IT FOGLIO TECNICO EN TECHNICAL SHEET FR FEUILLE TECHNIQUE NL TECHNISCHE HANDLEIDING DE TECHNISCHES DATENBLATT ES HOJA TÉCNICA FT SBC 04 Videocitofonia a colori con cablaggio a 2 fili Colour door entry monitor with 2-wire cabling Parlophonie et visiophonie avec câblage à 2 fils Tweedraads video-intercomsysteem in kleur Farbvideo-Türsprechanlage mit 2 -Draht-Leitung Instalación de vídeo portero en color con 2 cables Vídeo-intercomunicador a cores com cablagem de 2 fios Assistenza tecnica Italia 0346/75
GROUP S.p.A. IT Avvertenze • Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti. • Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
FT SBC 04 IT SOMMARIO Miscelatore-alimentatore Art. 4888C. POSTI INTERNI Installazione monitor Planux Art. 6101 con scatola ad incasso Art. 6117. Installazione monitor Planux Art. 6101 con scatola da parete bassa Art. 6120. Installazione monitor Bravo Art. 5702 e Genius Art. 5802. Installazione Citofono Art. 2638. Monitor Planux Art. 6101. Staffa Art. 6114C. Monitor Bravo Art. 5702 e Genius Art. 5802. Staffa Art. 5714C e Art. 5814C. Citofono Art. 2638.
GROUP S.p.A. IT Miscelatore-alimentatore Art. 4888C. DE Mixer-Netzteil Art. 4888C. EN Mixer-power supply Art. 4888C. ES Mezclador - alimentador art. 4888C. FR Mélangeur-alimentateur Art. 4888C. PT Misturador-alimentador art. 4888C. NL Voedingsmixer art. 4888C. 1 4 5 5 2 6 3 JP1 - JP2 12 JP1 IT 3 12 JP2 3 12 JP1 3 12 JP2 3 JP4 12 JP1 3 12 JP2 3 12 Morsetti connessione impianto: 1. ~230V~. Alternata di rete: 230Vac (+15/-10)% 50/60Hz 0,7A.
FT SBC 04 NL DE Art. 1256. 4. L1 L1 Sortie dérivation 1 de montant. L2 L2 Sortie dérivation 2 de montant. L3 L3 Sortie dérivation 3 de montant. L4 L4 Sortie dérivation 4 de montant. 5. Cavaliers à programmer selon le nombre total d’usagers connectés au mélangeuralimentateur Art. 4888C. JP1 et JP2 en position 3 pour installations avec usagers de 0 à 15. JP1 et JP2 en position 2 pour installations avec usagers de 16 à 35. JP1 et JP2 en position 1 pour installations avec usagers de 36 à 100. 6.
GROUP S.p.A. POSTI INTERNI DE INNENSPRECHSTELLEN INTERNAL UNITS ES UNIDADES INTERNAS FR POSTES INTÉRIEURS PT POSTOS INTERNOS NL INTERNE AANSLUITINGEN IT DE Installation von Monitor Planux Art. 6101 mit Unterputzgehäuse Art. 6117. EN Installazione monitor Planux Art. 6101 con scatola ad incasso Art. 6117. 14,5 cm Installing Planux monitor Art. 6101 with flush-mounted box Art. 6117. ES Instalación del monitor Planux art. 6101 con la caja de empotrar art. 6117.
FT SBC 04 IT Installazione monitor Planux Art. 6101 con scatola da parete bassa Art. 6120. DE Installation von Monitor Planux Art. 6101 mit flachem Aufputzgehäuse Art. 6120. EN Installing Planux monitor Art. 6101 with low wall-mounted box Art. 6120. ES Instalación del monitor Planux Art. 6101 con la caja de pared baja art. 6120. FR Installation moniteur Planux Art. 6101 avec boîtier en saillie bas Art. 6120. PT Instalação do monitor Planux art. 6101 com caixa para parede baixa art. 6120.
DIP 3 4 CV 140-145 cm 115-125 cm CV GROUP1 S.p.A. 2 3 4 5 IT Installazione monitor Bravo Art. 5702 e Genius Art. 5802. DE Installation des Monitors Bravo Art. 5702 und Genius Art. 5802. EN Installation of Bravo monitor Art. 5702 and Genius monitor Art. 5802. ES Instalación del monitor Bravo art. 5702 y Genius art. 5802. FR Installation moniteurs Bravo Art. 5702 et Genius Art. 5802. 2 PT Instalação do monitor Bravo art. 5702 e Genius art. 5802. NL Installatie van de Bravo-monitor art.
FT SBC 04 DE Installation der Innensprechstelle Art. 2638. Installation of door-entry phone Art. 2638. ES Instalación del telefonillo art. 2638. FR Installation combiné parlophonique Art. 2638. PT Instalação do telefone intercomunicador art. 2638. NL Installatie van de deurtelefoon art. 2638. 3 140-145 140-145 cm 140-145 cm cm 140-145140-145 cm cm 115-125 115-125 115-125cm cm cm 115-125115-125 cm cm 115-125 cm 140-145 cm 2 115-125 cm 140-145 cm 1 115-125 cm Installazione Citofono Art.
GROUP S.p.A. IT Monitor Planux Art. 6101. DE Monitor Planux Art. 6101. EN Planux monitor Art. 6101. ES Monitor Planux art. 6101. FR Moniteur Planux Art. 6101. PT Monitor Planux art. 6101. NL Planux-monitor art. 6101. NL 1 Spreektoets. Hiermee kan het gesprek met het entreepaneel worden in- of uitgeschakeld. 2 Deuropenertoets. Hiermee kan het eraan gekoppelde slot worden geopend. 3 Menutoets. Hiermee kunt u het menu openen en afsluiten en één niveau achteruit gaan in het menu.
FT SBC 04 IT Staffa Art. 6114C. DE Grundplatte Art. 6114C. EN Bracket Art. 6114C. ES Placa soporte art. 6114C. FR Étrier Art. 6114C. PT Suporte art. 6114C. NL Grondplaat art. 6114C. NL 1 CN4 CN5 Connectoren voor grondplaat van monitor 2 Aansluitblok voor het systeem S- S+ Klemmen voor aansluiting van extra bel. CFP CFP Ingang voor etagebel. L L Klemmen voor aansluiting busleiding. - + Klemmen voor aansluiting op art. 1212/B.
GROUP S.p.A. IT Monitor Bravo Art. 5702 e Genius Art. 5802. DE Monitor Bravo Art. 5702 und Genius Art. 5802. EN Bravo monitor Art. 5702 and Genius monitor Art. 5802. ES Monitor Bravo art. 5702 y Genius art. 5802. FR Moniteurs Bravo Art. 5702 et Genius Art. 5802. PT Monitor Bravo art. 5702 e Genius art. 5802. NL Bravo-monitor art. 5702 en Genius-monitor art. 5802.
FT SBC 04 9 10 11 12 13 NL 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 DE 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 en utilisant Art. 5733 ou bien led de signalisation en option disponible en utilisant Art. 5734. Écran de visualisation image depuis poste extérieur. Étiquette interchangeable et personnalisable au moyen du kit en option. Bouton de réglage de la luminosité. Bouton de réglage de l’intensité de la couleur (tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la valeur).
GROUP S.p.A. IT Staffa Art. 5714C e Art. 5814C. DE Grundplatte Art. 5714C und Art. 5814C. EN Bracket Art. 5714C and Art. 5814C. ES Placa soporte art. 5714C o art. 5814C. FR Étrier Art. 5714C et Art. 5814C. PT Suporte art. 5714C e art. 5814C. NL Grondplaat art. 5714C en art. 5814C. 5 CV 2 CV 2 10 7 CV 8 CV 7 CV 1 1 CV 5 CV CV 10 2 2 1 6 1 4 V 3C DIP CV 6 7 3 V 4C CV 3 9 3 IT 4 5 1 Connettore Staffa-Monitor.
FT SBC 04 moniteur, se référer au manuel technique MT/SB2/02 annexé à l’Art. 1251/A. NL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 * DE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 * ES Pour plus d’informations relatives aux installations Simplebus Color (qui utilisent le mélangeur/alimentateur Art. 4888C) voir le manuel technique MT/SBC/01. Connector voor grondplaat van monitor. Aansluitblok voor aansluiting van het systeem: +20 0V Klemmen voor aansluiting op art. 1205/B of 1212/B. L L Klemmen voor aansluiting busleiding.
GROUP S.p.A. IT Citofono Art. 2638. DE Innensprechstelle Art. 2638. EN Door-entry phone Art. 2638. ES Telefonillo art. 2638. FR Combiné parlophonique Art. 2638. PT Telefone intercomunicador art. 2638. NL Deurtelefoon art. 2638. IT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 EN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NL 1 2 3 6 DE 1 2 3 Bouton ouvre-porte . Bouton P1 appel standard / actionneur générique / bouton pour usages divers présent en bornier (P1 C1).
FT SBC 04 IT CONFIGURAZIONE DEI DISPOSITIVI DE KONFIGURATION DER GERÄTE EN CONFIGURATION OF THE DEVICES ES CONFIGURACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS FR CONFIGURATION DES DISPOSITIFS PT CONFIGURAÇÃO DOS DISPOSITIVOS NL CONFIGURATIE VAN DE APPARATUUR IT Programmazione staffa Art. 5714C, 5814C, 6114C, citofono Style Art. 2638, 2628, 2610, 2618. EN Programming bracket Art. 5714C, 5814C, 6114C, Style door-entry phone Art. 2638, 2628, 2610, 2618. FR Programmation de l’étrier Art.
GROUP S.p.A. IT Programmazione pulsanti con gruppo audio video Art. 4660C e moduli Art. 3323/3, 3323/4 e 3323/6. EN Button programming with audio/video unit Art. 4660C and modules Art. 3323/3, 3323/4 and 3323/6. FR Programmation des boutons avec groupe audio vidéo Art. 4660C et modules Art. 3323/3, 3323/4 et 3323/6. NL Programmering drukknoppen met audio/video-unit art. 4660C en modulen art. 3323/3, 3323/4 en 3323/6. DE Tastenprogrammierung der Audio/Video-Station Art. 4660C mit den Modulen Art.
FT SBC 04 FR • • • NL DE AVERTISSEMENTS : Les modules Art. 4660C fonctionnent normalement comme poste extérieur principal (signal d’occupé temporisé). Pour les programmer comme poste extérieur secondaire (signal d’occupé actif pendant toute la durée où le montant est occupé), tous les DIP switches du sélecteur doivent être placés sur ON.
GROUP S.p.A. IT Programmazione scambio Art. 1224A. DE Programmierung der Signalweiche Art. 1224A. EN Programming switching device Art. 1224A. ES Programación del conmutador art. 1224A. FR Programmation du commutateur Art. 1224A. PT Programação do comutador art. 1224A. NL Programmering selector art. 1224A. C 2 C 2 C 2 C 2 C 1 IT • • • EN • • • • • FR • • • • NL • • • • C 2 Ogni modulo scambio è dotato di una coppia di Dip switch ad 8 selettori (vedi Fig. 1).
FT SBC 04 IT Tabella di programmazione dei dip switch. DE Dipschalter-Programmiertabelle. EN Dip switch programming table. ES Tabla de programación de los DIP switches. FR Tableau de programmation des DIP switches. PT Tabela de programação dos dip switches. NL Programmeringstabel van de dipswitches.
GROUP S.p.A. IT REGOLE DI INSTALLAZIONE DE INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN EN INSTALLATION RULES ES NORMAS DE INSTALACIÓN FR RÈGLES D’INSTALLATION PT REGRAS DE INSTALAÇÃO NL INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN IT Regole d’installazione per impianti videocitofonici. Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V). Nelle diramazioni verso ogni utente inserire sul montante il morsetto Art. 1214/2C fornito a corredo delle staffe e dei citofoni.
FT SBC 04 DE ES SB2V/EN/112PX pag. 35) moeten de buslijnverdeler art. 4834/9 en de selector art. 1224A worden gebruikt. Bij één entree kunnen er maximaal 9 voedingsmixers art. 4888C worden aangesloten na de buslijnverdeler art. 4834/9 (zie schema SB2V/012PX pag. 33). Op iedere buslijnverdeler art. 4834/9 kunnen max. 9 aftakkingen worden aangesloten: als er meer aftakkingen nodig zijn, dienen er twee buslijnverdelers art. 4834/9 in cascade te worden aangesloten. Het toegevoegde art.
GROUP S.p.A. IT Distanze massime e caratteristiche dei conduttori. DE Höchstzulässige Entfernungen und Eigenschaften der Kabel. EN Conductor characteristics and maximum distances. ES Distancias máximas y características de los conductores. FR Distances maximums et caractéristiques des conducteurs. PT Distâncias máximas e características dos condutores. NL Maximale afstanden en eigenschappen van de aders. IT Il collegamento degli apparecchi è di tipo non polarizzato.
FT SBC 04 IT Figure per le distanze. DE Die Abbildungen zeigen die Entfernungen. EN Figures showing distances. ES Figuras para las distancias. FR Figures pour les distances. PT Figuras para as distâncias. NL Afbeeldingen voor de afstanden.
GROUP S.p.A. IT NOTE DI FUNZIONAMENTO DE BEDIENUNGSHINWEISE EN OPERATING NOTES ES NOTAS DE FUNCIONAMIENTO FR REMARQUES DE FONCTIONNEMENT PT NOTAS DE FUNCIONAMENTO NL WERKING IT • • • • • • • • • • • • EN • • • • • • • • • • ll visitatore premendo il tasto di chiamata aziona la suoneria del posto interno.
FT SBC 04 • • • • • • DE • • • • • • • • • • • • ES • • • tussen de twee ingangen). De beeldoproepfunctie is alleen mogelijk als het systeem in de ruststand staat. Gebruik de daarvoor bestemde regelaar om de helderheid van de monitor te regelen. Gebruik de regelaar op de desbetreffende monitor of deurtelefoon om het volume van de oproeptoon te regelen.
GROUP S.p.A. IT Autoaccensione. DE Selbsteinschaltung. EN Self-ignition. ES Autoencendido. FR Auto-allumage. PT Acendimento automático. NL Beeldoproep. IT Funzione Autoaccensione (solo per impianti con 1 o 2 ingressi) su monitor Bravo o Genius con staffe Art. 5714C o Art. 5814C impostate come Principali (spostare JP1 in posizione P, vedi figura a pag. 15). Per disabilitare la funzione (solo staffa Art.
FT SBC 04 Änderung der Monitor-Ruftöne (nur auf Grundplatten Art. 5714C). IT Variazione suonerie monitor (solo su staffe Art. 5714C). DE EN Monitor ringtone selection (on brackets Art. 5714C only). ES Variación de los tonos de llamada del monitor (sólo en placas soporte art. 5714C). FR Variation sonnerie moniteur (uniquement sur étriers Art. 5714C). PT NL Wijzigen van de beltonen van de monitor (alleen bij grondplaten art. 5714C).
GROUP S.p.A. IT ELENCO SCHEMI E VARIANTI DE VERZEICHNIS DER SCHALTPLÄNE UND VARIANTEN EN LIST OF DIAGRAMS AND VARIANTS ES LISTA DE ESQUEMAS Y VARIANTES FR LISTE SCHÉMAS ET VARIANTES PT LISTA DE ESQUEMAS E VARIANTES NL LIJST MET SCHEMA’S EN VARIANTEN IT Impianto 1 porta video Serie Powercom. Impianto 2 porte video Serie Powercom. Impianto con 1 porta video Serie Powercom e max 9 Miscelatori-alimentatori Art. 4888C. Impianto con modulo telecamera scorporata Art. 1259C.
FT SBC 04 SB2V/01PX IT Impianto 1 porta video Serie Powercom. DE Anlage mit 1 Video-Türstation der Serie Powercom. EN System with 1 Powercom series video port. ES Instalación con 1 puerta vídeo de la serie Powercom. FR Installation avec 1 porte vidéo Série Powercom. PT Instalação com 1 porta vídeo da série Powercom. NL Installatie met 1 video-entreepaneel van de Powercomserie. Comelit Art. 4577 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) A B 200 m (650 feet) 200 m (650 feet) Comelit Art.
GROUP S.p.A. SB2V/03PX IT Impianto 2 porte video Serie Powercom. DE Anlage mit 2 Video-Türstationen der Serie Powercom. EN System with 2 Powercom series video ports. ES Instalación con 2 puertas vídeo de la serie Powercom. FR Installation avec 2 portes vidéo Série Powercom. PT Instalação com 2 portas vídeo da série Powercom. NL Installatie met 2 video-entreepanelen van de Powercomserie.
+ - L C F P 5900+ 5914C C F P L 2628/ 2638 L L C F P L L IN IN 4834/9 O C C L 6 - + C F P L L + 0 20 V V 5702+ 5714C 4780+ 4784 5802+ 5714C 5900+ 5914C 2628/ 2638 * C F P C F P + L L L L C F P L L E+ E D D P C S S 3 3 + - P C S S 5 5 + - C F P L L 1214/2C L LM 1214/2C L 3 L 2 L 4 L 3 L L 5 L 3 L L 5 L 4 4660C ~~ L 4 L 2 L 6 J2 J1 * L 4 L 7 L 7 J2 J1 L 8 L L 9 L 9 ~ ~230V ~ L 3323 L 8 - C F P 0 1 2 S S + - 2 3 0 * 0 1195/ 139
GROUP S.p.A. SB2V/017PX IT Impianto con modulo telecamera scorporata Art. 1259C. EN System with remote camera module Art. 1259C. FR Installation avec module caméra déportée Art. 1259C. NL Installatie met module voor externe camera art. 1259C. DE Anlage mit separatem Kameramodul Art. 1259C. ES Instalación con módulo telecámara separada art. 1259C. PT Instalação com módulo câmara separada art. 1259C.
FT SBC 04 SB2V/EN/112PX Impianto 1 ingresso principale video max 9 secondari video serie Powercom. System with 1 main video input and MAX 9 Powercom series secondary videos. FR Installation avec 1 entrée principale vidéo maxI. 9 secondaires vidéo série Powercom. Installatie met 1 videohoofdingang met max. 9 secundaire video-entreepanelen van de Powercomserie. DE Anlage mit 1 Video-Haupteingang und max. 9 Video-Sekundäreingängen der Serie Powercom.
GROUP S.p.A. SB2/GGC IT Connessione in cascata di più posti interni (sino a 25 per diramazione dall’Art. 4888C). EN Cascade connection of several internal units (up to 25 per branch from Art. 4888C). FR Connexion en cascade de plusieurs postes intérieurs (jusqu’à 25 par diramation de l’Art. 4888C). NL Aansluiting in cascade van meerdere interne aansluitingen (tot en met 25 per aftakking van de voedingsmixer art. 4888C).
FT SBC 04 SB2/CC IT Collegamento in cascata Art. 4834/9. DE Anschluss in Kaskadenschaltung Art. 4834/9. EN Cascade connection of Art. 4834/9. ES Conexión en cascada art. 4834/9. FR Connexion en cascade Art. 4834/9. PT Ligação em cascata art. 4834/9. NL Aansluiting in cascade art. 4834/9. IT In caso sia necessario ottenere più delle 9 diramazioni fornite da un Art. 4834/9, è possibile collegare un secondo 4834/9 in serie all’uscita del primo concentratore.
GROUP S.p.A. SB2V/AAK IT Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A). EN Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A). FR Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A). NL Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A). DE Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art. 1229 bzw. Art. 1122/A). ES Conexión de dispositivos de repetición de llamada (art. 1229 o art. 1122/A).
FT SBC 04 SB2/A7P IT Collegamento in cascata del terzo monitor principale con alimentazione locale. (Monitor Planux). EN Cascade connection of third main monitor with local power supply (Planux monitor). FR Connexion en cascade du troisième moniteur principal avec alimentation locale. (Moniteur Planux). NL Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding. (Planux-monitor). DE Anschluss in Kaskadenschaltung des dritten Hauptmonitors mit lokaler Stromversorgung.
GROUP S.p.A. SB2/A11BC IT Collegamento in cascata del terzo monitor principale con alimentazione locale. (Monitor Bravo e Genius). EN Cascade connection of third main monitor with local power supply (Bravo and Genius monitors). FR Connexion en cascade du troisième moniteur principal avec alimentation locale. (Moniteur Bravo et Genius). NL Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding. (Bravo- en Genius-monitor).
FT SBC 04 IT Utilizzo LED per usi vari su staffa Art. 5714C. DE Verwendung der LED für diverse Funktionen auf Grundplatte Art. 5714C. EN Use of LEDs for various functions on bracket Art. 5714C. ES Led para varios usos en la placa soporte art. 5714C. FR Emploi LED pour usages divers sur étrier Art. 5714C. PT Aplicação da luz indicadora para vários usos no suporte art. 5714C. NL Gebruik van de led voor verschillende doeleinden op de grondplaat art. 5714C.
GROUP S.p.A. IT Utilizzo per usi vari del pulsante P1 su Art. 2638. DE Verwendung der Taste P1 an Art. 2638 für sonstige Funktionen. EN Use for various purposes of button P1 on Art. 2638. ES Pulsador P1 para varios usos en el art. 2638. FR Utilisation pour usages divers du bouton P1 sur Art. 2638. PT Aplicação do botão P1 para vários usos no art. 2638. NL Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 op art. 2638. Rimuovere i jumper CV1 e CV2. Remove jumpers CV1 and CV2.
FT SBC 04 SB/UC IT Variante collegamento porta video digitale con Art. 3340 - 3342. EN Digital video port connection variant for Art. 3340 - 3342. FR Variante connexion porte vidéo numérique avec Art. 3340 - 3342. NL Aansluitvariant van digitaal video-entreepaneel met art. 3340 - 3342. DE Anschlussvariante digitale Video-Türstation mit Art. 3340 - 3342. ES Variante con conexión puerta vídeo digital con art. 3340 -3342. PT Variante para instalação da porta vídeo digital com art. 3340 - 3342.
S.p.A. FT/SBC/04 3° edizione 11/2009 cod. 2G40000297 GROUP Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/750091 [ RU ] Comelit Russia Partiyniy per., n.1, korp.58, stroenie 1, 6 floor, off. 21, 115093, Moscow +7(495)644-20-97 www.comelit.ru - info@comelit.ru [ GR ] Comelit Hellas 9 Epiru str. 16452 Argyroupolis - Athens Greece Tel. +30 210 9968605-6 Fax : +30 210 9945560 www.comelit.gr telergo@otenet.gr [ RC ] Comelit (Shanghai) Electronics Co.,Ltd 5 Floor No. 4 Building No.