WICHTIGER H I N WE I S GPS-Logger Best.-Nr. 37 27 38 Best.-Nr. 37 28 60 Best.-Nr. 37 36 86 GT-750 Bluetooth GPS-Logger GT-750 Bluetooth GPS-Logger SET GT-730 GPS-Datenlogger I MP O RTANT NO T E Version 04/12 GPS Logger Item no. 37 27 38 Item no. 37 28 60 Item no.
R EMARQUE I M P OR TA N TE GPS Logger Nº de commande 37 27 38 Nº de commande 37 28 60 Nº de commande 37 36 86 GT-750 Bluetooth GPS Logger GT-750 Bluetooth GPS Logger SET GT-730 Enregistreur de données GPS BE L ANG RI J KE I NF O RMAT I E Version 04/12 GPS Logger Bestelnr. 37 27 38 Bestelnr. 37 28 60 Bestelnr.
BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D´EMPLOI OPERATION INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING Version 04/10 GT-750 Bluetooth GPS Logger Seite 2-28 GT-750 Bluetooth GPS Logger Page 29-54 GT-750 Bluetooth GPS-Logger Page 55-81 GT-750 Bluetooth GPS-Logger Pagina 82-108 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung........................................................................................................................ 4 2. Lieferumfang .................................................................................................................... 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................. 5 4. Symbolerklärung ..........................................................................
Seite p) Route als Html-Datei exportieren ........................................................................... 25 q) Reiseroute exportieren........................................................................................... 25 r) Geschwindigkeit/Höhenansicht .............................................................................. 25 s) Projekte speichern/laden ....................................................................................... 26 14. Wartung und Pflege ...............
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise.
2. Lieferumfang • • • • • • Bluetooth GPS-Logger KFZ-Ladeadapter Mini-USB auf USB Kabel Software CD-Rom Akku Bedienungsanleitung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Bluetooth GPS-Logger empfängt über GPS die aktuellen Positionsdaten. Diese werden inkl. Datum und Uhrzeit gespeichert und können per Bluetooth an entsprechende andere Bluetooth-Geräte übermittelt werden. Die Aufzeichnungsintervalle der Wegpunkte können eingestellt werden.
4. Symbolerklärung Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der Bedienungsanleitung deutlich gekennzeichnet. Es werden folgende Symbole verwendet: Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck wird verwendet, wenn besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung bestehen. ☞ Dieses Symbol kennzeichnet Informationen, die zum besseren Verständnis der Abläufe gegeben werden. 5.
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.
Produktspezifische Sicherheitshinweise • Die im Lieferumfang enthaltenen Systemkomponenten dürfen nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden. • Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn, es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt ausgeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
7. Produkt im Überblick 1. 2. 3. 4. 5. 6. Akkustatus-LED Bluetooth-Status-LED GPS-Status-LED Anschluss für Ladekabel (Mini-USB-Buchse) Taste „EIN/AUS“ Akkufachdeckel 4 1 2 5 3 6 8. Inbetriebnahme, Akku einlegen • Ziehen Sie den Akkufachdeckel (6) nach hinten vom Produkt ab. • Legen Sie den mitgelieferten Akku polungsrichtig in das Produkt ein. • Schieben Sie den Akkufachdeckel (6) wieder auf, bis dieser einrastet. 9. Aufladen Wenn die Akkustatus-LED gelb leuchtet, müssen Sie den Akku aufladen.
b) Mini-USB auf USB Kabel • Verbinden Sie das Produkt mit dem mitgelieferten Mini-USB Stecker (kleiner Stecker) über den Anschluss für Ladekabel (4). • Verbinden Sie das Mini-USB auf USB Kabel mit der Buchse Ihres Computers oder entsprechenden Schnittstelle. • Schalten Sie den Computer ein, damit das Gerät mit Strom versorgt wird. • Während des Ladevorgangs leuchtet die Akkustatus-LED rot. 10. Produkt einschalten • Drücken und halten Sie die Taste „EIN/AUS“ (5) ca.
11. Produkt mit Bluetooth-Gerät verbinden Durch die Verbindung dieses Produktes mit anderen Bluetooth-Geräten, können die GPS-Positionsdaten an diese Geräten übermittelt werden. • • • • Schalten Sie das Produkt ein. Schalten Sie das Bluetooth-Gerät ein (z.B. PDA/PC/Mobiltelefon). Lassen Sie das Bluetooth-Gerät nach Bluetooth-Zubehör suchen. Bei einer Passwort-Eingabeaufforderung am Bluetooth-Gerät geben Sie das Passwort „0000“ ein.
• Nähe zu schlecht abgeschirmten oder offen betriebenen Computern oder anderen elektrischen Geräten. ☞ Bei Erstinbetriebnahme oder wenn Sie das Produkt im ausgeschalteten Zustand mehr als 500 km transportiert haben, empfehlen wir Ihnen, dieses unter freiem Himmel (direkte Sichtverbindung) zu positionieren um einen ordnungsgemäßen Empfang und eine korrekte Positionsbestimmung zu gewährleisten. 12.
b) Programm aktivieren Nach der Installation müssen Sie einmalig das Programm aktivieren, bevor Sie das Produkt mit diesem Programm verwenden können. • Stellen Sie sicher das Sie das Produkt an den Computer angeschlossen und eingeschaltet haben. • Starten Sie das Programm. • Das Programmfenster öffnet sich. • Wählen Sie den Menüpunkt „File/Read Device log...“ oder betätigen Sie die Schaltfläche in der Werkzeugleiste. • Es erscheint ein Fenster indem Sie den Freischaltcode eingeben müssen.
Verbindungseinstellungen (a) 1. „Auto Scan GPS Module“ Die Einstellungen für die Verbindung über die USB-Verbindung (Baudrate etc.) werden automatisch ermittelt. Diese Einstellung wird empfohlen. 2. „Manual Setting“ Sie können die Einstellungen für die USB-Verbindung manuell eingeben. Diese Einstellung wird nur erfahrenen Anwendern empfohlen. 3. „Connect...“ Computer mit dem Produkt verbinden (nur bei einer Änderung der Verbindungseinstellung).
„Log criteria“ (c) Die aktuelle GPS-Position wird nur bei Erreichen bestimmter Parameter im Produkt als Wegpunkt gespeichert: 1. Nach Zeit: Wird der Wert z.B. auf drei Sekunden eingestellt, speichert das Produkt frühestens alle drei Sekunden die aktuelle GPS-Position. 2. Nach Distanz: Wird der Wert z.B. auf zehn Meter eingestellt, speichert das Produkt frühestens alle zehn Meter die aktuelle GPS-Position. 3. Nach Geschwindigkeit: Wird der Wert z.B.
Es erscheint ein Fenster in dem Sie folgende Einstellungen vornehmen können: „Unit and Coordination“ (a) 1. „Distance unit: Metric“: Es werden Kilometer bzw. Meter oder für die Anzeige verwendet. 2. „Distance unit: Imperial“: Es werden Miles bzw. feet für die Anzeige verwendet. 3. „Lat/Long: Degrees, Minutes, Seconds“: Der Breiten- und Längengrad werden in Grad, Minuten und Sekunden angezeigt. a 1-2 3 b c 4 1 1 2 3 d e 1 1 4.
„Display Language“ (e) Stellen Sie hier die Sprache für die Menüs, Buttons und Meldungen des Programms ein. e) Routen Anzeige • Stellen Sie sicher, dass Sie das Produkt an den Computer angeschlossen und eingeschaltet haben. • Starten Sie das Programm. in • Wählen Sie den Menüpunkt „File/Config GPS...“ oder betätigen Sie die Schaltfläche der Werkzeugleiste. • Die gespeicherten Daten werden vom Produkt gelesen und analysiert. • Durch ein Status-Fenster wird Ihnen der Status angezeigt.
Navigation der Karte mit den Symbolen in der linken Ecke (oben) können Sie die Karte bewegen: á Karte nach oben bewegen ß Karte nach links bewegen à Karte nach rechts bewegen â Karte nach unten bewegen È Karte-Ansicht vergrößern (Mouserad hoch).
f) Route bearbeiten Anzeige bearbeiten (a) Die gespeicherten Reiserouten werden in der rechten Fensterhälfte in der Registerkarte „Track List“ angezeigt. b a Sie können den Namen ändern und über Untermenüs die Farbe und die Linienbreite der Route verändern. Route löschen (b) • Makieren Sie die entsprechende Route. . • Betätigen Sie die Schaltfläche • Nach der Bestätigung wird die Route gelöscht. c d Animation (c) . • Betätigen Sie die Schaltfläche • Die Route wird in der Karte animiert angezeigt.
Ortsmarkierungen hinzufügen Um Ortsmakierungen auf der Karte zu hinterlegen, gehen Sie wie folgt vor: in der Kartenansicht. • Betätigen Sie das Symbol • Klicken Sie anschließend auf die Position in der Karte, an der eine neue Ortsmarkierung hinzugefügt werden soll. Es erscheint ein Fenster in dem Sie folgende Einstellungen vornehmen können: 1. „Name“: Vergeben Sie einen entsprechenden Namen. 2. „GPS Info“: Angaben der genauen Koordinaten der Ortsmarkierung. 1 2 3.
g) Routen Ansicht Karte und Bilder Die hinzugefügten Fotos werden in der rechten Fensterhälfte in der Registerkarte „Photo View“ angezeigt. Sie können zu jedem Foto einen Kommentar hinzufügen. Das Programm verknüpft automatisch die Fotos mit den dazugehörigen Wegpunkten. Ortsmarkierungen werden als Platzhalter für Fotos angelegt. h) Route editieren Register „Track Editor“ • Wechseln Sie in den Register „Track Editor“. • Im Fenster wird die Route ohne Kartendarstellung angezeigt.
Rückgängig Betätigen Sie die Schaltfläche um einen Arbeitsschritt rückgängig zu machen. Wiederholen Betätigen Sie die Schaltfläche um den letzten Arbeitsschritt wiederherzustellen. Mehrere Pfade Markieren Betätigen Sie die Schaltfläche und ziehen Sie ein Fenster über die entsprechenden Pfad. Markierte Pfade löschen Betätigen Sie die Schaltfläche um die markierten Pfade zu löschen. i) Fotos/Medien laden Sie können alle Fotos eines Dateiordners oder einzelne Fotos zur Foto-Liste hinzufügen.
j) Foto-Liste Die bisher in der Foto-Liste gespeicherten Fotos werden in der rechten Fensterhälfte in der Registerkarte „Photo List“ angezeigt. ☞ Sie können auch mehrere Fotos markieren („Strg“- oder „Shift“Taste). k) Medien-Liste Die bisher in der Medien-Liste gespeicherten Medien werden in der rechten Fensterhälfte in der Registerkarte „Media List“ angezeigt. ☞ Sie können auch mehrere Fotos markieren („Strg“oder „Shift“-Taste).
m) Aufnahmezeit der Fotos verändern Die Zuordnung der Fotos zu den Wegpunkten erfolgt über die Aufnahmezeit der Fotos und der Speicherzeit des Wegpunktes. Es kann vorkommen, daß die Zeiteinstellung der Kamera nicht mit der GPS-Zeit (Speicherziet der Wegpunkte) übereinstimmt. In diesem Fall können Sie Aufnahmezeiten der Fotos korrigieren: Wählen Sie den Menüpunkt „Photo Media/Shift Photo/Media time...“ oder betätigen Sie die in der Werkzeugleiste.
p) Route als Html-Datei exportieren Sie können die Route als Html-Datei speichern. in der Werkzeugleiste. • Betätigen Sie die Schaltfläche • Es wird Ihnen nun eine Voransicht gezeigt. • Bestätigen Sie diese durch „Speichern“. • Wählen Sie einen entsprechenden Speicherort und bestätigen Sie die Eingabe. q) Reiseroute exportieren Sie können die Routendaten auch in den Formaten „GPX“, „NMEA“, „KML“ oder „CSV“ exportieren. • Wählen in der Menüleiste „File/Export Track(s)...“.
s) Projekte speichern/laden Eine Route mit den zugeordneten Fotos wird als Projekt gespeichert. Projekt speichern • Wählen Sie den Menüpunkt „File/Save Project ( ☞ )“. Sollten Sie ein Projekt zum ersten Mal speichern, werden Sie aufgefordert einen Speicherort anzugeben. • Wählen Sie einen entsprechenden Speicherort und bestätigen Sie die Eingabe. Projekt laden )“. • Wählen Sie den Menüpunkt „File/Open Project ( • Wählen Sie das entsprechende Verzeichnis und bestätigen Sie die Eingabe.
14. Wartung und Pflege Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, öffnen/zerlegen Sie es niemals. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen, sauberen, weichen Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen werden könnte. 15. Entsorgung Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, solche Elektro- und Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen.
16. Technische Daten Spannungsversorgung Akku.................................................................................................. 7V/DC (1000 mAh, LI-ION) KFZ-Ladeadapter ............................................................................. 12-24V/DC Arbeitstemperaturbereich ................................................................. -20°C bis +60°C Abmessungen................................................................................... ca. 74 x 44 x 22 mm Gewicht..........
Contents Page 1. Introduction .................................................................................................................... 31 2. Scope of Delivery ........................................................................................................... 32 3. Intended Use.................................................................................................................. 32 4. Symbols ...............................................................................
Page p) Export route as HTML file ...................................................................................... 51 q) Export route ........................................................................................................... 51 r) Speed/altitude view ................................................................................................ 51 s) Store/load projects ................................................................................................. 52 14.
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. The product meets the requirements of the current European and national guidelines. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! Please read the operating instructions completely and observe the safety and operating notices before using the product. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
2. Scope of Delivery • • • • • • Bluetooth GPS Logger Car charger Mini-USB to USB cable Software CD Rechargeable battery Operating Instructions 3. Intended Use The Bluetooth GPS Logger receives the current position data via GPS. These data, including date and time, are stored and can be transmitted to other Bluetooth devices by Bluetooth. The capture intervals for the waypoints can be set. The journey route can then be assigned using the photo program supplied.
4. Symbols Hazard warnings and signs are clearly marked in the Operating Instructions. The following symbols are used: The symbol with lightning inside the triangle is used to indicate a health hazard, e.g. by electric shock The symbol with the exclamation mark inside the triangle indicates particular hazards during handling, operation or control. ☞ This symbol denotes information provided to improve understanding of the procedures. 5. Features and functions • The product uses Bluetooth 2.
6. Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage occurs due to failing to comply with the Operating Instructions! We will not assume any responsibility for consequential damage! Nor do we assume liability for property damage or physical injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is void.
Product-specific safety Instructions • The supplied system components must not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration or heavy mechanical stress. • Never switch on the product immediately after it has been taken from a cold room to a warm one. The condensation water produced as a result could destroy the product. Allow the appliance to reach room temperature before switching it on. Wait until the condensation water has evaporated.
7. The product at a glance 1. 2. 3. 4. Rechargeable battery status LED Bluetooth status LED GPS status LED Connection for charger cable (mini-USB socket) 5. ‘ON/OFF’ button 6. Rechargeable battery compartment cover 4 1 2 5 3 6 8. Commissioning, fitting the rechargeable batteries • Pull the rechargeable battery compartment cover (6) backwards and off the product. • Insert the supplied rechargeable battery into the product, observing the correct polarity.
b) Mini-USB to USB cable • Attach the product to the supplied mini-USB socket (small socket) via the charger cable connection (4). • Connect the mini-USB to USB cable to the jack on your computer or an equivalent port. • Switch on the computer to supply the device with power. • The rechargeable battery status LED lights up red during the charging process. 10. Switch on the product • Press and hold the ‘ON/OFF’ button (5) for approx. two seconds to switch on the product.
GPS reception GPS reception is highly dependent on atmospheric conditions. Reception problems can occur in the following situations: • • • • GPS signals are blocked within tunnels. Covers suppress the GPS reception signal. GPS signals are blocked within buildings. In side buildings (high-rise buildings in particular), the GPS signal is lower and interference can occur. • In forests or when passing through densely vegetated areas, the GPS signal can be lower and interference can occur.
13. ‘GPS Photo Tagger’ program The ‘GPS Photo Tagger’ program enables you to evaluate and display the GPS position data stored by the product. Another function is the automatic assignment of photos to the waypoints using the date and time. You can also use the program to configure the product and its features. a) Program installation • Place the installation CD supplied into the correct drive in your computer.
c) Configure product button on the toolbar. • Select the menu option ‘File/Config GPS...’ or press the • The connection to the product will appear in a status window. • You will then see a window into which you can enter settings. ☞ To transfer the settings you have entered to the product, click on the ‘Apply’ button. Connection settings (a) 1. ‘Auto Scan GPS Module’ The settings for the connection via the USB port (baudrate etc.) are determined automatically. This setting is recommended. 2.
‘Log criteria’ (c) The current GPS position is stored in the product as a waypoint only when certain parameters are achieved: 1. By time: If the value is set to three seconds, for instance, the product will save the current GPS position every three seconds at the earliest. 2. By distance: If the value is set to ten meters, for instance, the product will save the current GPS position every ten meters at the earliest. 3.
You will then see a window into which you can enter the following settings: ‘Unit and Coordination’ (a) 1. ‘Distance unit: Metric’: Kilometres and/or meters are used for the display. 2. ‘Distance unit: Imperial’: Miles and/or feet are used for the display. 3. ‘Lat/Long: Degrees, Minutes, Seconds’: The latitude and longitude are displayed in degrees, minutes and seconds. a 1-2 3 b c 4 1 1 2 3 d e 1 1 4. ‘Lat/Long: Degrees’: The latitude and longitude are displayed in decimal degrees.
‘Google Earth/Goggle Maps’ (d) Here you can make settings for exporting to Google Earth and Google Maps via a KMZ file. ☞ KMZ files allow several files to be condensed. The contents are compressed to accelerate the download operation, for example. This file format if used by Google Earth, for example, for importing routes. 1. ‘Photo size in KMZ’ • The display quality of the photos is reduced for exporting to KMZ. You can set the display quality here.
Map navigation You can move the map using the symbols in the left-hand corner (top): á Move map upwards á Move map to left á Move map to right á Move map downwards È Enlarge map view (mouse wheel up).
f) Edit route Edit display (a) The stored routes are stored in the right half of the window in the ‘Track List’ tab. b a You can change the name and alter the colour and the line width of the route using sub-menus. Delete route (b) • Mark out the route you require. . • Press the button • Following confirmation, the route will be deleted. c d Animation (c) • Press the button . • The route will be displayed in the map in an animated sequence.
Add position markings To store position markings on the map, proceed as follows: symbol in map view. • Press the • Now click at the position on the map at which a new position marking is to be added. You will then see a window into which you can enter the following settings: 1. ‘Name’: Assign an appropriate name. 2. ‘GPS Info’: Data for precise coordination of the position marking. 1 2 3. Add images: You can assign photos to your position marking: .
g) Route view Map and images The added photos are displayed in the right half of the window in the ‘Photo View’ tab. You can add a comment to any photo. The program automatically links the photos to the corresponding waypoints. Position markings are created as placeholders for photos. h) Edit route ‘Track Editor’ tab • Open the ‘Track Editor’ tab. • The route will appear in the display without map. • You use the ‘+’ und ‘-’ symbols to zoom in and out. Mark the waypoint you want and right-click.
Cancel Press the button to cancel an action. Repeat Press the button to restore the last action. Mark several paths Press the button and drag a window over the relevant path. Delete marked paths Press the button to delete the marked paths. i) Load photos/media You can add all photos in a file folder or individual photos to the photo list. Proceed as follows to add photos from a folder: • Select the menu item ‘Photo/Media/Add Media Files.../From Folder..’ or press the button in the menu overview.
j) Photo list The photos previously stored in the photo list are displayed in the right half of the window in the ‘Photo List’ tab. ☞ You can also mark several photos (‘Ctrl’ or ‘Shift’ key). k) Media list The media previously stored in the media list are displayed in the right half of the window in the ‘Media List’ tab. ☞ You can also mark several photos (‘Ctrl’ or ‘Shift’ key).
m) Changing the photo capture time The photos are assigned to the waypoints via the capture time for the photos and the storage time for the waypoint. The time setting on the camera may not match the GPS time (storage time for the waypoints). In this case, you can correct the photo capture times: Select the menu option ‘Photo Media/Shift Photo/Media time’ or press the toolbar. button on the You will then see a window into which you can enter the following settings: • Enter the relevant time correction.
p) Export route as HTML file You can store the route as an HTML file. button on the toolbar. • Press the • You will now see a preview. • Press ‘Save’ to confirm. • Select an appropriate storage location and confirm the entry. q) Export route You can also export the route data in formats ‘GPX’, ‘NMEA’, ‘KML’ or ‘CSV’. • Select ‘File/Export Track(s)...’ from the menu bar. • Select the route you want to export. • Select an appropriate storage location and confirm the entry.
s) Store/load projects A route and its assigned photos is stored as a project. Store project • Select the ‘File/Save Project ( ☞ )’ menu item. If you are storing a project for the first time, you will be prompted to enter a storage location. • Select an appropriate storage location and confirm the entry. Load project )’ menu item. • Select the ‘File/Save Project ( • Select an appropriate folder and confirm the entry.
14. Maintenance and care The product does not require any maintenance. You should never open it or take it apart. Clean the product only with a clean, soft, dry cloth. Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as the surface of the housing could be damaged. 15. Disposal Never dispose of devices bearing the symbol opposite in the household waste. You are obliged to dispose of these used electrical and electronic devices separately.
16. Technical data Voltage supply Rechargeable battery ....................................................................... 7V/DC (1000 mAh, LI-ION) Car charger....................................................................................... 12-24V/DC Working temperature range .............................................................. -20°C to +60°C Dimensions ....................................................................................... approx. 74 x 44 x 22 mm Weight .................
Sommaire Page 1. Introduction .................................................................................................................... 57 2. Contenu de la livraison .................................................................................................. 58 3. Utilisation conforme ....................................................................................................... 58 4. Définition des pictogrammes.................................................................
Page p) Exporter l'itinéraire comme fichier HTML ............................................................... 78 q) Exporter l'itinéraire de route ................................................................................... 78 r) Vitesse / Vue d'altitude........................................................................................... 78 s) Enregistrer/charger les projets ............................................................................... 79 14. Entretien et nettoyage ........
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l'appareil dans son état actuel et d'assurer un fonctionnement sans risques, les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi.
2. Contenu de la livraison • • • • • • Bluetooth GPS-Logger Adaptateur de chargement de véhicule Mini-USB sur câble USB CD-ROM logiciel Batterie Mode d'emploi 3. Utilisation conforme Le Bluetooth GPS-Logger réceptionne les données de position actuelles par le biais du GPS. Ces dernières sont mémorisées, date et heure comprises, et peuvent être transmises aux autres périphériques Bluetooth correspondants par liaison Bluetooth.
4. Définition des pictogrammes Les notes relatives aux risques et les mentions sont clairement indiquées dans le mode d'emploi. Les pictogrammes suivants sont utilisés : Le pictogramme représentant un éclair placé dans un triangle sert à indiquer un danger pour votre santé, par ex. en cas d'une décharge électrique. Le pictogramme représentant un point d'exclamation dans un triangle est utilisé lors de la présence de risques particuliers dans la manipulation, l'exploitation ou l'utilisation.
6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie sur les vices cachés/garantie fabricant ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! En cas de dommages matériels ou corporels causés par une manipulation non conforme ou un non-respect des consignes de sécurité, nous déclinons toute responsabilité. Dans ces cas-là, la garantie sur les vices cachés/garantie fabricant expire.
Consignes de sécurité spécifiques au produit • Les composants du système compris dans l'étendue de la livraison ne doivent pas être exposés à des températures extrêmes, au rayonnement direct du soleil, à des vibrations intenses ou à de fortes sollicitations mécaniques. • Ne jamais mettre immédiatement en marche le produit, lorsqu'il vient d'être transporté d'un local froid à un local chaud. L'eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire le produit.
7. Vue d'ensemble du produit 1. 2. 3. 4. Témoin LED d'état de l'accu Témoin LED d'état Bluetooth Témoin LED d'état GPS Raccordement pour câble de chargement (jack Mini-USB) 5. Touche « Marche/Arrêt » 6. Couvercle de compartiment d'accu 4 1 2 5 3 6 8. Mise en service, insérer l'accu • Retirez le couvercle du compartiment d'accumulateur (6) du produit en le tirant vers l'arrière. • Insérez l'accumulateur fourni avec la bonne polarité dans le produit.
b) Mini-USB sur câble USB • Raccordez le produit avec le jack Mini-USB (petit jack) livré par le biais du raccordement pour le câble de chargement (4). • Raccordez la Mini-USB sur le câble USB avec le jack de votre ordinateur ou de l'interface correspondante. • Allumez l'ordinateur, afin que l'appareil soit alimenté en électricité. • Pendant le chargement, le témoin LED rouge d'état de l'accumulateur s'allume. 10.
11. Raccorder le produit avec l'appareil Bluetooth Grâce au raccordement de ce produit avec les autres appareils Bluetooth, les données de position GPS peuvent être transmises à ces périphériques. • • • • Mettez le produit en marche. Allumez l'appareil Bluetooth (par ex. PDA/PC/téléphone mobile). Laissez l'appareil Bluetooth rechercher les accessoires Bluetooth. Lors de la requête d'entrée de mot de passe sur l'appareil Bluetooth, entrez le mot de passe « 0000 ».
• la proximité d’ordinateurs mal blindés ou ouverts ou autres appareils électriques. ☞ Lors de la première mise en service ou lorsque le produit a été transporté plus de 500 km à l'état arrêté, nous vous recommandons de positionner ce dernier à l'extérieur (avec une connexion visuelle directe) pour garantir une réception adéquate et une détermination de position correcte. 12.
b) Activer le programme Suite à l'installation, vous devez activer une fois le programme avant de pouvoir utiliser le produit avec ce programme. • • • • Assurez-vous que le produit soit raccordé à l'ordinateur et allumé. Lancez le programme. La fenêtre de programme s'ouvre. Sélectionnez la rubrique de menu «File/Read Device log... » ou cliquez sur le bouton dans la barre d'outils. • Une fenêtre apparaît dans laquelle vous devez entrer le code d'autorisation.
Paramètres de connexion (a) 1. «Modules Auto Scan GPS » Les paramètres pour la connexion par le biais de la connexion USB (vitesse en bauds etc.) sont automatiquement déterminés. Ce paramètre est recommandé. 2. « Manual Setting » Ils peuvent manuellement entrer les paramètres pour la connexion USB. Ce paramètre est uniquement recommandé aux utilisateurs expérimentés. 3. « Connect... » Raccorder l'ordinateur avec le produit (uniquement dans le cas d'une modification des paramètres de connexion).
« Log criteria » (c) La position GPS actuelle est mémorisée lorsque certains paramètres sont atteints dans le produit comme point d'itinéraire : 1. Selon le temps : si la valeur est par exemple réglée sur trois secondes, le produit mémorise toutes les trois secondes la position GPS actuelle. 2. Selon la distance : si la valeur est par exemple réglée sur dix mètres, le produit mémorise tous les dix mètres la position GPS actuelle. 3.
Une fenêtre est affichée dans laquelle vous pouvez régler les paramètres : « Unit and Coordination » (a) 1. « Distance unit: Metric »: Des kilomètres ou des mètres sont utilisés pour l'affichage. 2. « Distance unit: Imperial »: Des miles ou des pieds sont utilisés pour l'affichage. 3. « Lat/Long: Degrees, Minutes, Seconds »: Le degré de latitude et de longitude est affiché en degrés, minutes et secondes. a 1-2 3 b c 1 2 3 d e 4 1 1 1 4.
« Google Earth/Goggle Maps » (d) Vous pouvez ici régler les paramètres pour l'exportation vers Google Earth et Google Maps par le biais d'un fichier KMZ. ☞ Les fichiers KMZ permettent de regrouper plusieurs fichiers. Les contenus sont comprimés pour par exemple accélérer le téléchargement. Ce format de fichier est par exemple utilisé pour Google Earth pour l'importation d'itinéraires. 1. « Photo size in KMZ » • La qualité d'affichage des photos est réduite pour l'exportation vers KMZ.
Navigation de la carte avec les symboles dans dans le coin gauche (en haut), vous pouvez déplacer la carte : á Déplacer la carte vers le haut ß Déplacer la carte vers la gauche à Déplacer la carte vers la droite â Déplacer la carte vers le bas È Agrandir la vue de la carte (roulette de souris vers le haut).
f) Editer l'itinéraire Éditer l'affichage (a) Les itinéraires de routes mémorisés sont affichés dans la moitié droite de la fenêtre dans l'onglet « Track List ». b a Vous pouvez modifier le nom et modifier la couleur et la largeur de ligne de l'itinéraire par le biais des sous-rubriques. Supprimer l'itinéraire (b) c • Marquez l'itinéraire correspondant. . • Confirmez le bouton • Après la confirmation, l'itinéraire est supprimé. d Animation (c) .
Ajouter des repères de lieu Pour enregistrer des repères de lieu sur la carte, veuillez procéder comme suit : dans la vue de carte. • Cliquez sur le symbole • Cliquez ensuite sur la position dans la carte à laquelle un nouveau repère de lieu doit être ajouté. Une fenêtre est affichée dans laquelle vous pouvez régler les paramètres : 1. « Nom »: attribuez un nom correspondant. 2. « GPS Info »: mentions relatives aux coordonnées exactes du repère de lieu. 1 2 3.
g) Affichage d'itinéraires Carte et image Les photos ajoutées sont affichées dans la moitié droite de la fenêtre dans l'onglet « Photo View ». Vous pouvez ajouter un commentaire à chaque photo. Le programme établit automatiquement un raccourci avec les photos et les points d'itinéraires correspondants. Les repères de lieu sont créés comme espace prévu pour les photos. h) Éditer l'itinéraire Onglet « Track Editor » • Passez dans l'onglet « Track Editor ».
Retour Confirmez avec le bouton pour annuler une étape de travail. Répéter Confirmez le bouton pour rétablir la dernière étape de travail. Marquer plusieurs chemins Confirmez le bouton et étirez une fenêtre sur le chemin correspondant. Supprimer les chemins marqués Confirmez le bouton pour supprimer les chemins marqués. i) Charger les photos/médias Vous pouvez ajouter toutes les photos d'un dossier de fichier ou des photos individuelles à la liste de photos.
j) Liste de photos Les photos jusqu'à présent mémorisées dans la liste de photos sont affichées dans la moitié droite de la fenêtre dans l'onglet « Photo List ». ☞ Vous pouvez également marquer plusieurs photos (touche « Ctrl » ou « Maj »). k) Liste de médias Les médias jusqu'à présent mémorisés dans la liste de médias sont affichés dans la moitié droite de la fenêtre dans l'onglet « Media List ». ☞ Vous pouvez également marquer plusieurs photos (touche « Ctrl » ou « Maj »).
m) Modifier le temps d'enregistrement des photos L'affectation des photos aux points d'itinéraires est réalisée par le biais du temps d'enregistrement des photos et le temps de mémorisation du point d'itinéraire. Il est possible que le réglage du temps de la caméra ne corresponde pas au temps GPS (temps de mémorisation des points d'itinéraire). Dans ce cas, les temps d'enregistrement des photos peuvent être corrigés : Sélectionnez la rubrique de menu « Photo Media/Shift Photo/Media time...
p) Exporter l'itinéraire comme fichier HTML Vous pouvez enregistrer l'itinéraire sous forme de fichier HTML. dans la barre d'outils. • Confirmez le bouton • Un aperçu vous est indiqué. • Confirmez ce dernier en cliquant sur « Enregistrer ». • Sélectionnez un emplacement de mémorisation correspondant et confirmez votre entrée. q) Exporter l'itinéraire de route Vous pouvez exporter les données d'itinéraires aux formats « GPX », « NMEA », « KML » ou « CSV ».
s) Enregistrer/charger les projets Un itinéraire est enregistré comme projet avec les photos attribuées. Enregistrer un projet • Sélectionnez la rubrique « File/Save Project ( ☞ ) ». Si vous mémorisez un projet pour la première fois, le système vous demande d'indiquer un lieu d'enregistrement. • Sélectionnez un emplacement de mémorisation correspondant et confirmez votre entrée. Charger un projet ) ».
15. Élimination Il est strictement interdit de jeter les appareils marqués avec le pictogramme cicontre dans les ordures ménagères. Il vous incombe de mettre de tels appareils électriques et électroniques usagés séparément au rebut. Veuillez vous informer auprès de votre commune des possibilités relatives à une mise au rebut réglementée. Avec la mise au rebut séparée, vous remettez les appareils usagés à un centre de recyclage ou à d'autres formes de retraitement.
16. Caractéristiques techniques Alimentation électrique Batterie ............................................................................................. 7V/DC (1000 mAh, LI-ION) Adaptateur de chargement de véhicule ............................................ 12-24V/DC Plage de température de service...................................................... - 20°C à +60°C Dimensions ....................................................................................... env. 74 x 44 x 22 mm Poids..........
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding.......................................................................................................................... 84 2. Leveringsinhoud............................................................................................................. 85 3. Voorgeschreven gebruik ................................................................................................ 85 4. Verklaring van symbolen ..............................................................
Pagina p) Route als HTML-bestand exporteren ................................................................... 105 q) Reisroute exporteren ........................................................................................... 105 r) Snelheid/Hoogteprofiel......................................................................................... 105 s) Projecten opslaan/laden ...................................................................................... 106 14. Onderhoud en reiniging ............
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Lees voor de ingebruikstelling van het product de volledige gebruiksaanwijzing en neem alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften in acht.
2. Leveringsinhoud • • • • • • Bluetooth GPS-Logger Auto-laadadapter Mini-USB op USB-kabel Software CD-Rom Accu Gebruikshandleiding 3. Voorgeschreven gebruik De Bluetooth GPS-Logger ontvangt middels GPS de huidige positiegegevens. Deze worden incl. datum en tijd opgeslagen en kunnen middels Bluetooth naar overeenkomstige Bluetoothapparaten worden verzonden. De registratie-intervallen van de wegpunten kunnen worden ingesteld.
4. Verklaring van symbolen Instructies betreffende gevaar en overige opmerkingen worden duidelijk in de gebruiksaanwijzing aangegeven. De volgende symbolen worden gebruikt: Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in de driehoek wordt gebruikt als er bijzondere gevaren zijn bij gebruik, werking of bediening.
6. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
Productspecifieke veiligheidsinstructies • De in de leveringsomvang opgenomen systeemonderdelen mogen niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke trillingen of sterke mechanische belasting. • Gebruik het product nooit onmiddellijk nadat het vanuit een koude naar een warme ruimte is gebracht. De condens die bij zo'n overgang ontstaat, kan onder bepaalde omstandigheden het product beschadigen. Laat het product uitgeschakeld op kamertemperatuur komen.
7. Overzicht van het product 1. 2. 3. 4. 5. 6. Accustatus-LED Bluetooth status LED GPS-status-LED Aansluiting voor laadkabel (Mini-USB-bus) Toets „Aan/Uit” Deksel accuvakje 4 1 2 5 3 6 8. Ingebruikname/accu plaatsen • Schuif de deksel van het accuvakje (6) naar achteren van het product. • Plaats de meegeleverde accu volgens de juiste poolrichting in het product. • Schuif het deksel van het accuvakje (6) weer terug totdat deze vastklikt. 9.
b) Mini-USB op USB-kabel • Sluit het product met de meegeleverde mini-USB-stekker (kleine stekker) aan op de aansluiting voor de laadkabel (4). • Sluit de mini-USB aan op de USB-kabel met de bus van uw computer of overeenkomstige interface aan. • Schakel de computer in opdat het apparaat wordt voorzien van stroom. • Tijdens het opladen licht de accustatus-LED rood op. 10. Product inschakelen • Druk en houd de toets „AAN/UIT” (5) gedurende ca. 2 seconden ingedrukt om het product in te schakelen.
11. Product met Bluetooth-apparaat verbinden Door de verbinding van dit product met andere Bluetooth-apparaten kunnen de GPS-positiegegevens aan deze apparaten worden doorgestuurd. • • • • Schakel het product in. Schakel het Bluetooth-apparaat in (bijv. PDA/PC/Mobiltelefon). Laat het Bluetooth-apparaat naar Bluetooth-accessoires zoeken. Bij het invoeren van een wachtwoord op het Bluetooth-apparaat voert u het wachtwoord „0000” in.
• Proximity to badly shielded or openly operated computers or other electric devices. ☞ Bij de eerste ingebruikname of als het product in uitgeschakelde status meer dan 500 km moet worden getransporteerd, adviseren wij u deze in de open lucht (directe zichtverbinding) te plaatsen om een ontvangst conform de voorschriften en een juiste plaatsbepaling te garanderen. 12.
b) Programma activeren Na de installatie moet u een keer het programma activeren, voordat u het product met dit programma kunt gebruiken. • • • • • Controleer of u het product op de computer hebt aangesloten en hebt ingeschakeld. Start het programma. Het programmavenster wordt geopend. Selecteer het menuoptie „File/Read Device log...” of druk op de knop in de werkbalk. Er verschijnt een venster waarin u de vrijschakelcode moet invoeren.
Verbindingsinstellingen (a) 1. „Auto Scan GPS Module” De instellingen voor de verbinding middels de USB-verbinding (baudsnelheid enz.) worden automatisch vastgesteld. Deze instelling wordt geadviseerd. 2. „Manual Setting” U kunt de instellingen voor de USBverbinding handmatig invoeren. Deze instelling wordt uitsluitend geadviseerd voor ervaren gebruikers. 3. „Connect...” Computer met het product verbinden (uitsluitend bij een wijziging van de verbindingsinstelling).
„Log criteria” (c) De huidige GPS-positie wordt uitsluitend bij het bereiken van bepaalde parameters in het product als wegpunt opgeslagen: 1. Naar tijd: Als de waarde bijv. op drie seconden wordt ingesteld, slaat het product op zijn vroegst elke drie seconden de huidige GPS-positie op. 2. Naar afstand Als de waarde bijv. op tien meter wordt ingesteld, slaat het product op zijn vroegst elke tien meter de huidige GPS-positie op. 3. Op snelheid: Als de waarde bijv.
Aansluitend verschijnt een venster waarin u de volgende instellingen kunt invoeren: „Unit and Coordination” (a) 1. „Distance unit: Metric”. Er worden kilometers resp. meters voor de weergave gebruikt. 2. „Distance unit: Imperial”: Er worden mijlen resp. feet voor de weergave gebruikt. 3. „Lat/Long: Degrees, Minutes, Seconds”: De breedte- en lengtegraad worden in graden, minuten en seconden weergegeven. a 1-2 3 b c 1 2 3 d e 4 1 1 1 4.
„Google Earth/Goggle Maps” (d) Hier kunt u de instellingen voor de export naar Google Earth en Google Maps via een KMZbestand instellen. ☞ KMZ-bestanden maken het mogelijk om meerdere bestanden samen te voegen. De inhoud wordt gecomprimeerd om bijv. het downloaden te versnellen. Deze bestandsindeling wordt bijv. door Google Earth gebruikt voor het importeren van routes. 1. „Photo size in KMZ” • De weergavekwaliteit van de foto's wordt voor de export naar KMZ verminderd.
Navigatie van de kaart Met de symbolen in de linkerhoek (boven) kunt u de kaart verplaatsen: á Kaart omhoog verplaatsen á Kaart naar links verplaatsen á Kaart naar rechts verplaatsen á Kaart omlaag verplaatsen È Kaartweergave vergroten (muiswieltje omhoog).
f) Route bewerken Weergave bewerken (a) De opgeslagen reisroutes worden in de rechter vensterhelft in het tabblad „Track List” weergegeven. b a U kunt de naam wijzigen en middels submenu's de kleur en de lijnbreedte van de route wijzigen. Route wissen (b) c • Markeer de overeenkomstige route. . • Druk op de knop • Na het indrukken van de knop wordt de route gewist. d Animation (c) . • Druk op de knop • De route wordt in de kaart geanimeerd weergegeven.
Locatiemarkeringen toevoegen Om locatiemarkeringen op de kaart op te slaan, gaat u als volgt te werk: in de kaartweergave. • Druk op het symbool • Klik aansluitend op de positie in de kaart waaraan de nieuwe locatiemarkering moet worden toegevoegd. Aansluitend verschijnt een venster waarin u de volgende instellingen kunt invoeren: 1. „Name”: Voer een overeenkomstige naam in. 2. „GPS Info”: Gegevens van de juiste coördinatie van de locatiemarkering. 1 2 3.
g) Routeweergave Kaarten en foto's De toegevoegde foto's worden in de rechter vensterhelft in het tabblad „Photo View” weergegeven. U kunt aan elke foto een opmerking toevoegen. Het programma koppelt automatisch de foto's met de bijbehorende wegpunten. Locatiemarkeringen worden als plaatshouder voor foto's opgeslagen. h) Route bewerken Tabblad „Track Editor” • Selecteer het tabblad „Track Editor”. • In het venster wordt de route zonder agendaweergave weergegeven.
Herstellen Druk op de knop om een bewerking ongedaan te maken. Herhalen Druk op de knop om de laatste bewerking weer te herstellen. Meerdere paden markeren Druk op de knop en trek een venster over het overeenkomstige pad. Gemarkeerde paden wissen Druk op de knop om de gemarkeerde paden te wissen. i) Foto's/Media laden U kunt alle foto's van een map met bestanden of afzonderlijke foto's aan de fotolijst toevoegen.
j) Fotolijst De huidige in de fotolijst opgeslagen foto's worden in de rechtervensterhelft in het tabblad „Photo List” weergegeven. ☞ U kunt ook meerdere foto's markeren („Ctrl”- of „Shift”-toets). k) Medialijst De huidige in de medialijst opgeslagen media wordt in de rechtervensterhelft in het tabblad „Media List” weergegeven. ☞ U kunt ook meerdere foto's markeren („Ctrl”- of „Shift”toets).
m) Opnametijd van de foto's wijzigen De toewijzing van de foto's aan de wegpunten geschiedt middels de opnametijd van de foto's en de opslagtijd van het wegpunt. Het kan gebeuren dat de tijdinstelling van de camera niet overeenkomt met de GPS-tijd (opnametijd van de wegpunten). In dit geval kunnen de opnametijden van de foto's worden gecorrigeerd: Selecteer het menuoptie „Photo Media/Shift Photo/Media time...” of druk op de knop werkbalk.
p) Route als HTML-bestand exporteren U kunt de route als HTML-bestand opslaan. in de werkbalk. • Druk op de knop • U krijgt nu een voorbeeld te zien. • Bevestig dit door op „Opslaan” te drukken. • Selecteer een overeenkomstige opslaglocatie en bevestig de invoer. q) Reisroute exporteren U kunt de routegegevens ook in de opmaak „GPX”, „NMEA”, „KML” of „CSV” exporteren. • Selecteer in de menubalk „File/Export Track(s)...”. • Selecteer de reisroute die u wilt exporteren.
s) Projecten opslaan/laden Een route met de bijbehorende foto's wordt als project opgeslagen. Project opslaan • Selecteer de menuoptie „File/Save Project ( ☞ )”. Als een project voor de eerste keer wordt opgeslagen, wordt u verzocht een opslaglocatie in te voeren. • Selecteer een overeenkomstige opslaglocatie en bevestig de invoer. Project laden )”. • Selecteer de menuoptie „File/Open Project ( • Selecteer de overeenkomstige directory en bevestig de invoer.
14. Onderhoud en reiniging Het product is voor u onderhoudsvrij. U mag het nooit openen of demonteren. Reinig het product alleen met een schone, zachte en droge doek. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het product kunnen beschadigen. 15. Afvalverwijdering Apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet met het huisvuil worden meegegeven. U bent verplicht dergelijke versleten elektro- en elektronische apparaten afzonderlijk af te voeren.
16. Technische gegevens Voedingsspanning Accu.................................................................................................. 7V/DC (1000 mAh, LI-ION) Auto-laadadapter .............................................................................. 12-24V/DC Plage de température de service...................................................... -20° tot +60° Afmetingen ....................................................................................... ca. 74 x 44 x 22 mm Gewicht...........
109
110
111
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.