Ergomix 1000 Ergomix 1300 DE BEDIENUNGSANLEITUNG HANDRÜHRWERK GB OPERATING INSTRUCTIONS HAND-MIXER FR INSTRUCTIONS D’UTILISATION AGITATEUR À MAIN ES INSTRUCCIONES DE USO MEZCLADORA MANUAL ELEKTRÓNICA IT ISTRUZIONI D’USO MANUALE AGITATORE ELETTRONICO NL HANDLEIDING HANDMENGER PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO MISTURADORA MANUAL DK BETJENINGSVEJLEDNING HÅNDHOLDT RØREMASKINE SV BRUKSANVISNING HANDOMRÖRARE NO BRUKSANVISING HÅNDRØREMASKIN SF KÄYTTÖOHJE KÄSISEKOITIN CZ NÁVOD K OBSLUZE
3 1 4 2 5 6 Das Rührwerk immer mit zwei Händen halten Information: Wählen Sie den richtigen Rührer für die jeweilige Anwendung: Information: Choose the right mixer for every application: Information: Choisissez la bonne turbine pour chaque type d’utilisation: Información: Escoga la mezcladora correcta para cada aplicación: Informazioni: scegliete l’agitatore giusto per il vostro caso specifico: Informatie: Kies telkens het juiste menggereedschap voor de aanstaande toepassing: Informace: Pro každé použit
DE Zeichungsübersicht 1 EIN-/AUS Schalter, mit Drehzahlregulierung 2 Handgriff 3 Schutzbügel 4 Bügelbefestigung 5 Rührwelle mit M 14 Innengewinde 6 Rührer mit M 14 Außengewinde Technische Daten Modell: Nennaufnahmeleistung: Spannung: Drehzahl unter Last: Schutzklasse: Werkzeugaufnahme: Empf. Mischwerkzeuggröße Ø mm: Schalldruckpegel gem. EN 60745 Schalleistungspegel gem. EN 60745 Hand-Arm-Vibration Ergomix 1000 1010 Watt 230 V~, 50 Hz.
Vor Inbetriebnahme - Bügelmontage Schrauben Sie zuerst den Bügel an. Der Bügel dient als Schutz für das Maschinengehäuse, sowie durch den integrierten Handgriff, zur optimalen Maschinenführung im Material. Ferner dient er zum Aufnehmen und Ablegen der Maschine. Das Gerät ohne den Schutzbügel nicht in Betrieb nehmen! Schrauben sie das Mischwerkzeug mit M-14 Außengewinde in die Gewindeaufnahme an der Rührwelle. Verwenden Sie nur ein Mischwerkzeug welches für die Maschine definiert ist.
GB Machine elements 1 ON/OFF switch, with speed regulation 2 Grip handle 3 Safety handle 4 5 6 Screws for handle Mixer shaft with M 14 internal thread Mixer paddle Please read the operating instructions carefully before “start up” of the mixer and pay particular attention to the safety instructions for your own protection. Please keep these operating instructions in a safe convenient place.
Before using for the first time Secure the safety handle firmly using the screws provided (figure). The safety handle not only protects the machine it also allows excellent control of the machine during the mixing opteration. Moreover, the safety handle is designed to make storage and pick-up easier. Do not operate the machine without the safety handle. Screw the mixer tool with the M 14 external thread into the mixer spindle (24 mm and 17 mm open end wrench, if necessary).
FR Eléments de la machine 1 Interrupteur à variateur MARCHE/ARRÊT 2 Poignées 3 Support de protection 4 Collier de fixation 5 Arbre à filetage interne M 14 6 Turbine Données techniques Model Puissance nominale absorbée: Intensité secteur: Régime en charge: Classe de protetion: Outil mélangeur recommandé, Ø mm: Intensité de bruit Niveau de bruit Main-bas vibration Ergomix 1000 1010 W 230 V~, 50 Hz - 630 tpm II 120 mm 86,2 dB (A) 97,2 dB (A) < 2,5 m/s2 Ergomix 1300 1300 W, 5,6 amp. 230 V~, 50 hz.
Opérations préliminaires au fonctionnement Fixer solidement le support avec les vis fournies (Figure). Le support a pour fonction de protéger le corps de la machine en permettant, gr‚ce aux poignées intégrées, un contrôle optimal de la machine et une parfaite maîtrise du malaxage. En outre, ces poignées permettent une manutention de l’appareil facile. Ne pas utiliser celui-ci sans support de protection.
ES Componentes de la máquina 1 Soporte de protección 4 Soportes fijadores 2 Empuñadura 5 Eje agitador con rosca interior M 14 3 Interruptor ON/OFF con sistema electrónico 6 Mezclador Les rogamos leer atentamente las instrucciones de uso antes de la puesta en funcionamiento del aparato, en particular por lo que se refiere a las disposiciones de seguridad a las cuales deberán atenerse a fin de garantizar la propia incolumidad. Sugerimos conservar cuidadosamente las presentes instrucciones de uso.
Antes de la puesta en marcha Fijar firmemente el soporte con los tornillos suministrados (ver figura). El soporte protege el cuerpo de la máquina permitiendo, gracias a la empuñadura integrada, el mejor control de la máquina sobre la fase de trabajo del material. Además, la empuñadura permite levantar y depositar la máquina con facilidad. No accionar la máquina sin el soporte de protección.
IT Elementi dell’apparecchio 1 Interruttore di ON/OFF 2 Impugnatura 3 Supporto di protezione 4 Viti di fissaggio 5 Albero dell’utensile con filetto interno M14 6 Agitatore Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima della messa in funzione dell’apparecchio e di soffermarVi in particolar modo sulle disposizioni di sicurezza alle quali dovrete attener Vi per la Vostra protezione. Conservate con cura le presenti istruzioni d’uso.
Prima della messa in esercizio Fissare saldamente il supporto con le viti fornite (figura). Il supporto ha lo scopo di proteggere il corpo della macchina consentendo, grazie all’impugnatura integrata, l’ottimale controllo della macchina nel materiale da lavorare. Inoltre, essa consente di sollevare e depositare la macchina con facilità. Non azionare la macchina senza il supporto di protezione.
NL Overzicht van de componenten 1 AAN / UIT schakelaar met toerentalregeling 2 Handvat 3 Beschermbeugel 4 Beugelbevestiging 5 Mengas met M 14 binnendraad 6 Mengstaaf met M 14 buitendraad Gelieve de handleiding en de veiligheidsinstructies nauwkeurig te lezen voordat u het toestel in gebruik neemt.
Vóór inbedrijfstelling Schroef eerst de beugel aan. De beugel dient als bescherming voor het huis van de menger alsmede door de geïntegreerde handgreep voor een optimale geleiding van de mengstaaf doorheen het materiaal. Bovendien vergemakkelijkt de beugel het opnemen en neerleggen van de machine. Het toestel niet zonder de beschermende beugel in werking stellen! Draai het overeenkomstige menggereedschap met M 14 buitendraad in de met schroefdraad voorziene opname op de mengstaafas.
DK Tegningsoversigt 1 ON/OFF-knap, med hastighedsregulering 2 Håndtag 3 Beskyttelsesbøjle 4 Bøjlefastgøring 5 Røreaksel med M14-hungevind 6 Omrører med M14-hangevind Tekniske data Nominel indgangseffekt: Spænding: Omdrejningstal, belastet: Kapslingsklasse: Værktøjsindtag: Anbef. str. for blandeværktøj Ø mm: Lydtryksniveau iht. EN 60745-1: Lydeffektniveau iht. EN 60745-1: Hånd-arm-vibration EN 60745-1 : Ergomix 1000 1010 watt 230 V~, 50 Hz.
Inden ibrugtagning - bøjlemontage Skru bøjlen på først. Bøjlen tjener til beskyttelse af maskinens hus samt til optimal maskinføring i materialet ved hjælp af det integrerede håndtag. Derudover benyttes bøjlen, når du tager maskinen op og lægger den fra dig. Tag ikke maskinen i brug, før bøjlen er påsat! Skru blandeværktøjet ind i gevindindtaget på røreakslen med M14-hangevind. Kun blandeværktøj, som er beregnet til brug sammen med maskinen, må benyttes.
Växelreglage Strömbrytare med elektronik Knapp för inkopplingsspärr Ventilationsöppningar 4 Fästskruvar för skyddsbygel 5 Omrörningsaxel med innergänga M14 6 Blandningsverktyg SV Maskinelement 1 2 3 4 Teknska data Nominell effekt / strömförbrukning: Spänning: Varvtal under last: Skyddsklass: Rek. blandningsverktyg: Ljudtrycksnivå enl. EN 60745-1: Ljudeffektnivå enl.
Före driftstart - montera bygeln Skruva först fast bygeln. Bygeln fungerar som skydd för maskinkåpan samt garanterar tack vare det integrerade handtaget att maskinen kan flyttas optimalt i materialet. Dessutom ska den användas för att ta upp och lägga ned maskinen. Använd inte omröraren om skyddsbygeln saknas! Skruva fast blandningsverktyget med M14-yttergänga i det gängade fästet på omrörningsaxeln. Använd endast ett blandningsverktyg som har definierats för maskinen.
5 Festeskruer for vernebøyle 6 Røreaksel med M14 innvendige gjenger 7 Røreredskap NO Makinelementer 1 Girvalgbryter 2 PÅ/AV-bryter med elektronikk 3 Knapp for startsperre Tekniske data Nominell effekt/ strømforbruk: Spenning: Turtall under belastning: Sikkerhetsklasse: Anbefalt røreredskap: Lydtrykksnivå etter EN 60745-1: Lydeffektnivå etter EN 60745-1: Hånd-/arm-vibrasjon EN 60745-1: Ergomix 1000 1010 W 230 V~, 50 Hz 0 - 630 min-1 II Ø 120 mm 86,2 dB(A) 97,2 dB(A) < 2,5m2 Ergomix 1300 1300 W 230 V~, 5
Før igangsetting - montering av bøylen Skru først bøylen på. Bøylen fungerer som beskyttelse av maskinhuset, og gir dessuten optimal føring av maskinen i materialet, takket være det integrerte håndtaket. Viderebrukes den til å ta opp og legge fra seg maskinen. Ikke ta i bruk maskinen uten montert vernebøyle! Blandeverktøyet med M-14 utvendige gjenger skrur du inn i gjengefestet på røreakselen. Bruk bare blandeverktøy som er definert for maskinen.
SF Koneen rakenneosat 1 Vaihteen valintakytkin 2 PÄÄLLE/POIS-katkaisin elektroniikalla 3 Käynnistyssulun nuppi 4 Suojakaaren kiinnitysruuvit 5 Sekoitusakseli M14 sisäkierteellä 6 Sekoitin Tekniset tiedot Nimellisteho/virranotto: Jännite Kierrosluku kuormalla Suojaluokka: Suositeltu sekoitin: Äänen painetaso EN 60745-1 mukaan: Äänen tehotaso EN 60745-1 mukaan: Käden-käsivarren tärinä EN 60745-1: Ergomix 1000 1010 W 230 V~, 50 Hz 0 - 630 min-1 II Ø 120 mm 86,2 dB(A) 97,2 dB(A) < 2,5m2 Ergomix 1300 1300 W
Ennen käyttöönottoa - suojakaaren asennus Ruuvaa ensin suojakaari paikalleen. Kaari toimii koneen kotelon suojana, ja siihen integroidun kahvan avulla konetta voidaan ohjata optimaalisesti materiaalissa. Lisäksi sitä käytetään koneen nostamiseen ja poislaskemiseen. Laitetta ei saa käyttää ilman asennettua suojakaarta! Ruuvaa M-14-ulkokierteillä varustettu sekoitustyökalu sekoitusakselin kierreistukkaan. Käytä aina vain tälle koneelle määrättyjä sekoitustyökaluja.
CZ Přehled výkresu 1 ZA-/VYpínač, s regulací počtu otáček 2 Rukojeť 3 Ochranný třmen 4 Upevnění třmene 5 Hřídel míchadla s vnitřním závitem M 14 6 Hřídel míchadla s vnějším závitem M 14 Technická data Jmenovitý příkon: Napětí: Počet otáček při zatížení: Třída ochrany: Upnutí nástroje: Doporučené míchadlo, Ǿ mm: Hladina akustického tlaku podle EN 60745 Hladina akustického tlaku podle EN 60745 Vibrace ruka/paže Ergomix 1000 1010 Watt 230 V~, 50 Hz.
Před uvedením do provozu – montáž třmenu Nejdříve přišroubujte třmen. Třmen slouží jak ochrana krytu stroje, jakož I díky integrované rukojeti, k optimálnímu vedení stroje. Dále slouží k jednoduchému uchopení a odložení stroje. Přístroj bez ochranného třmenu neuvádět do provozu! Příslušné míchadlo, s vnějším závitem M 14 našroubujte do závitu na hřídeli míchadla. V případě potřeby použijte rozvidlený klíč SW 24 a SW 17. Stroj připojte na síť s napětím 230 V.
1 włącznik/wyłącznik z regulacją prędkości obrotowej 2 rączka 3 pałąk ochronny PL Opis rysunku 4 zamocowanie pałąka ochronnego 5 tulejka uchwytowa z gwintem wewnętrznym M14 6 mieszadło z gwintem zewnętrznym M14 Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa. Starannie przechowywać instrukcję obsługi.
Przed uruchomieniem – montaż pałąka ochronnego Najpierw należy przykręcić pałąk ochronny. Pałąk służy jako ochrona korpusu maszyny oraz dzięki zintegrowanej rączce pozwala na optymalne prowadzenie maszyny w materiale. Dodatkowo służy też do łatwego chwytania i odkładania mieszarki. Nie wolno uruchamiać urządzenia bez zamontowanego pałąka ochronnego! Wkręcić odpowiednie mieszadło z gwintem zewnętrznym M 14 do uchwytu gwintowanego w tulejce mieszarki.
HU A rajzok áttekintése 1 BE-/KI kapcsoló, fordulatszámszabályozóval 2 Fogantyú 3 Védőfül 4 Fülfelerősítés 5 Keverőtengely M 14 belsőmenettel 6 Keverő M 14 külsőmenettel Üzembevétel előtt kérjük a használati utasítást és a biztonsági utasításokat pontosan végigolvasni. Õrizze jól meg a használati utasításokat.
Üzembehelyezés előtt Csavarja elősször fel a fület. A fül a gép gépházának a védelmére szolgál, úgymint az integrált kézfogantyúval az optimális gépvezetéshez az anyagban. Továbbá a gép egyszerűbb felvevésére és letevésére szolgál. Ne vegye a készüléket a védőfül nélkül üzembe! Csavarja a megfelelő keverőszerszámot, az M 14 külsőmenettel a keverőtengely menetfelvevőjébe. Vegyen szükség esetén egy SW 24 és egy SW 17 villás csavarkulcsot segítségül.
TR Makine Elemanları 1 Devir seçim şalteri 2 Elektronik AÇIK/KAPALI şalteri 3 Çalıştırma blokajı düğmesi 4 Koruma çemberi bağlantı civataları 5 M14‘lük dişi dişli mikser mili 6 Mikser Teknik Özellikler Nominal güç/Cereyan sarfiyatı: Gerilim: Yük altındaki devir: Koruma sınıfı: tavsiye edilen mikser: EN 60745-1 normuna göre ses basınç seviyesi: EN 60745-1 normuna göre ses güç seviyesi: El - Kol - Titreşimi: Ergomix 1000 1010 W 230 V~, 50 Hz 0 - 630 min-1 II Ø 120 mm 86,2 dB(A) 97,2 dB(A) < 2,5m2 Ergomix
Çalıştırmadan önce – Koruma çemberi montajı Önce koruma çemberini bağlayın. Koruma çemberi makine gövdesini korur, entegre sap ile mikserin, karıştırılacak malzeme içinde daha kolay olarak kullanılmasını sağlar. Ayrıca makinenin, kabın içinden çıkarılmasını ve kabın içine koyulmasını kolaylaştırır. Aleti koruma çembersiz çalıştırmayın! Kullanmak istediğiniz karıştırma aparatını M 14‘lük vida bağlantısı ile mikser miline bağlayın. Sadece makine için tasarlanmış ve uygun bir karıştırma aparatı kullanın.
Stikalo za izbiro prestav Stikalo za VKLOP/IZKLOP z elektroniko Gumb za vklopno zaporo 4 5 6 Vijak Mešalna gred z notranjim navojem M14 Mešalo SLO Elementi stroja 1 2 3 Tehnični podatki Nazivna moč/prevzem toka: Napetost: Število vrtljajev pod obremenitvijo: Razred zaščite: Pripor.
Pred zagonom – montaža loka Najprej privijačite lok. Lok je zaščita za ohišje stroja z vgrajenim ročajem, ki je optimalno primeren za vodenje stroja skozi material. Namenjen je tudi dvigovanju in odlaganju stroja. Naprava ne sme nikoli delovati brez zaščitnega loka! Privijačite mešalno orodje z zunanjim navojem M-14 v sprejem navoja na mešalni gredi. Uporabite samo mešalno orodje, ki je opredeljeno za stroj. Prevelik premer ali napačna vrsta lahko preobremenita stroj.
4 vijčani spoj 5 Vratilo miješalice s M14 unutarnjim navojem 6 Mješač HR Dijelovi stroja 1 Sklopka za brzine 2 Prekidač s elektronikom 3 Gumb blokade uključivanja Tehnički podaci Nazivna snaga/primljena struja: Napon: Broj okretaja pod opterećenjem: Klasa zaštite: Prepor.
Prije puštanja u rad - montaža drške Prvo navrnite dršku. Drška služi kao zaštita za kućište stroja i isto tako s integriranom ručkom služi za optimalno vođenje stroja u materijalu. Nadalje, ona služi za prihvat i odlaganje stroja. Nemojte koristiti uređaj bez zaštitne drške! Uvrnite alat za miješanje s unutrašnjim navojem M-14 u prihvatnik na osovini miješalice. Koristite samo onaj alat za miješanje koji je definiran za ovaj stroj. Preveliki promjer ili pogrešan tip mogu preopteretiti stroj.
4 Винт 5 Вал на бъркачката с вътрешна резба M14 6 Бъркачка BG Машинни елементи 1 Ключ за избор на скорост 2 Ключ ВКЛ./ИЗКЛ. с електроника 3 Бутон за блокировка срещу включване Технически данни Номинална мощност/Потребление на ток: Напрежение: Обороти при натоварване: Клас на защита: Чувствителна бъркалка с диаметър: Ниво на звуково налягане съгл. EN 60745-1: Ниво на звукова мощност съгл.
Преди пускане в експлоатация – монтиране на защитната планка Първо монтирайте защитната планка. Планката служи за предпазване на корпуса, както и за оптимално управление на инструмента в материала посредством вградената ръкохватка. Освен това тя служи за повдигане на инструмента и за поставянето му върху пода. Не използвайте инструмента без защитната планка! Завийте бъркалката с външна резба М-14 във вътрешната резба на вала на миксера. Използвайте бъркалка, която е подходяща за инструмента.
Ergomix_10Sprachen_Rev2 2012.indd 37 05.09.
Ergomix_10Sprachen_Rev2 2012.indd 38 05.09.
Ergomix_10Sprachen_Rev2 2012.indd 39 05.09.
Art.nr.: 07014 - 09/12 - #2 Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH Daimlerstraße 9 85080 Gaimersheim / Germany © by Collomix, printed in Germany ERGOMIX ist eine Marke der www.collomix.de info@collomix.de Ergomix_10Sprachen_Rev2 2012.indd 40 05.09.