KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS USE & MAINTENANCE MANUAL AMMATTIKÄYTTOISET BENSIINI – ELEKTRODI BENSIINI PROFESSIONAL GASOLINE - ELECTRODE GASOLINE COMBIPLUS - COMBIFLASH Combiplus Combiflash U&M 50Hz Benzina FINGB rev03 FIN - GB
Kiitos, että olet päättänyt hankkia meidän valmistamamme tuotteen. FIN VAROITUS! Ennen generaattorikoneikon käyttöä, lue huolellisesti tämä opas. Oppaassa on hyödyllisiä tietoja laitteen turvallista käyttöä varten. Ohjeisiin tutustuminen auttaa pitämään laitteen hyvässä kunnossa. Tämä opas on osa laitetta ja sen on kuljettava generaattorikoneikon mukana, jos laite siirtyy toiselle asiakkaalle/ käyttäjälle.
Combiplus Combiflash U&M 50Hz Benzina FINGB rev03 Öljypohjan tilavuus Oil sump capacity 0.6 lt 4.2 KW 5,7 HP Moottorin teho Engine Power Polttoaine Fuel 169 cc ROBIN EX 17 12 A 1 Ph 2700 W cosph=1 Sylinterintilavuus Displacement Jäähdytysjärjestelmä Cooling System Valmistaja / Malli Trade mark / Model Virta Current Maksimiteho Max Output AC jännite / Taajuus AC Voltage / Frequency Tyyppi Type Käynnistysjärjestelmä Starting System Sähköinen autom.
TEKNISET OMINAISUUDET / SPECIFICATIONS Kuivapaino Dry weight Säiliön tilavuus / Autonomia Tank capacity / Autonomy COMBIFLASH 200 R COMBIFLASH 220 R COMBIFLASH 240 RE 83 87 155 19 lt 6.5 h 19 lt 6.5 h 39 lt 9h RPM 3000 IP-suoja IP Protection IP 23 Käynnistysjärjestelmä Starting System AC jännite AC Voltage Vetokäynnistys (valin. sähköinen autom.
COMBIPLUS 3200 R - COMBIPLUS 4200 R COMBIPLUS 5200 R - COMBIPLUS 5500 R COMBIPLUS 7200 R - COMBIPLUS 7800 R COMBIFLASH 200 R - COMBIFLASH 220 R Combiplus Combiflash U&M 50Hz Benzina FINGB rev03 EXTRA CEE 5
COMBIPLUS 7200 R - COMBIPLUS 7800 R COMBIFLASH 200 R - COMBIFLASH 220 R CEE COMBIPLUS10000 RE - COMBIPLUS 12000 RE Combiplus Combiflash U&M 50Hz Benzina FINGB rev03 COMBIFLASH 240 RE 6
GB FIN TURVALLISUUSTOIMENPITEET SAFETY PRECAUTIONS Ennen laitteen käyttämistä tai sen huoltamista käyttäjän on luettava huolellisesti tämä opas ja ymmärrettävä oppaassa, vaihtovirtageneraattorissa ja laitteen mukana tulevissa lehtisissä olevat varoitukset ja vaarailmoitukset. Valmistaja ei pysty ennakoimaan kaikkia mahdollisia vaaratilanteita, jotka saattavat syntyä laitetta käytettäessä. Siksi kaikki huolto- ja/tai käyttötoimet on ilmoitettava valmistajalle etukäteen hyväksyntää varten.
GB TURVATARRAT, SYMBOLIT JA TARKOITUKSET SAFETY LABELS, SYMBOLS AND MEANINGS Huomio! Lue käsikirja. – Lue huolellisesti käyttäjän opas ennen generaattorikoneikon käyttöä. Attention! Read the manual -Read carefully the operator’s instruction manual before operating your generating set. Huomio! Myrkytys vaara. – Älä käytä generaattoria sisätiloissa tai suljetussa tilassa kuten autotallissa, vajassa, luolassa, tunnelissa tai muussa riittämättömästi tuuletetussa tilassa.
GB FIN KÄYTTÖTARKOITUS, TARKISTUKSET JA ASENNUS PURPOSE OF USE – PRELIMINARY CHECKS - INSTALLATION 1) Käyttötarkoitus Generaattorikoneikko on virtalähde (sähkö), jota tarvitaan kun puuttuu virran syöttö, sähkökatkon aikana tai hätätapauksissa. 1) Purpose of Use A generating set is a source of power (electricity) useful where there is no supply , black out or emergency situations.
GB FIN – Tarkista polttoaineen taso (kuva 3) Varo täyttämästä liikaa ja vältä polttoaineen valumista. Täytön jälkeen varmista, että polttoainetankin korkki on kunnolla kiinni. Refuelling (Pict.3) Take care not to overfill and avoid fuel spillage. After refuelling make sure tank cap is correctly tightened. Attention! Always use fresh fuel. Old fuel , stored in tanks for long period produces deposits which may damage the engine.
GB FIN KÄYTTÖTAPA OPERATING PROCEDURES Ennen generaattorin käynnistystä tarkista, että kaikki välineet on kytketty irti estäen näin mahdollisuuden, että kylmä moottori altistuu rasitukselle. Before proceeding with starting the generator, check that all the utilities are disconnected, thus preventing placing the still cold engine under stress.
GB FIN Lisätietoa suojakytkimistä Suojakytkimet (kuten virtakytkin, runkosulkukytkin ja lämpökatkaisin) voivat laueta kahdesta syystä: – kun kuorman absorboima teho on korkeampi kuin suojakytkimen arvo. – tai oikosulun sattuessa. Ensimmäisessä tapauksessa sinun on vain vähennettävä generaattorin kuormaa. Toisessa tapauksessa sinun on löydettävä syy ja poistettava se ennen generaattorikoneikon käynnistämistä uudelleen.
VIANETSINTÄ Vika Syy FIN Korjaus – Moottori ei käynnisty – Tarkista polttoainemäärä. – Tarkista polttoainesuodatin – Varmista ettei moottorin suojakytkin ole lauennut (esim. öljyhälytys). – Kaasuttimeen asennettu sähkömagneetti ei sulje ilman kuristusvipua. – Moottori pysähtyy ollessa käynnissä tai kulkee epätasaisesti. – Tarkista polttoaineen taso. – Tarkista moottorin suojakytkimet (esim. öljyhälytys).
GB FIN LAITTEISTON SIIRTÄMINEN HOW TO MOVE THE GENERATING SET Generaattorikoneikon liikuttaminen. Käsitelläksesi laitetta oikein käytä nostonauhoja, jotka on kiinnitetty putkiin (kuva 1) tai aseta generaattori lavalle ja kiinnitettyäsi sen kunnolla nosta se haarukkatrukilla (kuva 2). Moving the generating set For proper handling of your generator, use lifting straps attached to the pipes (Fig. 1) , or position the generator on a pallet and after fixing it properly, lift it using a lift truck (Fig.2) .
GB FIN SÄHKÖPANEELI JA KYTKENNÄT ELECTRIC PANEL AND CONNECTIONS Varoitus! Tutki huolellisesti tässä käyttöoppaassa olevia ohjeita ennen generaattorikoneikon käynnistämistä. Näin voit käyttää generaattorikoneikkoa turvallisesti ja menestyksellisesti. Warning! Carefully study the instructions contained in this operation manual before starting your generating set so you will be able to operate your generating set safety and successfully.
SÄHKÖKAAVIOT - WIRING DIAGRAMS SÄHKÖKAAVIOT COMBIPLUS 3200 R - COMBIPLUS 4200 R Combiplus Combiflash U&M 50Hz Benzina FINGB rev03 FIN 16
ELECTRIC DIAGRAM COMBIPLUS 3200 R - COMBIPLUS 4200 R Combiplus Combiflash U&M 50Hz Benzina FINGB rev03 GB 17
SÄHKÖKAAVIOT COMBIPLUS 5200 R-RE - COMBIPLUS 7200 R-RE - COMBIFLASH 200 R-RE Combiplus Combiflash U&M 50Hz Benzina FINGB rev03 FIN 18
WIRING DIAGRAM COMBIPLUS 5200 R-RE - COMBIPLUS 7200 R-RE - COMBIFLASH 200 R-RE Combiplus Combiflash U&M 50Hz Benzina FINGB rev03 GB 19
SÄHKÖKAAVIOT COMBIPLUS 5500 R-RE - COMBIPLUS 7800 R-RE - COMBIFLASH 220 R-RE Combiplus Combiflash U&M 50Hz Benzina FINGB rev03 FIN 20
WIRING DIAGRAM COMBIPLUS 5500 R-RE - COMBIPLUS 7800 R-RE - COMBIFLASH 220 R-RE Combiplus Combiflash U&M 50Hz Benzina FINGB rev03 GB 21
SÄHKÖKAAVIOT COMBIPLUS 10000 RE WIRING DIAGRAM COMBIPLUS 10000 RE FIN Combiplus Combiflash U&M 50Hz Benzina FINGB rev03 GB 22
SÄHKÖKAAVIOT COMBIPLUS 12000 RE WIRING DIAGRAM COMBIPLUS 12000 RE FIN Combiplus Combiflash U&M 50Hz Benzina FINGB rev03 GB 23
Combiplus Combiflash U&M 50Hz Benzina FINGB rev03 SÄHKÖKAAVIOT COMBIFLASH 240 RE FIN 24
GENERAATTORIN VALINTA FIN Generaattoreita käytetään nykyään monissa eri sovelluksissa kuten varmistuksena, retkeilyssä, rakennustoiminnassa, teollisuuskäytössä, vuokrauksessa, merenkulussa ja muissa sovelluksissa. Oikean generaattorin valinta sovellukseen on tärkeää. Ylimitoitettu generaattori maksaa enemmän ja alimitoitettu generaattori ei toimi odotusten mukaisesti. Ennen generaattorikoneikon valintaa on päätettävä kokonaisvaatimukset.
MUISTIINPANOT NOTES
MUISTIINPANOT NOTES
GB FIN RAJOITETTU TAKUU LIMITED WARRANTY Tietoja takuusta löytyy Genmac G001 mallista. For the warranty conditions refer to the Genmac G001 model. GENMAC group: head quarter 42044 GUALTIERI (Reggio Emilia) Italy via Don Minzoni, 13 Tel.0039-0522.828179 Fax 0039-0522.829218 E-mail: genmac@tin.it Web space: www.genmac.it www.genmac-group.com Genmac USA, Inc. 12355 SW 129 COURT # 1 MIAMI, Florida 33186 Ph.