Operation Manual
Table Of Contents
- [de] Gebrauchsanleitung 2
- Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
- Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten.
- Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
- Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
- Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
- Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
- Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. Siehe Beschreibung Zubehör in der Gebrauchsanleitung.
- Brandgefahr!
- ■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im S...
- ■ Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luftzug. Backpapier kann die Heizelemente berühren und sich entzünden. Nie Backpapier beim Vorheizen unbefestigt auf das Zubehör legen. Backpapier immer mit einem Geschirr oder einer Backform beschwere...
- Verbrennungsgefahr!
- ■ Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
- ■ Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen.
- ■ Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen Getränken zubereiten. Nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke verwenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
- Verbrühungsgefahr!
- ■ Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
- ■ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten.
- ■ Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Wasserdampf entstehen. Nie Wasser in den heißen Garraum gießen.
- Verletzungsgefahr!
- Stromschlaggefahr!
- ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
- ■ An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
- ■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
- ■ Beim Auswechseln der Garraumlampe stehen die Kontakte der Lampenfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
- ■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
- Ursachen für Schäden
- Umweltgerecht entsorgen
- Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
- Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
- Ihrem Gerät liegt folgendes Zubehör bei:
- Das Zubehör ist mit einer Rastfunktion ausgestattet. Die Rastfunktion verhindert das Kippen des Zubehörs beim Herausziehen. Das Zubehör muss richtig in den Garraum eingeschoben werden, damit der Kippschutz funktioniert.
- Achten Sie beim Einschieben des Rostes darauf,
- Achten Sie beim Einschieben des Backblechs oder der Universalpfanne darauf,
- Einschubhöhen
- Der Garraum hat vier Einschubhöhen. Die Einschubhöhen werden von unten nach oben gezählt.
- Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel kaufen.
- 2. Zubehör und Garraum mit heißer Spüllauge reinigen (siehe Kapitel: Reinigung und Pflege).
- 3. Ober-/Unterhitze % mit 240 °C 60 Minuten lang heizen.
- 4. Den abgekühlten Garraum mit heißer Spüllauge nachwischen.
- 2. Temperaturwähler drehen, bis die gewünschte Temperatur eingestellt ist.
- 2. Temperaturwähler auf Stellung Ú zurückdrehen.
- Backformen
- Verwenden Sie dunkle Backformen aus Metall. Weißblechformen und Glasformen verlängern die Backzeit und der Kuchen bräunt nicht gleichmäßig. Wenn Sie mit Weißblechformen backen wollen, dann verwenden Sie die Einschubhöhe 1.
- Stellen Sie eine Kastenform immer diagonal und eine runde Backform immer in die Mitte des Rostes.
- Backbleche
- Wir empfehlen Ihnen nur Originalbleche zu verwenden, da diese optimal auf den Garraum und die Betriebsarten abgestimmt sind.
- Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte und gültig für Backbleche aus Aluminium sowie dunkle Backformen. Die Werte können je nach Art und Menge des Teiges und je nach Backform variieren.
- Die Werte für Brotteige gelten sowohl für Teige auf dem Backblech als auch für Teige in einer Kastenform.
- Wir empfehlen beim ersten Versuch, die niedrigere der angegebenen Temperaturen einzustellen. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere Bräunung.
- Wenn Sie nach eigenen Rezepten backen, orientieren Sie sich an ähnlichen Gebäcken in der Tabelle.
- Beachten Sie in der Tabelle die Hinweise zum Vorheizen.
- 1
- 180 - 190
- 30 - 40
- 2
- 160 - 170
- 60 - 70
- 1
- 190 - 200
- 45 - 55
- 1
- 180 - 190
- 75 - 90
- 2
- 160 - 180
- 50 - 90
- 2
- 170 - 180*
- 25 - 35
- 1
- 200 - 210*
- 10 - 15
- 2
- 160 - 170
- 30 - 45
- 2
- 160 - 170*
- 20 - 30
- 1
- 180 - 200
- 45 - 55
- 1
- 180 - 190
- 35 - 45
- 2
- 160 - 170
- 2
- 170 - 180
- 35 - 45
- 2
- 180 - 190
- 15 - 25
- 2
- 80
- 180 - 200
- 1
- 200 - 220*
- 25 - 35
- 1
- 170 - 180*
- 20 - 30
- 2
- 150 - 160*
- 15 - 20
- 1
- 240*
- 15 - 25
- 1
- 240*
- 15 - 25
- 2
- 220*
- 35 - 40
- 2
- 240*
- 10 - 15
- 2
- 200
- 40 - 45
- 2
- 240*
- 10 - 15
- 2
- 200
- 40 - 50
- Beachten Sie folgende Punkte:
- Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte und gültig für Backbleche aus Aluminium. Die Werte können je nach Art und Menge des Teiges und je nach Backform variieren.
- Wir empfehlen beim ersten Versuch die niedrigere der angegebenen Temperaturen einzustellen. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere Bräunung.
- Die Angaben in der Tabelle beziehen sich auf das Einschieben in den kalten Backofen.
- Für das Offene Braten wird ein Bratgeschirr ohne Deckel verwendet.
- Geben Sie bei Bedarf Flüssigkeit in das Bratgeschirr. Während des Bratens verdampft die Flüssigkeit. Gießen Sie bei Bedarf vorsichtig heiße Flüssigkeit nach.
- Braten in der Universalpfanne
- Die Universalpfanne erhalten Sie als Zubehör im Fachhandel (siehe Kapitel: Zubehör).
- Während des Bratens in der Universalpfanne entsteht ein Bratensatz. Diesen Bratensatz können Sie als Grundlage für eine schmackhafte Soße verwenden.
- Beim Braten in der Universalpfanne können Sie auch Beilagen (z. B. Gemüse) mitgaren.
- Für das Geschlossene Braten wird ein Bratgeschirr mit Deckel verwendet. Geschlossenes Braten ist besonders geeignet für Schmorgerichte.
- Die Bratdauer und Temperatur ist abhängig von der Größe, Höhe, Art und Qualität des Bratens.
- Generell gilt: Je größer der Braten, desto niedriger die Temperatur und umso länger die Bratdauer.
- Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte und beziehen sich auf das Offene Braten. Die Werte können je nach Art und Menge des Bratens und je nach Bratgeschirr variieren.
- Beim ersten Versuch die niedrigere der angegebenen Temperaturen verwenden. Grundsätzlich ergibt die niedrigere Temperatur eine gleichmäßigere Bräunung.
- Lassen Sie nach dem Ende der Bratdauer den Braten zur Ruhezeit ca. 10 Minuten im abgeschalteten, geschlossenen Garraum. In der angegebenen Bratdauer ist die empfohlene Ruhezeit nicht enthalten.
- Die Angaben in der Tabelle beziehen sich auf das Einschieben in den kalten Backofen und auf Fleisch direkt aus dem Kühlschrank.
- 2
- 200 - 210
- 60 - 70
- 2
- 180 - 200
- 20 - 30
- 2
- 180 - 200
- 30 - 40
- 3
- 200 - 230
- 30 - 45
- 2
- 200 - 220
- 120 - 150
- 2
- 190 - 210
- 100 - 130
- 2
- 180 - 200
- 70 - 90
- 2
- 190 - 210
- 70 - 80
- 2
- 200 - 220
- 45 - 65
- 2
- 200 - 220
- 30 - 45
- 2
- 200 - 220
- 120 - 150
- 2
- 180 - 200
- 90 - 120
- 2
- 190 - 210
- 100 - 130
- 2
- 200 - 220
- 60 - 70
- 2
- 190 - 210
- 90 - 120
- 2**
- 180 - 200
- 130 - 180
- Tipps und Tricks
- Grillen
- Verwenden Sie zum Grillen immer den Rost und die Universalpfanne. Die Universalpfanne erhalten Sie als Zubehör im Fachhandel (siehe Kapitel: Zubehör). Schieben Sie den Rost in die Einschubhöhe ein, die in der Grilltabelle angegeben wird. Um Versch...
- Achten Sie darauf, dass Sie beim Grillen mehrerer Fleischstücke die gleiche Fleischsorte mit ähnlicher Dicke und Gewicht verwenden.
- Streichen Sie das Grillgut nach Belieben leicht mit Öl ein.
- Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte bis zwei Drittel der Grilldauer.
- Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. Die Werte können je nach Art und Menge des Grillgutes variieren. Sie gelten für das Einschieben in den kalten Backofen und für Fleisch direkt aus dem Kühlschrank.
- Mit Ihrem Gerät können Sie Joghurt auch selbst herstellen. Hierzu wird die Wärme der Backofenbeleuchtung \ genutzt.
- 2. 1 Liter H-Milch (3,5% Fett) oder pasteurisierte Frischmilch auf 40 °C erwärmen oder 1 Liter Frischmilch einmal aufkochen und auf 40 °C abkühlen lassen.
- 3. 150 g stichfesten Joghurt zur erwärmten Milch geben, unterrühren und gleichmäßig in Gläser oder Schalen füllen. Nicht mehr als 200 ml in ein Gefäß füllen.
- 4. Die befüllten Gefäße mit passendem Deckel oder Frischhaltefolie abdecken.
- 5. Backofen mit dem Großflächengrill ( für 15 Minuten bei 100 °C vorheizen.
- 6. Anschließend Betriebsartenwähler auf Backofenbeleuchtung \ stellen.
- 7. Gefäße in gleichmäßigen Abständen auf den gesamten Garraumboden verteilt aufstellen und Gerätetür schließen.
- 8. Nach 8 Stunden die Backofenbeleuchtung ausschalten und die Gefäße für mindestens 12 Stunden in den Kühlschrank stellen.
- Reinigung und Pflege
- Verschmutzungen vermeiden Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch, da sich Verschmutzungen beim nächsten Aufheizen einbrennen und sich nur schwer entfernen lassen. Entfernen Sie Kalk-, Fett-, Stärke-, und Eiweißflecken immer sofort.
- Verwenden Sie nach Möglichkeit die Betriebsart Heißluft 3. Die Verschmutzung ist bei dieser Betriebsart geringer.
- Zur besseren Reinigung können Sie die Gerätetür aushängen.
- Gerätetür aushängen
- Gerätetür einhängen
- Türscheibe ausbauen
- Reinigen
- Türscheibe einbauen
- 1. Türscheibe schräg nach hinten in beide Halterungen bis zum Anschlag einschieben. Die glatte Fläche muss außen sein.
- 2. Abdeckung aufsetzen und andrücken, bis sie einrastet.
- 3. Einhängegitter mit Spülmittel und Spülschwamm oder einer Bürste reinigen.
- 4. Einhängegitter mit der Ausbuchtung (a) nach unten ausrichten, damit die Einschubhöhen stimmen.
- 5. Einhängegitter hinten bis zum Anschlag einstecken und nach hinten drücken (Bild C).
- 6. Einhängegitter vorne bis zum Anschlag einstecken und nach unten drücken (Bild D).
- Störungen und Reparaturen
- Prüfen Sie bei einer Störung die Tipps in der nachfolgenden Tabelle, bevor Sie den Kundendienst rufen.
- Wechseln Sie eine defekte Backofenlampe aus.
- Ersatzlampen erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel: E14, 220 - 240 V, 40 W, hitzebeständig bis 300 °C. Verwenden Sie nur diese Backofenlampen.
- 3. Backofenlampe durch den gleichen Lampentyp ersetzen.
- 4. Glasabdeckung wieder einschrauben.
- 5. Geschirrtuch herausnehmen und Sicherung einschalten.
- Türdichtung austauschen
- Ist die Türdichtung defekt, muss sie ausgetauscht werden. Ersatzdichtungen für Ihr Gerät erhalten Sie beim Kundendienst.
- Die Türdichtung ist an vier Stellen eingehängt (Bild A). Zum Wechseln die Haken an allen vier Stellen aus- bzw. einhängen (Bild B).
- Sitz der Dichtung vor allem in den Ecken noch einmal überprüfen.
- Bei Störungen und Reparaturen, die Sie nicht selbst beheben können, ist der Kundendienst für Sie da.
- Die Anschriften finden Sie im Kundendienststellenverzeichnis.
- Bei Kundendienstfällen bitte die E-Nummer und die FD-Nummer angeben.
- Sie finden diese Angaben auf dem Geräteschild hinter der Gerätetür links unten am seitlichen Rand.
- Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.constructa.de und Online- Shop: www.constructa-eshop.com
- Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar. Nur in Deutschland gültig! Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend oder unter info@constructa-energy.de
- Prüfgerichte nach Norm EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Beachten Sie die Hinweise zum Vorheizen in den Tabellen.
- : Wichtige Sicherheitshinweise
- Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
- : Précautions de sécurité importantes
- Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
- Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage.
- Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
- Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
- Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement da...
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
- Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
- Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.
- Risque d'incendie !
- ■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre...
- ■ Il se produit un courant d'air lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher les résistances chauffantes et s'enflammer. Ne jamais poser de papier sulfurisé non attaché sur un accessoire lors du préchauffage...
- Risque de brûlure !
- ■ L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
- ■ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
- ■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoo...
- Risque de brûlures !
- ■ Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
- ■ De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés
- ■ La présence d'eau dans un compartiment de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser d'eau dans le compartiment de cuisson chaud.
- Risque de blessure !
- Risque de choc électrique !
- ■ Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtie...
- ■ L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
- ■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
- ■ Lors du remplacement de l'ampoule du compartiment de cuisson, les contacts du culot de l'ampoule sont sous tension. Retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles avant de procéder au remplacement.
- ■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente.
- Causes de dommages
- Elimination écologique
- Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
- La directive spécifie le cadre pour une reprise et un recyclage des appareils usagés applicable au niveau européen.
- Votre appareil est livré avec les accessoires suivants :
- L'accessoire est doté d'une fonction d'arrêt. La fonction d'arrêt empêche le basculement de l'accessoire lors de son extraction. L'accessoire doit être correctement introduit dans le compartiment de cuisson, afin que la sécurité anti-basculeme...
- En enfournant la grille, veillez à ce que
- En enfournant la plaque à pâtisserie ou la lèchefrite, veillez à ce que
- Hauteurs d'enfournement
- Le compartiment de cuisson possède quatre hauteurs d'enfournement. Les hauteurs d'enfournement se comptent du bas vers le haut.
- Les accessoires optionnels sont en vente auprès du service après-vente ou dans le commerce spécialisé.
- 2. Nettoyer les accessoires et le compartiment de cuisson avec de l'eau additionnée de produit à vaisselle (voir chapitre : Nettoyage et entretien).
- 3. Chauffer pendant 60 minutes en mode chaleur voûte/sole % à 240 °C.
- 4. Nettoyer le compartiment de cuisson avec de l'eau chaude additionnée d'eau de vaisselle.
- 2. Tourner le thermostat jusqu'à ce que la température désirée soit réglée.
- 2. Ramener le thermostat à la position Ú.
- Moules
- Utilisez des moules métalliques de couleur sombre. Les moules en fer-blanc et les moules en verre augmentent le temps de cuisson et le gâteau ne brunit pas uniformément. Si vous voulez cuire des gâteaux dans des moules en fer blanc, utilisez uniq...
- Placez un moule à cake toujours en diagonale et un moule rond toujours au milieu de la grille.
- Plaques à pâtisserie
- Nous vous recommandons d'utiliser uniquement des plaques d'origine, car celles-ci sont parfaitement adaptées au compartiment de cuisson et aux modes de fonctionnement.
- Les données contenues dans le tableau sont fournies à titre indicatif et concernent les plaques à pâtisserie en aluminium ainsi que les moules à pâtisserie sombres. Ces valeurs peuvent varier en fonction de la nature et de la quantité de pâte...
- Les valeurs pour les pâtes à pain sont valables aussi bien pour des pâtes cuites sur la plaque à pâtisserie que pour des pâtes cuites dans un moule à cake.
- Lors du premier essai, nous vous recommandons d'utiliser la plus basse température indiquée. Une température moins élevée permet en principe d'obtenir des mets dorés plus uniformément.
- Si vous préparez une de vos recettes, réglez votre appareil avec les valeurs établies pour la préparation qui s'y apparente le plus.
- Respectez les recommandations de préchauffage indiquées dans le tableau.
- 1
- 180 - 190
- 30 - 40
- 2
- 160 - 170
- 60 - 70
- 1
- 190 - 200
- 45 - 55
- 1
- 180 - 190
- 75 - 90
- 2
- 160 - 180
- 50 - 90
- 2
- 170 180*
- 25 - 35
- 1
- 200 210*
- 10 - 15
- 2
- 160 - 170
- 30 - 45
- 2
- 160 170*
- 20 - 30
- 1
- 180 - 200
- 45 - 55
- 1
- 180 - 190
- 35 - 45
- 2
- 160 - 170
- 2
- 170 - 180
- 35 - 45
- 2
- 180 - 190
- 15 - 25
- 2
- 80
- 180 - 200
- 1
- 200 220*
- 25 35
- 1
- 170 180*
- 20 - 30
- 2
- 150 160*
- 15 - 20
- 1
- 240*
- 15 - 25
- 1
- 240*
- 15 - 25
- 2
- 220*
- 35 - 40
- 2
- 240*
- 10 - 15
- 2
- 200
- 40 - 45
- 2
- 240*
- 10 - 15
- 2
- 200
- 40 - 50
- Veuillez respecter les points suivants :
- Les données contenues dans le tableau sont fournies à titre indicatif et concernent les plaques à pâtisserie en aluminium. Ces valeurs peuvent varier en fonction de la nature et de la quantité de pâte et en fonction du moule.
- Lors du premier essai, nous vous recommandons d'utiliser la plus basse température indiquée. Une température moins élevée permet en principe d'obtenir des mets dorés plus uniformément.
- Les données indiquées dans le tableau concernent l'enfournement à four froid.
- Pour le rôtissage à découvert, on utilise un plat à rôtir sans couvercle.
- Si nécessaire, versez du liquide dans le plat à rôtir. Le liquide s'évapore pendant le rôtissage. Rajoutez prudemment de l'eau chaude si nécessaire.
- Rôtissage sur la lèchefrite
- La lèchefrite est en vente dans le commerce spécialisé comme accessoire (voir chapitre : Accessoires).
- Du jus de cuisson se forme dans la lèchefrite au cours du rôtissage. Ce jus de cuisson peut être utilisé pour réaliser de délicieuses sauces.
- Lors du rôtissage dans la lèchefrite, vous pouvez y faire cuire une garniture (p.ex. des légumes) en même temps.
- Pour le rôtissage à couvert, on utilise un plat à rôti avec couvercle. Le rôtissage à couvert convient particulièrement aux plats braisés.
- Le temps de cuisson et la température dépendent de la taille, de la hauteur, de la nature et de la qualité du rôti.
- Il est généralement valable : Plus le rôti est gros, plus la température doit être sélectionnée basse et plus la durée de rôtissage est longue.
- Les données contenues dans le tableau sont fournies à titre indicatif et concernent le rôtissage à découvert. Ces valeurs peuvent varier en fonction de la nature et de la quantité de la pièce à rôtir et en fonction du plat à rôti.
- Pour le premier essai, utilisez la plus faible des températures indiquées. Une température moins élevée permet en principe d'obtenir des mets dorés plus uniformément.
- Après la fin du rôtissage, laissez le rôti reposer environ 10 minutes dans le compartiment de cuisson éteint et fermé. La période de repos recommandée n'est pas incluse dans le temps de cuisson indiqué.
- Les données contenues dans le tableau concernent un enfournement à four froid et les viandes sortant directement du réfrigérateur.
- 2
- 200 - 210
- 60 - 70
- 2
- 180 - 200
- 20 - 30
- 2
- 180 - 200
- 30 - 40
- 3
- 200 - 230
- 30 - 45
- 2
- 200 - 220
- 120 - 150
- 2
- 190 - 210
- 100 - 130
- 2
- 180 - 200
- 70 - 90
- 2
- 190 - 210
- 70 - 80
- 2
- 200 - 220
- 45 - 65
- 2
- 200 - 220
- 30 - 45
- 2
- 200 - 220
- 120 - 150
- 2
- 180 - 200
- 90 - 120
- 2
- 190 - 210
- 100 - 130
- 2
- 200 - 220
- 60 - 70
- 2
- 190 - 210
- 90 - 120
- 2**
- 180 - 200
- 130 - 180
- Conseils et astuces
- Grillades
- Pour des grillades, utilisez toujours la grille et la lèchefrite. La lèchefrite est en vente dans le commerce spécialisé comme accessoire (voir chapitre : accessoires). Enfournez la grille à la hauteur qui est indiquée dans le tableau de grilla...
- Si vous grillez plusieurs pièces de viande, utilisez le même type de viande d'une épaisseur et d'un poids similaires.
- Badigeonnez légèrement les pièces à griller d'huile à votre convenance.
- Tournez la pièce à griller à la moitié ou aux deux-tiers du temps de grillade.
- Les indications figurant dans le tableau sont des valeurs indicatives. Les valeurs sont susceptibles de varier en fonction de la nature de la viande et de la quantité. Elles sont valables pour l'enfournement à four froid et les viandes sortant dire...
- Avec votre appareil, vous pouvez confectionner vos yaourts en utilisant la chaleur de l'éclairage du four \.
- 2. Chauffer 1 l de lait UHT (3,5 % de m.g.) ou du lait frais pasteurisé, à 40 °C ou porter 1 l de lait frais à ébullition et le laisser refroidir à 40 °C.
- 3. Délayer 150 g de yaourt ferme dans le lait et verser le mélange uniformément dans des pots ou des coupelles. Ne versez pas plus de 200 ml dans chaque récipient.
- 4. Couvrir les récipients remplis avec un couvercle adapté ou avec du film alimentaire.
- 5. Préchauffer le four pendant 15 minutes en mode Gril grande surface ( à 100 °C.
- 6. Régler ensuite le sélecteur du mode de fonctionnement sur Eclairage \.
- 7. Disposer les récipients à égale distance sur tout le fond du compartiment de cuisson et fermer la porte de l'appareil.
- 8. Eteindre l'éclairage du four au bout de 8 heures et placer les récipients au réfrigérateur pendant au moins 12 heures.
- Nettoyage et entretien
- Eviter des encrassements Nettoyer le compartiment de cuisson après chaque utilisation, car les salissures s'incrusteront à la prochaine chauffe et pourront difficilement être éliminées. Eliminez immédiatement les tâches de calcaire, de graisse...
- Utilisez dans la mesure du possible le mode de fonctionnement Chaleur tournante 3. Les encrassements sont moindres lors de ce mode de fonctionnement.
- Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez décrocher la porte de l'appareil.
- Décrocher la porte de l'appareil
- Accrocher la porte de l'appareil
- Dépose de la vitre de porte
- Remarque
- 1. Décrocher la porte de l'appareil et la placer sur un support doux et propre, la façade côté support (voir le chapitre : Décrocher et accrocher la porte de l'appareil).
- 2. Retirer le cache en haut à la porte de l'appareil. Pour cela, enfoncer la languette à gauche et à droite avec les doigts (fig. A).
- Nettoyage
- Pose de la vitre de porte
- 1. Introduire la vitre de la porte vers la l'arrière dans les deux fixations jusqu'en butée en l'inclinant. La face lisse doit être à l'extérieur.
- 2. Poser le cache et l'appuyer jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
- 3. Nettoyer les grilles supports avec du produit à vaisselle et une éponge à vaisselle ou une brosse.
- 4. Toujours orienter les grilles supports avec l'indentation (a) vers le haut afin d'accorder les niveaux d'enfournement.
- 5. Emboîter les grilles supports au fond jusqu'à venir en butée et appuyer vers l'arrière (fig. C).
- 6. Emboîter les grilles supports à l'avant jusqu'à venir en butée et appuyer vers le bas (fig. D).
- Pannes et réparations
- En cas d'incident, reportez-vous aux conseils donnés dans le tableau suivant avant d'appeler le service après-vente.
- Remplacez toujours la lampe du four si elle est défectueuse.
- Vous pouvez vous procurez des ampoules de rechange auprès du service après-vente ou dans le commerce spécialisé : E14, 220 - 240 V, 40 W, résistantes aux températures jusqu'à 300 °C. Utilisez exclusivement ces ampoules pour four.
- 3. Remplacer l'ampoule du four par un type d'ampoule identique.
- 4. Revisser le cache en verre.
- 5. Enlever le torchon, puis armer le fusible.
- Remplacement du joint de porte
- Si le joint de porte est défectueux, il faut le remplacer. Des joints de rechange pour votre appareil sont disponibles auprès du service aprèsvente.
- Le joint de porte est fixé à quatre endroits (fig.A). Pour le remplacer, il faut retirer, puis remettre les crochets aux quatre emplacements (fig. B).
- Vérifiez encore une fois si le joint est placé correctement dans les coins.
- Le service après-vente se tient à votre disposition pour tous les incidents que vous ne pouvez pas résoudre vous-même.
- Vous trouverez les adresses dans le répertoire des bureaux de service après-vente.
- Pour tous les cas requérant le service après-vente, veuillez indiquer le numéro E ainsi que le numéro FD.
- Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique de l'appareil située derrière la porte de l'appareil, en bas du rebord latéral.
- Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.constructa.de et la boutique en ligne : www.constructa-eshop.com
- Plats test selon la norme EN 50304/EN 60350 (2009) ou bien IEC 60350. Respectez les consignes de préchauffage indiquées dans les tableaux.
- : Précautions de sécurité importantes
- é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
- Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht.
- Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
- Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in geslote...
- Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
- Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
- Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing.
- Risico van brand!
- ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekk...
- ■ Wanneer de apparaatdeur geopend wordt, ontstaat er een luchtstroom. Het bakpapier kan dan de verwarmingselementen raken en vlam vatten. Tijdens het voorverwarmen mag er nooit bakpapier los op de toebehoren liggen. Verzwaar het bakpapier altijd me...
- Risico van verbranding!
- ■ Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
- ■ Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
- ■ Alcoholdampen kunnen in de binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage gebruiken. De deur van het toestel voorzichtig openen.
- Kans op verbranding!
- ■ Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
- ■ Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
- ■ Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
- Risico van letsel!
- Kans op een elektrische schok!
- ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterk...
- ■ De kabelisolatie van hete toestelonderdelen kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
- ■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
- ■ Bij vervanging van de lamp in de binnenruimte staan de contacten van de lampfitting onder stroom. Trek voordat u tot vervanging overgaat de netstekker uit het stopcontact trekken of schakel de zekering in de meterkast uit.
- ■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
- Oorzaken van schade
- Milieuvriendelijk afvoeren
- Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
- De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU.
- Bij de levering van uw apparaat zijn de volgende toebehoren inbegrepen:
- De toebehoren zijn voorzien van een vergrendelingsfunctie. De vergrendelingsfunctie voorkomt dat de toebehoren kantelen wanneer ze worden verwijderd. De toebehoren dienen op de juiste wijze in de binnenruimte te worden geschoven, zodat de kantelbevei...
- Let er bij het inschuiven van het rooster op
- Let er bij het inschuiven van de bakplaat of de braadslede op
- Inschuifhoogtes
- De binnenruimte heeft vier inschuifhoogtes. De inschuifhoogtes worden van beneden naar boven geteld.
- Extra toebehoren kunt u kopen bij de klantenservice of in speciaalzaken.
- 2. Toebehoren en binnenruimte schoonmaken met warm zeepsop (zie het hoofdstuk: Reiniging en onderhoud).
- 3. Boven- en onderwarmte % op 240 °C 60 minuten lang verwarmen.
- 4. De afgekoelde binnenruimte met warm zeepsop afnemen.
- 2. Aan de temperatuurkeuzeknop draaien tot de gewenste temperatuur ingesteld is.
- 2. Temperatuurkeuzeknop in de stand Ú terugdraaien.
- Bakvormen
- Bakplaten
- Wij raden u aan uitsluitend de originele bakplaten te gebruiken, omdat deze optimaal op de binnenruimte en de functies zijn afgestemd.
- De opgaven in de tabel zijn richtwaarden, die gelden voor bakplaten van aluminium en donkere bakvormen. De waarden kunnen variëren, afhankelijk van de soort en hoeveelheid deeg en de bakvorm.
- De waarden voor brooddeeg gelden zowel voor deeg op de bakplaat als voor deeg in een rechthoekige vorm.
- Wij raden u aan om de eerste keer de laagste van de opgegeven temperaturen in te stellen. In principe levert de laagste temperatuur de meest gelijkmatige bruining op.
- Wanneer u gerechten bakt volgens eigen recept, houd dan de waarden van gelijksoortig gebak in de tabel aan.
- Neem de aanwijzingen voor het voorverwarmen in de tabel in acht.
- 1
- 180 - 190
- 30 - 40
- 2
- 160 - 170
- 60 - 70
- 1
- 190 - 200
- 45 - 55
- 1
- 180 - 190
- 75 - 90
- 2
- 160 - 180
- 50 - 90
- 2
- 170 - 180*
- 25 - 35
- 1
- 200 - 210*
- 10 - 15
- 2
- 160 - 170
- 30 - 45
- 2
- 160 - 170*
- 20 - 30
- 1
- 180 - 200
- 45 - 55
- 1
- 180 - 190
- 35 - 45
- 2
- 160 - 170
- 2
- 170 - 180
- 35 - 45
- 2
- 180 - 190
- 15 - 25
- 2
- 80
- 180 - 200
- 1
- 200 - 220*
- 25 - 35
- 1
- 170 - 180*
- 20 - 30
- 2
- 150 160*
- 15 - 20
- 1
- 240*
- 15 - 25
- 1
- 240*
- 15 - 25
- 2
- 220*
- 35 - 40
- 2
- 240*
- 10 - 15
- 2
- 200
- 40 - 45
- 2
- 240*
- 10 - 15
- 2
- 200
- 40 - 50
- Let op de volgende punten:
- De opgaven in de tabel zijn richtwaarden, die gelden voor bakplaten van aluminium. De waarden kunnen variëren, afhankelijk van de soort en hoeveelheid deeg en de bakvorm.
- Wij raden u aan om de eerste keer de laagste opgegeven temperatuur in te stellen. In principe levert de laagste temperatuur de meest gelijkmatige bruining op.
- De opgaven in de tabel gelden voor producten die in de onverwarmde oven worden geplaatst.
- Voor het open braden wordt een vorm zonder deksel gebruikt.
- Voeg zo nodig vloeistof toe. Tijdens het braden verdampt de vloeistof in de braadvorm. Voeg zo nodig voorzichtig wat hete vloeistof toe.
- Bakken in de braadslede
- De braadslede kunt u als accessoire kopen in uw speciaalzaak (zie het hoofdstuk: Toebehoren).
- Tijdens het braden in de braadslede ontstaat braadsap. Dit braadsap kunt u als basis voor een smakelijke saus gebruiken.
- Bij het braden in de braadslede kunt u ook bijgerechten (bijv. groenten) mee laten garen.
- Voor het gesloten braden wordt een braadvorm met deksel gebruikt. Gesloten braden is zeer geschikt voor stoofgerechten.
- De braadtijd en temperatuur zijn afhankelijk van de grootte, de hoogte, de kwaliteit en het soort vlees.
- In het algemeen geldt: Hoe groter het braadstuk, des te lager de temperatuur en des te langer de braadduur.
- De opgaven in de tabel zijn richtwaarden en gelden voor het braden zonder deksel. De waarden kunnen variëren, afhankelijk van het soort en de hoeveelheid vlees en de braadvorm.
- Stel de eerste keer de laagste opgegeven temperatuur in. In principe levert de laagste temperatuur de meest gelijkmatige bruining op.
- Laat het vlees na afloop van de braadtijd nog ca. 10 minuten rusten in de uitgeschakelde, gesloten binnenruimte. Bij de opgegeven braadtijd is de aanbevolen rusttijd niet inbegrepen.
- De opgaven in de tabel gelden voor het inschuiven in de onverwarmde oven en voor vlees dat direct uit de koelkast komt.
- 2
- 200 - 210
- 60 - 70
- 2
- 180 - 200
- 20 - 30
- 2
- 180 - 200
- 30 - 40
- 3
- 200 - 230
- 30 - 45
- 2
- 200 - 220
- 120 - 150
- 2
- 190 - 210
- 100 - 130
- 2
- 180 - 200
- 70 - 90
- 2
- 190 - 210
- 70 - 80
- 2
- 200 - 220
- 45 - 65
- 2
- 200 - 220
- 30 - 45
- 2
- 200 - 220
- 120 - 150
- 2
- 180 - 200
- 90 - 120
- 2
- 190 - 210
- 100 - 130
- 2
- 200 - 220
- 60 - 70
- 2
- 190 - 210
- 90 - 120
- 2.
- 180 - 200
- 130 - 180
- Tips en trucs
- Grillen
- Gebruik bij het grillen altijd het rooster en de braadslede. De braadslede kunt u als accessoire kopen in uw speciaalzaak (zie het hoofdstuk: Toebehoren). Plaats het rooster op de inschuifhoogte die in de grilltabel wordt aangegeven. Plaats de braads...
- Let er bij het grillen van meerdere stukken vlees op dat er gelijke soorten vlees van dezelfde dikte en hetzelfde gewicht wordt gebruikt.
- Bestrijk het te grillen product indien gewenst licht met olie.
- Keer het te grillen vlees na de helft tot twee derde van de grilltijd.
- De opgaven in de tabel zijn richtwaarden. De waarden kunnen al naargelang het soort en de hoeveelheid gerechten variëren. Deze gelden uitsluitend voor het plaatsen in een koude oven en voor vlees direct uit de koelkast.
- Met uw apparaat kunt u de yoghurt ook zelf maken. Hiervoor wordt de warmte van de ovenverlichting \ gebruikt.
- 2. 1 Liter gesteriliseerde melk (3,5 % vet) of gepasteuriseerde melk tot 40 °C opwarmen of 1 Liter gepasteuriseerde melk één keer opkoken en tot 40 °C laten afkoelen.
- 3. 150 g yoghurt bij de warme melk doen, er doorheen roeren en hier gelijkmatig potjes of kommen mee vullen. Niet meer dan 200 ml per glas/schaaltje.
- 4. De potjes of kommen met een passend deksel of plasticfolie afdekken.
- 5. Oven met groot grill-oppervlak ( 15 minuten bij 100 °C voorverwarmen.
- 6. Vervolgens de functiekeuzeknop op Ovenverlichting \ zetten.
- 7. Vormen op gelijke afstand van elkaar verdelen over de hele bodem van de binnenruimte en de apparaatdeur sluiten.
- 8. Na 8 uur de ovenverlichting uitschakelen en de vormen minimaal 12 uur in de koelkast plaatsen.
- Reiniging en onderhoud
- Vervuiling vermijden Maak de binnenruimte na gebruik altijd schoon, omdat het vuil bij later gebruik inbrandt en moeilijk kan worden verwijderd. Verwijder kalk-, vet-, zetmeel- en eiwitvlekken altijd onmiddellijk.
- Gebruik zo mogelijk de functie Hete lucht 3. Bij deze functie treedt minder vervuiling op
- Om gemakkelijker schoon te maken kunt u de apparaatdeur verwijderen.
- Apparaatdeur verwijderen
- Apparaatdeur inbrengen
- Deurruit verwijderen
- Reinigen
- Deurruit inbrengen
- 1. Deurruit schuin naar achteren in beide houders inschuiven tot de aanslag. Het gladde vlak moet zich aan de buitenkant bevinden.
- 2. De afscherming plaatsen en aandrukken tot hij vergrendeld is.
- 3. Inhangroosters met afwasmiddel en spons of een borstel reinigen.
- 4. De inhangroosters altijd met de welving (a) naar beneden inbrengen, zodat de inschuifhoogtes kloppen.
- 5. Inhangroosters achter tot de aanslag inbrengen en naar achteren drukken (Afbeelding C).
- 6. Inhangroosters voor tot de aanslag inbrengen en naar beneden drukken (Afbeelding D).
- Storingen en reparaties
- Ga voordat u de klantenservice belt na of de tips in de volgende tabellen van nut kunnen zijn.
- Een defecte ovenlamp dient te worden vervangen.
- Reservelampen kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak: E14, 220 - 240 V, 40 W, hittebestendig tot 300 °C. Gebruik uitsluitend originele ovenlampen.
- 3. Ovenlamp vervangen door een van hetzelfde type.
- 4. Glazen afscherming er weer inschroeven.
- 5. Theedoek eruit nemen en de zekering inschakelen.
- Deurdichting vervangen
- Is de deurdichting defect, dan moet deze worden vervangen. Vervangende afdichtingen zijn verkrijgbaar bij de klantenservice.
- De deurdichting is op vier punten bevestigd (Afbeelding A). Om de dichting te vervangen de haken op alle vier de plaatsen losmaken resp. bevestigen (Afbeelding B).
- De bevestiging van de dichting vooral in de hoeken nog eens controleren.
- Bij storingen en reparaties die u niet zelf kunt oplossen, staat de servicedienst voor u klaar.
- De contactgegevens vindt u in de lijst met klantenservicebureaus
- Wanneer u contact opneemt met de klantenservice het Enummer en FDnummer opgeven.
- U vindt deze op het typeplaatje achter de apparaatdeur linksonder aan de zijkant.
- Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.constructa.de en in de online-shop: www.constructa-eshop.com
- Testgerechten volgens de norm EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Neem de aanwijzingen voor het voorverwarmen in de tabellen in acht.
- : Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- Ú Table of contents[en] Instruction manual
- : Important safety information
- Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
- This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Observe the special installation instructions.
- Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
- Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.
- This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors.
- This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsi...
- Children must not play with the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
- Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
- Always slide accessories into the cooking compartment correctly. See "Description of accessories in the instruction manual.
- Risk of fire!
- ■ Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch ...
- ■ A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire. Do not place greaseproof paper loosely over accessories during preheating. Always weight down the greaseproof...
- Risk of burns!
- ■ The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
- ■ Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
- ■ Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door with care
- Risk of scalding!
- ■ The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance.
- ■ When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance.
- ■ Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
- Risk of injury!
- Risk of electric shock!
- ■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service.
- ■ The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
- ■ Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any high- pressure cleaners or steam cleaners.
- ■ When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
- ■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
- Causes of damage
- Environmentally-friendly disposal
- Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
- The directive gives a framework for the collection and recycling of old appliances, which is valid across the EU.
- The following accessories are supplied with your appliance:
- The accessories are equipped with a locking function. The locking function prevents the accessories from tilting when they are pulled out. The accessories must be inserted into the cooking compartment correctly for the tilt protection to work properly.
- When inserting the wire rack, check
- When inserting the baking tray or the universal pan, check
- Shelf positions
- The cooking compartment has four shelf positions. The shelf positions are counted from the bottom up.
- You can purchase optional accessories from the after-sales service or specialist retailers.
- 2. Clean the accessories and cooking compartment with hot soapy water (see section: Cleaning and care).
- 3. Heat with % Top/bottom heat at 240°C for 60 minutes.
- 4. Afterwards, wipe the cooled cooking compartment with hot, soapy water.
- 2. Turn the temperature selector until the desired temperature is selected.
- 2. Turn the temperature selector back to the Ú position.
- Baking tins
- Baking trays
- We recommend that you only use original baking trays, as these have been optimally designed for the cooking compartment and the operating modes.
- The information in the table is a guideline and applies to both aluminium baking trays and dark-coloured baking tins. The values may vary depending on the type and amount of dough/ mixture and on the baking tin.
- The values for bread dough apply to both dough placed on a tray and dough placed in a loaf tin.
- We recommend that you set the lower of the specified temperatures the first time. This will generally allow more even browning.
- If you are baking with your own recipe, use similar recipes in the table as a guide.
- Observe the notes in the table about preheating.
- 1
- 180 - 190
- 30 - 40
- 2
- 160 - 170
- 60 - 70
- 1
- 190 - 200
- 45 - 55
- 1
- 180 - 190
- 75 - 90
- 2
- 160 - 180
- 50 - 90
- 2
- 170 - 180*
- 25 - 35
- 1
- 200 - 210*
- 10 - 15
- 2
- 160 - 170
- 30 - 45
- 2
- 160 170*
- 20 - 30
- 1
- 180 - 200
- 45 - 55
- 1
- 180 - 190
- 35 - 45
- 2
- 160 - 170
- 2
- 170 - 180
- 35 - 45
- 2
- 180 - 190
- 15 25
- 2
- 80
- 180 200
- 1
- 200 220*
- 25 - 35
- 1
- 170 180*
- 20 30
- 2
- 150 160*
- 15 - 20
- 1
- 240*
- 15 - 25
- 1
- 240*
- 15 - 25
- 2
- 220*
- 35 - 40
- 2
- 240*
- 10 - 15
- 2
- 200
- 40 - 45
- 2
- 240*
- 10 - 15
- 2
- 200
- 40 - 50
- Please note the following points:
- The information in the table is a guideline and applies to aluminium baking trays. The values may vary depending on the type and amount of dough/mixture and on the baking tin.
- We recommend that you set the lower of the specified temperatures the first time. This will generally allow more even browning.
- The values in the table apply to putting food in the cold oven.
- For open roasting, a roasting dish without a lid is used.
- If required, add liquid to the roasting dish. While the meat is roasting, this liquid will evaporate. Carefully pour in more hot liquid if required.
- Roasting in the universal pan
- You can purchase the universal pan as an accessory at specialist retailers (see section: Accessories).
- Juices escape from the roasting meat and are collected in the universal pan. You can use these juices as the basis for a tasty gravy.
- You can also cook side dishes (e.g. vegetables) at the same time as roasting meat in the universal pan.
- Roasting dishes with lids are used for this kind of roasting. This method is particularly suitable for pot roasts.
- The roasting time and temperature depend on the size, height, type and quality of the item.
- As a general rule: the larger the item, the lower the temperature and the longer the roasting time.
- The information in the table is a guideline, and relates to items cooked without a lid. The values may vary depending on the type and quantity of the meat/fish and on the roasting dish.
- You should set the lower of the specified temperatures the first time. This will generally allow more even browning.
- At the end of the roasting time, switch the oven off and leave the roast to rest for approximately 10 minutes in the cooking compartment with the door closed. The recommended rest time is not included in the given roasting times.
- The information in the table is for food placed in a cold oven and for meat/fish taken directly from the refrigerator.
- 2
- 200 - 210
- 60 - 70
- 2
- 180 - 200
- 20 - 30
- 2
- 180 - 200
- 30 - 40
- 3
- 200 - 230
- 30 - 45
- 2
- 200 - 220
- 120 - 150
- 2
- 190 - 210
- 100 - 130
- 2
- 180 - 200
- 70 - 90
- 2
- 190 - 210
- 70 - 80
- 2
- 200 - 220
- 45 - 65
- 2
- 200 - 220
- 30 - 45
- 2
- 200 - 220
- 120 - 150
- 2
- 180 - 200
- 90 - 120
- 2
- 190 - 210
- 100 - 130
- 2
- 200 - 220
- 60 - 70
- 2
- 190 - 210
- 90 - 120
- 2**
- 180 - 200
- 130 - 180
- Tips and tricks
- Grilling
- Always use the wire rack and the universal pan when grilling. You can purchase the universal pan as an accessory at specialist retailers (see section: Accessories). Slide the wire rack into the shelf position that is specified in the grilling table. ...
- If you are grilling more than one piece of meat, make sure that they are the same sort of meat and that they are of similar thickness and weight.
- Brush the items to be grilled with a little oil according to taste.
- Turn the grilling items half to two-thirds of the way through the grilling time.
- The information in the table is only a guideline. The values may vary depending on the type and amount of food to be grilled. They apply to meat placed into a cold oven straight from the refrigerator.
- You can also make home-made yoghurt with your appliance. The heat from the \ light is used for this.
- 2. Heat 1 litre of long-life milk (3.5 % fat) or fresh pasteurised milk to 40 °C or Bring 1 litre fresh milk to the boil once and allow to cool down to 40 °C.
- 3. Add 150 g of set yoghurt to the warm milk, stir in and fill the jars or bowls evenly. Do not pour more than 200 ml into any single container.
- 4. Cover the filled containers with a suitable lid or cling film.
- 5. Preheat the oven with the ( full-surface grill for 15 minutes at 100 °C.
- 6. Then move the operating mode selector to \ Light.
- 7. Evenly space the containers over the cooking compartment floor, then close the appliance door.
- 8. Switch off the light after 8 hours and place the containers in the refrigerator for at least 12 hours.
- Cleaning and care
- Keeping the appliance clean Clean the cooking compartment after each use, as dirt will bake on the next time it is heated up, and this can only be removed with difficulty. Always remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white)...
- Where possible use the 3 Hot air operating mode. This operating mode creates less dirt.
- You can remove the appliance door to clean it more thoroughly.
- Removing the appliance door
- Fitting the appliance door
- Removing the door panel
- Cleaning
- Fitting the door panel
- 1. Insert the door panel at an angle towards the back into both brackets as far as it will go. The smooth surface must face outwards.
- 2. Put the cover back in place and press on it until it clicks in place.
- 3. Clean the hook-in rack with washing-up liquid and a sponge or brush.
- 4. Align the hook-in rack with the indentation (a) facing downwards, so that the shelf heights match.
- 5. Insert the hook-in rack at the rear as far as it will go and push to the rear (figure C).
- 6. Insert the hook-in rack at the front as far as it will go and push downwards (figure D).
- Faults and repairs
- In the event of a fault, check the tips in the following table before calling the after-sales service.
- Replace faulty oven light bulbs.
- You can obtain replacement light bulbs from customer service or specialist retailers: E14, 220 - 240 V, 40 W, heat resistant to 300 °C. Only use these oven light bulbs.
- 3. Replace the oven light bulb with a bulb of the same type.
- 4. Screw on the glass cover again.
- 5. Remove the tea towel and switch on the circuit breaker.
- Changing the door seal
- If the door seal is defective, it must be replaced. Replacement seals for your appliance can be obtained from the after-sales service.
- The door seal is attached in four places (figure A). When replacing it, disconnect and attach the hooks at all four points (figure B).
- Check again to ensure that the seal is seated correctly in the corners in particular.
- In the event of faults and repairs that you cannot rectify yourself, please use our after-sales service.
- You can find the addresses in the after-sales service directory.
- When contacting the after-sales service, please specify the E- number and FD number.
- You can find these on the rating plate behind the appliance door on the left-hand bottom edge.
- Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.constructa.de and in the online shop www.constructa-eshop.com
- Test dishes tested to standard EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Please note the information in the tables about preheating.
- : Important safety information