7274S-FR
TABLE DES MATIÈRES LIRE EN PREMIER PAGE PAGE INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 FONCTIONNEMENT DU FRM DIEMACO . . . . . . . . . . 12 AVIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ESSAI DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MUNITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCTION Pour votre sécurité et celle des autres, que vous soyez un tireur expérimenté ou un débutant, nous vous prions de lire ce manuel d’utilisation dans son intégralité avant de manier l’arme à feu. Le tir au moyen d’armes à feu est à la fois un privilège et une énorme responsabilité. Une utilisation incorrecte peut avoir des conséquences mortelles et irrémédiables. Voyez cette responsabilité d’un œil sérieux.
AVANT D’UTILISER CETTE ARME À FEU, LIRE ET SUIVRE LES PRÉSENTES DIRECTIVES. AVERTISSEMENTS • SI CETTE ARME À FEU EST MANIPULÉE AVEC NÉGLIGENCE OU DE MANIÈRE INAPPROPRIÉE, ELLE POURRAIT FAIRE FEU DE FAÇON IMPROMPTUE CAUSANT LA MORT, DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. • LORSQU’ON PRESSE LA DÉTENTE, ATTENDEZ-VOUS À CE QUE L’ARME FASSE FEU. VOUS DEVEZ ASSUMER L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DU TIR DE L’ARME À FEU.
MESURES DE PRÉCAUTION À RESPECTER LORSQU’ON MANIE CETTE ARME À FEU • • • [suite] TOUJOURS s’assurer d’utiliser les bonnes munitions dans cette arme à feu. Autrement, cela risquerait de provoquer l’explosion de la culasse. S’ASSURER que l’axe de came est installé dans le groupe de la culasse. Si l’axe de came n’est pas installé, tirer avec l’arme à feu peut provoquer une explosion de la culasse. NE PASNE PAS tirer avec l’arme à feu s’il y a de l’eau dans le canon.
MESURES DE PRÉCAUTION À RESPECTER LORSQU’ON MANIE CETTE ARME À FEU • • [suite] S’il est impossible de tirer alors qu’une cartouche non explosée se trouve à l’intérieur de la chambre d’un canon chaud, il y a un risque d’auto-inflammation de la cartouche en raison de son exposition à la chaleur du canon. Il s’agit là d’un rare cas pour une arme à feu semi-automatique qui demande qu’on tire rapidement un très grand nombre de projectiles.
MANIPULATION SÉCURITAIRE DES ARMES À FEU • • • • • • • • • • TOUJOURS traiter toute arme à feu comme si elle était chargée. TOUJOURS s’assurer que l’arme à feu n’est PAS chargée : IMMÉDIATEMENT après l’avoir ramassé. TOUJOURS s’assurer que l’arme à feu n’est PAS chargée avant de la donner à une autre personne. Vérifier IMMÉDIATEMENT que l’arme à feu n’est PAS chargée lorsqu’une autre personne vous la remet. NE JAMAIS se fier au mécanisme de sécurité de l’arme à feu.
CHARGEMENT DES ARMES À FEU • • • • Charger une arme à feu UNIQUEMENT à l’endroit du tir. TOUJOURS utiliser des munitions conçues pour votre arme à feu. NE JAMAIS insérer une charge dans la chambre tant que vous n’êtes pas prêt à tirer. NE JAMAIS laisser une arme à feu chargée sans surveillance. TIR SÉCURITAIRE AVEC LES ARMES À FEU • • • • • TOUJOURS porter une protection des oreilles et des yeux appropriée lors d’un tir ou de l’observation d’un tir.
ENTREPOSAGE SÉCURITAIRE DES ARMES • • TOUJOURS s’assurer que votre arme à feu n’est PAS chargée avant de la ranger. TOUJOURS ranger les armes à feu et les munitions dans des endroits séparés fermés à clé, de sorte qu’elles demeurent hors de portée des enfants et des personnes qui n’ont pas reçu de formation sur le maniement des armes.
FRM DIEMACO Survol du fusil à rail modulaire semi-automatique Les armes à feu de type fusil à rail modulaire (FRM) semi-automatique Diemaco présentent un compensateur de bouche, un canon forgé avec chien à flottaison libre, ainsi qu’une crosse et une poignée-pistolet de marque Magpul MOE. Les configurations d’arme à feu comprennent les modèles munis de canons de 47,24 cm (18,6 po), 40,64 cm (16 po) et 29,46 cm (11,6 po).
Dispositifs de sécurité • Pontet : Le pontet entoure la détente de manière à empêcher la décharge accidentelle de l’arme. Il est possible d’ouvrir le pontet lorsqu’on porte des gants épais; il importe cependant de redoubler de vigilance lorsque le pontet est ouvert. • Sélecteur de tir : Le sélecteur de tir comporte deux positions. • Lorsque le sélecteur est réglé à la position [S] qui signifie « SÉCURITAIRE » : , il n’est pas possible de tirer avec l’arme à feu.
• • • • NOTA La poignée d’armement permettra d’enclencher le mécanisme. NOTA Tout en maintenant la poignée d’armement en position arrière, il est possible de verrouiller le groupe de la culasse en position arrière en enfonçant le bouton de l’arrêtoir de culasse [6]. Il est alors possible de ramener la poignée d’armement complètement vers l’avant. Il pourrait être souhaitable d’inspecter cet aspect lors des opérations sur champ de tir.
Emplacement des composants Figure 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Compensateur Canon Boucle de bretelle Pousse-culasse Adaptateur de rail Poignée d’armement Axe de démontage 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Déflecteur de cartouche Arrêtoir de chargeur Fenêtre d’éjection et couvercle Goupille de pivot Puits d’alimentation Arrêtoir de culasse Pontet 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Fonctionnement du FRM Diemaco Votre arme à feu Diemaco est une arme à mécanisme semi-automatique qui fonctionne de la manière décrite ci-dessous. Lorsqu’un chargeur plein est inséré alors que le sélecteur de tir est réglé à la position [R], la poignée d’armement permet d’enclencher le mécanisme et d’introduire une balle dans la chambre. Lorsque la détente est actionnée, elle pivote, ce qui a pour effet de désengager la surface de la gâchette de détente du chien.
Fonctionnement du FRM Diemaco [suite] Alors que la culasse se déplace vers l’avant, les tenons de la culasse mobile retirent la prochaine munition du chargeur et l’entraîne vers l’avant pour l’introduire dans la chambre. Le chien est retenu en position arrière par la tête de gâchette. Alors que la cartouche s’enfonce à l’intérieur de la chambre, l’extracteur s’enclenche sur le rebord de la douille.
ESSAI DE FONCTIONNEMENT [suite] • Armer le mécanisme; régler le sélecteur de tir à [S] et actionner la détente : Le chien ne DEVRAIT PAS se rabattre. • Régler le sélecteur de tir à [R]; actionner la détente et la maintenir en arrière : Le chien DEVRAIT se rabattre. • Alors que la détente est toujours maintenue vers l’arrière, armer le mécanisme : le chien ne DEVRAIT PAS se déclencher.
Remplissage du chargeur Pour remplir le chargeur, utiliser la procédure suivante (voir la figure 5) : NOTA • • • • Utiliser uniquement des munitions qui conviennent à la chambre de votre arme à feu. Diriger l’avant du chargeur vers l’avant. Placer un projectile en orientant la balle vers l’avant entre les rebords du chargeur. Appuyer sur la balle jusqu’à ce qu’elle soit retenue par les lèvres du chargeur.
Chargement de l’arme à feu [voir la figure 1 à la page 10] • • • • • • Au besoin, appuyer sur l’arrêtoir de chargeur [1] et retirer le chargeur vide. Lorsque le chargeur [2] est orienté vers l’avant, le pousser à l’intérieur du puits d’alimentation jusqu’à ce qu’il s’engage en faisant un « clic » franc. Tirer sur le chargeur pour vérifier l’engagement avec l’arrêtoir de chargeur. Procéder comme suit si le groupe de la culasse est verrouillé en position arrière : Enfoncer l’arrêtoir de culasse [6].
Chargement de l’arme à feu [suite] AVERTISSEMENT • NE JAMAIS LAISSER VOTRE ARME À FEU ARMÉE ET CHARGÉE SANS AVOIR PLACÉ LE SÉLECTEUR À LA POSITION « S ». L’ARME À FEU POURRAIT ÊTRE TIRÉE OU SE DÉCHARGER, CAUSANT LA MORT, DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. Fermer la fenêtre d’éjection, au besoin. Elle se rouvrira automatiquement lorsque le premier coup sera tiré.
Tir avec le FRM Diemaco [suite] AVANT D’UTILISER VOTRE ARME CHARGÉE, PRATIQUER LE FONCTION- AVERTISSEMENT NEMENT DE VOTRE ARME À FEU, S’ENTRAÎNER À PRENDRE LA BONNE POSITION, À VISER ET À RESPIRER AVEC VOTRE ARME NON CHARGÉE. TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION DES OREILLES ET DES YEUX PENDANT LE TIR. TOUJOURS POINTER VOTRE ARME À FEU DANS UNE DIRECTION SÉCURITAIRE. ATTENTIONS GARDER LES DOIGTS À L’ÉCART DE LA DÉTENTE ET DE LA FENÊTRE D’ÉJECTION À MOINS D’UN TIR IMMINENT.
Tir avec le FRM Diemaco [suite] • Lorsque le chargeur est vide, la culasse reste en position ouverte ou à l’arrière. Ramener le sélecteur de tir à la position [S] et procéder au chargement ou au déchargement selon les procédures. Diagnostic des pannes lors du tir réel Si, au moment de tirer, dans le cas d’un problème au niveau du fonctionnement de l’arme à feu, consulter les procédures de diagnostic des pannes suivantes.
Diagnostic des pannes lors du tir réel [suite] ACTION IMMÉDIATE Procéder immédiatement comme suit dans le cas d’un changement dans le bruit de l’arme ou du recul : • Régler le sélecteur de tir à la position [S]. • Retirer le chargeur. • Continuer de certifier la sûreté de l’arme à feu et verrouiller le groupe de la culasse en position arrière au moyen de l’arrêtoir de culasse. • Vérifier si l’âme renferme de l’agent propulsif non consumé ou une balle.
Diagnostic des pannes lors du tir réel [suite] ACTIONS CORRECTIVES Procéder comme suit si le groupe de la culasse est placé vers l’arrière : • Régler le sélecteur de tir à la position [S]; • Vérifier si le chargeur est vide; • Recharger; • Actionner l’arrêtoir de culasse; • Pointer de nouveau l’arme; et • Continuer de tirer. Si le groupe de la culasse est complètement placé vers l’avant : • Attendre 30 secondes tout en maintenant la bouche dans une direction sécuritaire en cas de long feu (allumage lent).
NOTA • • • • Vérifier le chargeur pour s’assurer qu’il est bien dans son logement et verrouillé en position. Tirer la poignée d’armement complètement vers l’arrière et vérifier si une balle ou une douille vide est éjectée. Si une balle ou une douille vide est éjectée, relâcher la poignée d’armement pour introduire une nouvelle balle, pointer l’arme de nouveau et continuer de tirer. Si aucune balle ou douille vide n’est éjectée, relâcher la poignée d’armement et essayer de continuer de tirer.
Démontage sommaire [voir la figure 6] NE JAMAIS APPUYER SUR LA DÉTENTE SANS RETENIR LE CHIEN LORSQUE ATTENTION LES ENSEMBLES DE CARCASSE SUPÉRIEURE ET INFÉRIEURE SONT SÉPARÉS. IL POURRAIT EN RÉSULTER DES DOMMAGES GRAVES À VOTRE ARME À FEU. • • • • • Certifier la sûreté de l’arme à feu et laisser le mécanisme armé, alors que le groupe de la culasse est placé en avant. Régler le sélecteur de tir à la position [S].
DÉMONTAGE SOMMAIRE [suite] [Voir la figure 7] • • • • • Retirer la tige de retenue du percuteur [5] de la glissière. Retirer le percuteur [6]. Vue de face, tourner la culasse [7] dans le sens horaire en position verrouillée pour exposer l’axe de came. Faire pivoter l’axe de came [8] d’un quart de tour et le retirer. Retirer la culasse de la glissière [9].
Démontage complémentaire [voir les figures 8 et 9, pages 25 et 26] • • Figure 8 • Retirer la tige d’extraction [1] en utilisant un poinçon adapté. Retirer ensemble l’extracteur et le ressort : NE PAS séparer le ressort de l’extracteur et NE PAS retirer la garniture en caoutchouc noir (élastomère) du ressort d’extracteur. S’assurer que l’anneau en « D » [2] fabriqué d’élastomère est installé à l’intérieur du groupe ressort. Pousser la goupille de pivot de la carcasse [3] complètement vers la droite.
DÉMONTAGE COMPLÉMENTAIRE [suite] • Si nécessaire pour le nettoyage, retirer la pièce d’élastomère de la carcasse [7]. NOTA Les instructions dans les rubriques Démontage sommaire et Démontage complémentaire ont pour but d’assurer des soins et un nettoyage adéquats. Tout démontage plus poussé devrait être confié exclusivement à un armurier compétent pour éviter ainsi d’endommager l’arme à feu ou de perdre des pièces.
Crosse coulissante [voir la figure 10] AJUSTEMENT Pour raccourcir ou rallonger la crosse, appuyer sur le levier de réglage [1] et faire glisser la crosse vers l’avant ou l’arrière. Il existe des positions intermédiaires de la crosse pour assurer le confort du tireur. RETRAIT Pour retirer la crosse coulissante, amener la goupille de déclenchement [2] devant le levier de réglage et faire glisser la crosse pour la sortir de la rallonge de carcasse.
Viseurs – visée et zérotage Veuillez consulter les documents fournis avec vos viseurs pour connaître les procédures de soins et de zérotage. CONSEILS CONCERNANT LA VISÉE • Se détendre, prendre une position stable et maintenir l’arme à feu de niveau : NE PAS incliner l’arme à feu sur le côté. • Maintenir l’extrémité du guidon dans le centre de la hausse à œilleton arrière. Viser la pointe du guidon et non la cible.
Utilisation – Conditions arctiques [voir la figure 11] En cas d’utilisation dans des conditions arctiques ou froides, il est possible d’ouvrir le pontet pour faciliter l’accès à la détente lorsque le tireur porte des gants épais ou des mitaines pour climat arctique. • • Pour ouvrir le pontet : Appuyer sur la tige du pontet et tourner le pontet vers le bas, contre la poignéepistolet. Pour fermer le pontet : Appuyer sur la tige du pontet et tourner le pontet vers le bas pour le ramener en position.
Soins et nettoyage CONDITIONS D’UTILISATION NORMALES • Nettoyer et lubrifier avec un nettoyant/lubrifiant/préservatif de qualité. CONDITIONS D’UTILISATION EN MILIEU POUSSIÉREUX ET SABLONNEUX • Nettoyer l’arme à feu plus souvent, au moins une fois par jour, et toujours protéger l’arme avec une housse si possible. • Réduire les opérations de lubrification au minimum, notamment sur les surfaces coulissantes.
Méthodes de nettoyage en profondeur ÉQUIPEMENT ET MATÉRIEL Baguette ou ficelle de nettoyage, chiffons en flanelle de coton, petite brosse à dents, solution nettoyante de fusil de qualité et huile ou Nettoyant/Lubrifiant/Préservatif (CLP), écouvillon en fil en bronze et un écouvillon de chambre en fil en bronze. MOMENT DU NETTOYAGE Avant de tirer : Vérifier si le canon et la chambre sont propres et éliminer toute trace de CLP présente à l’intérieur du canon.
Méthodes de nettoyage en profondeur [suite] ATTENTION • Utiliser une ficelle ou baguette de nettoyage munie d’un écouvillon de taille appropriée en allant de la chambre vers la bouche du canon pour en ressortir. L’écouvillon de l’âme suivra les rayures du canon. Répéter l’opération selon les besoins. NE PAS changer de direction lorsque l’écouvillon est dans le canon, car il risquerait de se coincer et/ou de subir des dommages. NOTA • • S’ASSURER QUE L’ARME À FEU N’EST PAS CHARGÉE.
Méthodes de nettoyage en profondeur [suite] • Appliquer le CLP sur l’extracteur, la tige d’extraction et le ressort. Inspecter le bord de l’extracteur pour déceler la présence d’ébréchures ou de fissures. • Appliquer un nettoyant/lubrifiant/préservatif sur l’extracteur, la tige d’extraction et le ressort. Inspecter le bord de l’extracteur pour déceler la présence d’ébréchures ou de fissures. NOTA • • Colt Canada ne recommande pas le retrait de l’éjecteur.
Méthodes de nettoyage en profondeur [suite] NOTA NE PAS utiliser de brosse métallique sur les surfaces en ALUMINIUM, telles que les carcasses, puisqu’il pourrait en résulter une usure prématurée et des dommages. S’il est nécessaire de nettoyer ces pièces, utiliser une brosse à dents et de la flanelle imbibée d’une solution de nettoyage pour éviter d’égratigner les surfaces.
Sécurisation et rangement de votre arme à feu • • • • • • S’assurer que votre arme à feu est déchargée et sécuritaire en respectant les lois qui régissent le rangement de votre arme à feu. TOUJOURS ranger votre arme à feu DÉCHARGÉE. TOUJOURS ranger votre arme à feu DÉSARMÉE. Ranger les munitions dans un endroit sécuritaire éloigné de votre arme à feu. Légèrement enduire l’extérieur de l’arme à feu de lubrifiant/préservatif.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE COURANTE L’arme à feu ne tire pas. – Sélecteur de tir à la position « S » – Montage inapproprié du percuteur La culasse ne se verrouille pas. ACTION CORRECTIVE – Placez le sélecteur de tir à la position « R ». – Montez correctement le percuteur (la goupille de retenue va à l’arrière du gros épaulement du percuteur). – Culasse non verrouillée – Inspectez la chambre, le canon, les tenons de verrouillage et les munitions.
DÉPANNAGE [suite] PROBLÈME CAUSE COURANTE ACTION CORRECTIVE – Encrassement ou résidus de combustion dans le logement ou sur la lèvre de l’extracteur – Nettoyez. – Munition sale ou corrodée – Nettoyez ou mettez au rebut. – Chargeur encrassé – Nettoyez. – Chargeur défectueux – Remplacez. – Trop de projectiles dans le chargeur – Retirez les munitions en trop. – Déplacement de l’amortisseur limité – Démontez et nettoyez l’amortisseur et le ressort de rappel.
DÉPANNAGE [suite] PROBLÈME L’éjection n’a pas lieu. 39 17274S-FR CAUSE COURANTE ACTION CORRECTIVE – Résidus de combustion dans la chambre – Nettoyez. – Tube à gaz endommagé – Consultez un technicien en armes à feu. – Obstruction dans l’âme – Dégagez l’obstruction. – Saleté, corrosion ou résidus de – Nettoyez. combustion sur les tenons de verrouillage du canon – Chargeur défectueux – Remplacez. – Ressort d’éjecteur cassé – Consultez un technicien en armes à feu.
DÉPANNAGE [suite] PROBLÈME CAUSE COURANTE ACTION CORRECTIVE La culasse ne se verrouille pas après le dernier coup. – Verrou de culasse sale ou corrodé – Nettoyez. – Chargeur défectueux – Remplacez. – Saletés dans la rallonge de canon – Nettoyez. – Sélecteur sec – Lubrifiez. – Saleté ou sable sous la détente – Nettoyez. – Munition défectueuse – Remplacez. – Mécanisme de mise à feu défectueux – Consultez un technicien en armes à feu. Le sélecteur de tir se coince.
NOTAS
NOTAS
ENREGISTREMENT DE L’ARME À FEU Modèle N° de série Calibre Acheté à Date Service Type Date
N° DE PIÈCE 17274S-FR VEUILLEZ ADRESSER VOS QUESTIONS OU VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CE PRODUIT OU CE MANUEL À : INGÉNIERIE DE SOUTIEN DU PRODUIT – PUBLICATIONS TECHNIQUES COLT CANADA CORPORATION 1036 Wilson Avenue, Kitchener, Ontario, CANADA, N2C 1J3 Tel: 519-893-6840 Email: info@coltcanada.com W W W. C O LT C A N A D A . C O M 2018-07-31 © 2018 COLT CANADA CORPORATION. TOUS DROITS RÉSERVÉS.