' [de] [nl] [en] [fr] Gebrauchs- und Montageanleitung Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift Instructions for installation and use Notice d’utilisation et de montage CA4.12..
CA4.12..
Ø Inhaltsverzeichnis ngtueinlgeataMonndus-uchraGeb de][ MONTAGEANLEITUNG .............................................................. 4 Einbau.................................................................................... 4 Wichtige Hinweise ........................................................................6 Vorbereitung der Einbaumöbel, Abb. 1, 2, 3, 4 .....................6 Einbau des Geräts, Abbildungen 5/6.......................................
MONTAGEANLEITUNG Einbau [ 5 % PLQ & ( $ % PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ $ D ( E PLQ PLQ F PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PD[ PLQ PD[ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PD[ PLQ PLQ PLQ 4 PLQ PD[ PLQ
D E PLQ PLQ PLQ 9 9a +] +] / 1 9 9 5
D E F G Wichtige Hinweise Einbau über einem Schubfach, Abbildung 2a Sicherheitshinweis: Die Sicherheit beim Gebrauch des Gerätes ist nur gewährleistet, wenn der Einbau technisch korrekt und gemäß dieser Montageanleitung vorgenommen wurde. Für Schäden, die durch einen unsachgemäßen Einbau entstehen, haftet der Monteur.
Einbau des Geräts, Abbildungen 5/6 Das Gerät ans Stromnetz anschließen und auf einen korrekten Betrieb überprüfen. ■ ■ Für die elektrische Spannung siehe Typenschild. Nur nach dem Anschlussplan anschließen (Abb. 6). 1. Braun 2. Blau 3. Gelb und grün Änderung des Einschaltstroms 13 / 16 Ampere, Abbildung 7 Vor dem ersten Gebrauch bitte prüfen, ob der Einschaltstrom des Kochfeldes korrekt ist. Für eine Änderung des Einschaltstroms folgendermaßen vorgehen: 1. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten.
GEBRAUCHSANLEITUNG Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.constructa.de und OnlineShop: www.constructa-eshop.com Produk tinfo Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar. Nur in Deutschland gültig! Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend oder unter info@constructa-energy.de : Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen.
Verbrennungsgefahr! ■ Die Kochstellen und deren Umgebung, insbesondere ein eventuell vorhandener Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die heißen Flächen nie berühren. Kinder fernhalten. ■ Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. ■ Gegenstände aus Metall werden auf dem Kochfeld sehr schnell heiß. Nie Gegenstände aus Metall, wie z. B. Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf dem Kochfeld ablegen.
Umweltschutz Umweltgerecht entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. ■ ■ Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. ■ ■ Tipps zum Energiesparen ■ Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel. Kochen ohne Deckel verbraucht erheblich mehr Energie.
Kein Kochgeschirr auf der Kochstelle oder Kochgeschirr in ungeeigneter Größe Wird kein Kochgeschirr auf die ausgewählte Kochstelle gestellt oder ist das Geschirr nicht in der passenden Größe oder aus ungeeignetem Material blinkt die angezeigte Kochstufe. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die Kochstelle. Die Kochstufenanzeige hört auf zu blinken. Andernfalls schaltet sich die Kochstelle nach 90 Sekunden automatisch aus.
Restwärmeanzeige Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine Restwärmeanzeige, die auf heiße oder warme Kochstellen hinweist. Berühren Sie die Kochstelle nicht, solange die Restwärme mit œ oder • angezeigt wird. Auch wenn das gesamte Kochfeld bereits ausgeschaltet wurde, leuchtet die Anzeige, solange noch eine Kochstelle warm ist. Wenn Sie das Geschirr von der Kochstelle nehmen ohne diese auszuschalten, erscheinen abwechselnd œ oder • und die eingestellte Kochstufe in der Anzeige.
Kochstufe Erwärmen und Warmhalten Eintopf (z. B. Linsen) 1-2 Milch** 1.-2. In Wasser gegarte Würste** 3-4 Auftauen und Erwärmen Tiefgekühlter Spinat 3-4 Tiefgekühltes Gulasch 3-4 Garziehen, Köcheln Kartoffelklöße* 4.-5. Fisch* 4-5 Weiße Saucen, z. B. Béchamel 1-2 Aufgeschlagene Saucen, z. B. Bernaise, Hollandaise 3-4 Kochen, Dämpfen, Dünsten Reis (mit doppelter Wassermenge) 2-3 Milchreis 1.-2. Kartoffeln 4-5 Nudeln* 6-7 Eintopf, Suppen 3.-4. Gemüse 2.-3.
Kindersicherung Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten. Kindersicherung ein- und ausschalten Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Einschalten: Das Symbol ‚ etwa 4 Sekunden lang berühren. Die Anzeige neben dem Symbol ‚ leuchtet 10 Sekunden lang auf. Das Kochfeld ist gesperrt. Automatische Kindersicherung Diese Funktion aktiviert die Kindersicherung automatisch nach jedem Ausschalten des Kochfelds.
Zeit ändern oder löschen Die Kochstelle auswählen. Das Symbol 3 berühren und die Garzeit mit dem Symbol + oder - ändern oder auf ‹‹ stellen. Nach Ablauf der Zeit Die Kochstelle schaltet sich aus. Ein Signal ertönt. In der Timer-Anzeige erscheint 10 Sekunden lang ‹‹. Die Anzeige Ú neben dem Kochstellensymbol leuchtet auf. Das Symbol 3 berühren, die Anzeigen erlöschen und das akustische Signal verstummt.
Anzeige Funktion ™ˆ Funktion Power-Management ‹ = AUS.* ‚ = 1000 W Mindestleistung. ‚= 1500 W ƒ = 2000 W ... Š oder Š. = höchste Leistung des Kochfelds.** ™Š Auswahlzeit der Kochstelle ‹ Uneingeschränkt: Die zuletzt gewählte Kochstelle bleibt ausgewählt.* ‚ Eingeschränkt: Die Kochstelle bleibt nur für 10 Sekunden ausgewählt. ™‹ Zu den Grundeinstellungen zurückkehren ‹ Persönliche Einstellungen.* ‚ Zu den Werkseinstellungen zurückkehren.
Betriebsstörungen beheben Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise. Anzeige Störung Maßnahme Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mithilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversorgung unterbrochen wurde. Der Anschluss des Geräts wurde nicht nach Anschlussplan vorgenommen. Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossen wurde.
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer: Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass. Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
é Inhoudsopgave t fi hrscor vie atl tasnin engziji anwsaki ruGeb] nl[ INSTALLATIEVOORSCHRIFT .................................................. 20 Montage ............................................................................... 20 Belangrijke aanwijzingen.......................................................... 22 Gereedmaken van de meubels waarin het apparaat wordt gemonteerd, afbeeldingen 1/2/3/4....................................... 22 Installeren van het apparaat, afbeeldingen 5/6 ...........
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Montage [ 5 % PLQ & ( $ % PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ $ D ( E PLQ PLQ F PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PD[ PLQ PD[ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PD[ PLQ PLQ PLQ 20 PLQ PD[ PLQ
D E PLQ PLQ PLQ 9 9a +] +] / 1 9 9 21
D E F G Belangrijke aanwijzingen Montage op de lade, afbeelding 2a Veiligheid: de veiligheid gedurende het gebruik is alleen gegarandeerd indien de montage in technisch opzicht op correcte wijze en in overeenstemming met dit installatievoorschrift uitgevoerd is. De installateur is aansprakelijk voor schade veroorzaakt door een ongeschikte montage.
Installeren van het apparaat, afbeeldingen 5/6 Sluit het apparaat op de stroom aan en controleer de werking. ■ ■ Spanning, zie gegevensplaatje. Sluit het alleen aan volgens het aansluitschema (afbeelding 6). 1. Bruin 2. Blauw 3. Geel en groen Wijzigen van de vermogensintensiteit voor de aansluiting 13 / 16 Ampère, afbeelding 7 Alvorens de plaat voor het eerst in te schakelen, moet u controleren of de plaat op de correcte vermogensintensiteit aangesloten is.
GEBRUIKSAANWIJZING Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.constructa.de en in de online-shop: www.constructa-eshop.com Produk tinfo : Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de apparaatpas goed op voor later gebruik of om ze door te geven aan volgende eigenaren. Controleer het apparaat na het uitpakken.
De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. ■ Voorwerpen van metaal worden zeer snel heet op de kookplaat. Leg nooit voorwerpen van metaal, zoals messen, vorken, lepels of deksels, op de kookplaat. ■ Schakel de kookplaat na elk gebruik altijd uit met de hoofdschakelaar. Wacht niet tot de kookplaat automatisch uitschakelt doordat er geen pan op staat.
Bescherming van het milieu Milieuvriendelijk afvoeren Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. ■ ■ Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Geen pan of ongeschikte afmeting Als er geen pan op de geselecteerde kookzone wordt geplaatst of als deze niet van het geschikte materiaal is of geen geschikte afmeting heeft, knippert de kookstand op de indicator van de kookzone. Plaats een geschikte pan, zodat het knipperen stopt. Als er meer dan 90 seconden wordt gewacht gaat de kookzone automatisch uit. Lege pannen of pannen met een dunne bodem Verwarm geen lege pannen en gebruik geen pannen met dunne bodem.
Restwarmte-indicator De kookplaat beschikt over een restwarmte-indicator in elke kookzone, die aanduidt welke nog warm zijn. Raak kookzones met die indicatie niet aan. Ook als de plaat uitgeschakeld is, blijft de indicator œ of •, branden zolang de kookzone warm is. Als de pan van de plaat genomen wordt voordat de kookzone uitgeschakeld is, verschijnen afwisselend de indicator œ o • en de geselecteerde vermogensstand.
Vermogensstand Verhitten en warmhouden Maaltijdsoep (bv. linzen) 1-2 Melk** 1.-2. Worstjes opgewarmd in water** 3-4 Ontdooien en verhitten Diepvriesspinazie 3-4 Diepvriesgoulash 3-4 Op een zacht vuurtje gaarstoven, op een zacht vuurtje koken Aardappelballetjes* 4.-5. Vis* 4-5 Witte sauzen, bv. bechamel 1-2 Geklopte sauzen, bv. bearnaisesaus, Hollandse saus 3-4 Koken, stomen, smoren Rijst (met twee keer zoveel water) 2-3 Rijstpap 1.-2. Frites 4-5 Pasta* 6-7 Eenpansgerecht, soep 3.
Kinderslot De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones kunnen inschakelen. Automatisch kinderslot Het kinderslot activeren en deactiveren Activeren en deactiveren De kookplaat moet uitgeschakeld zijn. In hoofdstuk Basisinstellingen vindt u informatie over het inschakelen van het automatische kinderslot. Activeren: houd het symbool ‚ gedurende circa 4 seconden ingedrukt. De indicator naast het symbool ‚ gaat branden gedurende 10 seconden.
De tijd wijzigen of annuleren Selecteer de kookzone. Druk op het symbool 3 en wijzig de kooktijd met de symbolen + of -, of stel af op ‹‹. Na het verstrijken van de tijd De kookzone wordt uitgeschakeld. Er klinkt een geluidssignaal en op de visuele indicator van de timerfunctie verschijnt ‹‹ gedurende 10 seconden. De indicator Ú van de kookzone gaat branden. Druk op het symbool 3, de indicators gaan uit en het akoestische signaal stopt.
Indicator Functie ™ˆ Functie Power-Management ‹ = Gedeactiveerd.* ‚ = 1000 W minimumvermogen. ‚= 1500 W ƒ = 2000 W ... Š of Š. = maximumvermogen van de plaat.** ™Š Selectietijd van de kookzone ‹ Onbeperkt: de laatst geprogrammeerde kookzone blijft geselecteerd.* ‚ Beperkt: de kookzone blijft slechts 10 seconden lang geselecteerd. ™‹ Terug naar de standaardinstellingen ‹ Persoonlijke instellingen.* ‚ Terug naar de fabrieksinstellingen.
Repareren van storingen Storingen zijn gewoonlijk toe te schrijven aan kleine details. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst. Indicator Storing Maatregel geen De stroom is uitgevallen. Controleer met andere elektrische apparaten of de stroom is uitgevallen. Het apparaat is niet aangesloten volgens het aansluitschema. Controleer of het apparaat is aangesloten volgens het aansluitschema. Storing in het elektronische systeem.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. E-nummer en FD-nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat. Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt.
Ú Table of contents usedannio atl tasin r fo nsio ucttr sIn ] en[ INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................. 36 Assembly............................................................................. 36 Important notes .......................................................................... 38 Preparation of assembly kitchen units, figures 1/2/3/4.... 38 Installing the appliance, figures 5/6 ......................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS Assembly [ 5 % PLQ & ( $ % PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ $ D ( E PLQ PLQ F PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PD[ PLQ PD[ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PD[ PLQ PLQ PLQ 36 PLQ PD[ PLQ
D E PLQ PLQ PLQ 9 9a +] +] / 1 9 9 37
D E F G Important notes Assembly over drawer, figure 2a Safety: Safety in use is only guaranteed if the technical installation of the hob has been carried out correctly and in accordance with the assembly instructions. The installation technician shall be liable for any damage caused as a result of unsuitable installation. Metal objects stored inside the drawer could become very hot due to the air recirculating from the hob ventilation system.
Installing the appliance, figures 5/6 Connect the appliance to the mains to check its working. ■ ■ Voltage, see specifications plate. Connect only according to the connection drawing (figure 6). 1. Brown 2. Blue 3. Yellow and green Changing the intensity of the 13 / 16 Amp connection current, figure 7 Before using the hob for the first time, the intensity of the hob connection must be tested. Follow the steps below to change the current of the hob: 1. Turn on the hob with the main switch.
INSTRUCTION MANUAL Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.constructa.de and in the online shop www.constructa-eshop.com Produk tinfo : Safety precautions Please read this manual carefully. Please keep the instruction and installation manual as well as the appliance certificate in a safe place for later use or for subsequent owners. Check the appliance after removing it from the packaging.
Risk of electric shock! ■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service. ■ Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any highpressure cleaners or steam cleaners. ■ A defective appliance may cause electric shock.
Protecting the environment Environmentally-friendly disposal Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Energy-saving advice ■ ■ ■ ■ ■ ■ Always use the correct lid for each pan.
Getting to know your appliance The instruction manual is the same for various different hobs. An overview of the models with their dimensions is given on page 2.
Programming the hob This section will show you how to program the hotplates. The table contains power levels and cooking times for several dishes. 2. Within the next 10 seconds press the + or - symbol. The basic setting appears: + symbol = power level 9 - symbol = power level 4 Turning the hob on and off The hob is turned on and off using the main switch. To turn on: Press the # symbol. A beep sounds. The indicator located next to the main switch and the ‹ indicators of the hotplates light up.
Power level Slow cooking, simmering Potato dumplings* 4.-5. Fish* 4-5 White sauces (e.g., bechamel) 1-2 Whipped sauces (e.g., Bearnaise, Hollandaise) 3-4 Boiling, steaming, sautéing Rice (with a double amount of water) 2-3 Rice pudding 1.-2. Potatoes 4-5 Pasta* 6-7 Soups 3.-4. Vegetables 2.-3. Greens, frozen foods 3.-4. Cooked in a pressure cooker 4.-5. Stewing Meat roll 4-5 Stew 4-5 Goulash 3.-4.
Powerboost function The Powerboost function can be used to heat large amounts of water more quickly than the power level Š. All the hotplates have this function. Note: If any hotplate is switched on when the Powerboost function is working, › and Š will flash on the hotplate display; the power level Š will then be set. The Powerboost function will be deactivated. To activate To deactivate The hob must be switched on, but no hotplate should be working. 1. Select a hotplate. 1. Select a hotplate. 2.
Automatic time limitation If the hotplate remains in use for a long time and no changes are made in the settings, the automatic time limitation function is triggered. The hotplate stops heating. The ”, ‰ symbol and the residual heat indicator œ/• flash alternately in the display. The indicator goes out when any symbol is pressed. The hotplate can now be reset. When the automatic time function is used, it is governed by the selected power level (from 1 to 10 hours).
Accessing the basic settings 4. Next select the desired setting using the + and - symbols. The hob should be turned off. 1. Switch on the hob. 2. Within the next 10 seconds, press the ‚ symbol for 4 seconds. 5. Press the ‚ symbol again for more than 4 seconds. The settings will have been correctly saved. Quit To leave the basic settings, turn off the hob at the main switch. In the display ™ and ‚ alternately light up and ‹ lights up as a default setting. 3.
Indicator Malfunction Solution The indicator - flashes on the hotplate indicators A fault has occurred in the electronic system. Briefly cover the control panel with your hand to confirm the malfunction. “§ + number / š + number Electronic system malfunction. / ¡ + number Unplug the hob from the mains. Wait about 30 seconds before plugging it in again.* ”‹ / ”Š There is an internal operating error. Unplug the hob from the mains. Wait about 30 seconds before plugging it in again.
Þ Table des matières eagontmdeetnoi atsli ti ’uedcotiN] fr [ NOTICE DE MONTAGE............................................................ 51 Montage .............................................................................. 51 Remarques importantes ........................................................... 53 Préparation des meubles de montage, schémas 1, 2, 3 et 4 ......................................................................................................
NOTICE DE MONTAGE Montage [ 5 % PLQ & ( $ % PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ $ D ( E PLQ PLQ F PLQ PLQ PLQ PD[ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PD[ PLQ PD[ PLQ PLQ PD[ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ 51
D E PLQ PLQ PLQ 9 9a +] +] / 1 9 9 52
D E F G Remarques importantes Montage sur tiroir, schéma 2a Sécurité : la sécurité pendant l'utilisation n'est garantie que si l'installation a été effectuée de manière correcte du point de vue technique et conformément à ces instructions de montage. L'installateur sera responsable de tout dommage provoqué par un montage incorrect.
Installer l'appareil, schémas 5/6 Brancher l'appareil au réseau électrique et vérifier son fonctionnement. ■ ■ Tension, voir la plaque signalétique. Réaliser le branchement en suivant exclusivement le schéma de branchement (schéma 6). 1. Marron 2. Bleu 3. Jaune et vert Modifier l'intensité de branchement 13/16 ampères, schéma 7 Avant d'utiliser la plaque pour la première fois, il faut vérifier si l'intensité de branchement de la plaque est correcte.
NOTICE D'UTILISATION Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.constructa.de et la boutique en ligne : www.constructa-eshop.com Produktinfo : Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice. Conserver la notice d'utilisation et de montage ainsi que le passeport de l'appareil pour une utilisation ultérieure ou pour de futurs propriétaires. Vérifier votre appareil après l'avoir retiré de l'emballage.
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente. ■ Les objets en métal deviennent très rapidement brûlants lorsqu'ils sont posés sur la table de cuisson. Ne jamais poser d'objets en métal tels que des couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles sur la table de cuisson. ■ Après chaque utilisation, éteignez toujours la plaque de cuisson à l'aide de l'interrupteur principal.
Protection de l'environnement Elimination écologique Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. ■ ■ Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Absence de récipient ou taille non adaptée Si le récipient n'est pas posé sur la zone de cuisson choisie, ou si celui-ci n'est pas dans le matériau ou de la taille adéquat(e), le niveau de puissance visualisé sur l'indicateur de la zone de cuisson clignotera. Poser le récipient adapté pour faire cesser le clignotement. Après 90 secondes, la zone de cuisson s'éteint automatiquement. Récipients vides ou à fond mince Ne pas chauffer les récipients vides ni utiliser ceux à fond mince.
Indicateur de chaleur résiduelle La plaque de cuisson comporte un indicateur de chaleur résiduelle sur chaque zone de cuisson qui indique quelles zones sont encore chaudes. Éviter de toucher la zone de cuisson qui affiche cette indication. Même si la plaque est éteinte, l'indicateur œ ou • reste éclairé tant que la zone de cuisson est chaude. En retirant le récipient avant d'avoir éteint la zone de cuisson, l'indicateur œ ou • et le niveau de puissance sélectionné s'afficheront de manière alternée.
Niveau de puissance Réchauffer et garder au chaud Potage (par ex. lentilles) 1-2 Lait** 1.-2. Saucisses réchauffées dans l'eau** 3-4 Décongeler et chauffer Épinards surgelés 3-4 Goulasch surgelé 3-4 Cuire à feu doux, faire bouillir à feu doux Boulettes de pomme de terre* 4.-5. Poisson* 4-5 Sauces blanches, par ex. béchamel 1-2 Sauces fouettées, par ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise 3-4 Faire bouillir, cuire à la vapeur, réchauffer Riz (avec double quantité d'eau) 2-3 Riz au lait 1.
Sécurité-enfants Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les zones de cuisson. Sécurité-enfants automatique Activer et désactiver la sécurité-enfants Activer et désactiver La plaque de cuisson doit être éteinte. Dans le chapitre Menu d'options, vous trouverez les renseignements concernant la connexion de la sécurité-enfants automatique. Activer : appuyer sur le symbole ‚ pendant 4 secondes environ.
Modifier ou annuler le temps ■ Sélectionner la zone de cuisson. Appuyer sur le symbole 3 et modifier le temps de cuisson à l'aide des symboles + ou -, ou régler sur ‹‹. Quand le temps s'est écoulé La zone de cuisson s'éteint. Un signal d'avertissement retentit et le voyant de la fonction Programmation du temps indique ‹‹ pendant 10 secondes. L'indicateur Ú de la zone de cuisson s'allume. Appuyer sur le symbole 3, les indicateurs s'éteignent et le signal sonore s'arrête.
Indicateur Fonction ™‡ Durée du signal d'avertissement de la fonction Programmation du temps ‚ 10 secondes*. ƒ 30 secondes. „ 1 minute. ™ˆ Fonction Power-Management ‹ = Désactivée.* ‚ = 1000 W puissance minimum. ‚= 1500 W ƒ = 2000 W ... Š ou Š. = puissance maximum de la plaque.** ™Š Temps de sélection de la zone de cuisson ‹ Illimité : la dernière zone de cuisson programmée reste sélectionnée.* ‚ Limité : la zone de cuisson restera sélectionnée uniquement pendant 10 secondes.
Soins et nettoyage Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement la plaque de cuisson. Plaque de cuisson Nettoyage Nettoyer la plaque après chaque cuisson. De cette façon, vous éviterez que des restes adhérés ne brûlent. Ne pas nettoyer la plaque de cuisson si elle n'est pas assez froide. Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques de cuisson. Suivre les indications qui figurent sur l'emballage du produit.
Bruit normal pendant le fonctionnement de l'appareil La technologie de chauffage par induction repose sur la création de champs électromagnétiques responsables de la production directe de chaleur à la base du récipient. En fonction de la structure du récipient, ces champs magnétiques peuvent produire certains bruits ou vibrations comme ceux décrits ci-dessous : Un bourdonnement profond comme dans un transformateur Ce bruit est émis lors d'une cuisson à puissance élevée.
*9000892739* Constructa Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND 9000892739 00 (930515)