
1. Unhook the appliance door and lay it on a soft, clean surface with the front side facing downwards (see section: Removing and installing the appliance door). 2. Unscrew the cover at the top left and right of the appliance door and detach it (figure A). 3. Lift the door panel and remove it (figure B). A 1. Push the hook-in rack upwards at the front and unhook to the side (figure A). 2. Pull the hook-in rack forwards at the rear and unhook to the side (figure B). A B B 3.
1. Place a tea towel in the cold cooking compartment to prevent A damage. 2. Turn the glass cover anticlockwise and remove it. B Check again to ensure that the seal is seated correctly in the corners in particular. 3. Replace the oven light bulb with a bulb of the same type. After-sales service 4. Screw on the glass cover again. In the event of faults and repairs that you cannot rectify yourself, please use our after-sales service. 5. Remove the tea towel and switch on the circuit breaker.
Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND