Manual
DIESES PRODUKT IST NICHT FÜR PERSONEN UNTER 18 JAHREN GEEIGNET.
EN
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING
GLASSES TO PROTECT YOUR EYES. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING. BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL LAWS
REGARDING THE USE AND OWNERSHIP OF THIS AIRSOFT GUN. TREAT
THIS AIRSOFT GUN WITH THE SAME RESPECT YOU WOULD A FIREARM.
DE
TRAGEN SIE UND ANDERE BEIM SCHIESSEN IMMER EINE
SCHUTZBRILLE. ZU IHRER EIGENEN UND ZUR SICHERHEIT ANDERER
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG
DURCH, BEVOR SIE MIT DER WAFFE DEN ERSTEN VERSUCH ZU
SCHIESSEN UNTERNEHMEN. KÄUFER UND BESITZER HABEN DIE PFLICHT,
ALLE REGELN ÜBER DEN GEBRAUCH UND DEN BESITZ VON AIRSOFT
WAFFEN ZU BEFOLGEN. BEHANDELN SIE DIESE AIRSOFT WAFFE WIE
EINE SCHUSSWAFFE.
FR
LES TIREURS ET LES AUTRES PERSONNES PRÉSENTES DEVRAIENT
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES
LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PISTOLET. L’ACHETEUR ET
L’UTILISATEUR SONT TENUS DE RESPECTER TOUTES LES LOIS PORTANT
SUR LA POSSESSION ET L’UTILISATION DE C’ARMES AIRSOFT. TRAITEZ
TOUJOURS CETTE ARME À AIR COMPRIMÉ AVEC LE MÊME RESPECT QUE
S’IL S’AGISSAIT D’UNE ARME À FEU.
ES
TANTO EL USUARIO DE LA PISTOLA COMO LAS PERSONAS QUE
ESTÉN CERCA CUANDO SE USE EL ARMA, DEBERÁN LLEVAR PUESTAS
GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS. LEA ATENTAMENTE EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARMA. TANTO EL
COMPRADOR COMO EL USUARIO DE LA PISTOLA DEBERÁN RESPETAR
LA LEGISLACIÓN QUE REGULA EL USO Y LA POSESIÓN DE ARMA DE
AIRE COMPRIMIDO “AIRSOFT”. DEBE MANEJAR ESTE ARMA DE AIRE
COMPRIMIDO CON LA MISMA PRECAUCIÓN QUE SI FUERA UN ARMA
DE FUEGO.
DESCRIPTION | BESCHREIBUNG
DESIGNATION | DENOMINACIÓN
P11 PARA
!
WARNING:
Use 6 mm plastic BBs only
in this Airsoft gun. Use of any
other ammunition can cause
injury to you or damage to the
Airsoft pistol.
!
WARNUNG:
Benutzen Sie nur 6 mm
Plastik-BBs. Jede andere
Munition kann Verletzungen
verursachen oder die Waffe
beschädigen.
!
AVERTISSEMENT:
Utilisez uniquement des
balles BB en plastique
de calibre 6 mm avec ce
pistolet. L’utilisation d’un
autre type de munition peut
causer des blessures ou
endommager le pistolet.
!
ATTENTION:
Utilice sólo proyectiles de
plástico del calibre 6 mm. El
uso de cualquier otro tipo de
munición puede ser causa de
lesiones y dañar la pistola de
aire comprimido “Airsoft”.
3
1
6
4
5
1
Slide
Schlitten
Glissière
Corredera
2
Front and Rear
Kimme und Korn
Guidon et Hausse
Alza y Mira
3
Hammer
Hahn
Chien
Gatilio
4
Magazine
Magazin
Chargeur
Cargador
5
Magazine holder
Magazinhalter
Arrêtoir de chargeur
Retenida del cargador
6
Trigger
Abzug
Détente
Gatillo
SHOOTING | SCHIESSEN | TIRER | DISPARAR
Press
Drücken
Presser
Pulsar
Press magazine holder Remove the magazine
Magazinhalter drücken. Magazin entnehmen.
Appuyez sur l’arrêtoir du chargeur. Retirez le chargeur.
Presione el retén del cargador. Extraiga el cargador.
OPERATION: CO
2
CAPSULE |BEDIENUNG: CO
2
CAPSEL | ULILSATION : CO
2
LA CAPSULE | REGLAJE: CO
2
LA CÁPSULA
LOADING | LADEN | CHARGER | CARGAR
- BBs
1. Pull down follower and hold.
2. Fill in a maximum of 16
rounds 6 mm BB.
1.
Ziehen Sie den Magazin
-
zuführer herunter. 2. Füllen Sie bis
zu 16 BB´s in die Einfüllöffnung
des Magazins.
1. Tirez la retenue du ressort
vers la bas. 2. Introduisez un
maximum de 16 billes BB dans
le chargeur.
1. Tire hacia abajo del retén del
resorte. 2. Introduzca un máximo
de 16 bolas BB en el cargador.
AIMING | VISIERUNG | VISER | APUNTAR
SAFETY | SICHERUNG | SÛRETÉ | SEGURO
• To put the safety on “safe”, push it to “S” (safe).
• Zum Sichern der Waffe die Sicherung auf S (safe) stellen.
• Pour mettre la sûreté du fusil, sélectionnez la position S.
• Para activar el seguro de la pistola, colóquelo en la posición S (safe).
• To fire the weapon, push the safety to the position F (fire).
• Zum Schießen die Sicherung auf F (fire) stellen.
• Pour tirer, mettez la sûreté en position F (fire).
• Para disparar, colóquelo en la posición F (fire).
1.
1.
2.
Press magazine holder Remove the magazine
Magazinhalter drücken. Magazin entnehmen.
Appuyez sur l’arrêtoir du chargeur. Retirez le chargeur.
Presione el retén del cargador. Extraiga el cargador.
2.
Note: The safety cannot be engaged with the hammer being cocked.
Hinweis: Wenn der Hahn manuell gespannt ist, kann die Sicherung nicht aktiviert werden.
Remarque: Lorsque l’arme est armée manuellement, la sûreté ne peut pas être mise.
Nota: Cuando el arma se amartilla manualmente, el seguro no puede ser activado.
X
X
2
16
6