Propane Cooker Cocotte à propane Cocinador a Propano Instructions for use Notice d’emploi Instrucciones de uso 9935 Series INSTASTART™ Electronic Ignition INSTASTART™ Allumage électronique INSTASTART™ Encendido electrónico © 2005 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com Patents Pending Brevets en instance Patentes Pendientes ® ® ANSI Z21.72b - CSA 11.2b (2002) Camp Stove Poêle de camping Estufa de campamento IMPORTANT Read this manual carefully before setting up, using or servicing this cooker.
This manual contains important information about the assembly, operation and maintenance of this outdoor propane appliance. General safety information is presented on this page and is also located throughout these instructions. Particular attention should be paid to information accompanied by the safety alert symbol “ DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”. FOR YOUR SAFETY If you smell gas: 1. Do not attempt to light appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. Disconnect from fuel supply.
WARNING WARNING • This product is fueled by propane gas. Propane gas is invisible, odorless, and flammable. An odorant is normally added to help detect leaks and can be described as a ”rotten egg” smell. The odorant can fade over time so leaking gas is not always detectable by smell alone. • Propane gas is heavier than air and leaking propane will sink to the lowest level possible.
To Set Up CAUTION • SERVICE SAFETY ■ Turn off regulator valve. (Fig. 3) LOCK OF PUSH to Turn On & Off F LOW • CARBON MONOXIDE HAZARD • For outdoor use only. • Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas. This cooker consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life. • Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and cooker propane connections for damage before attaching.
■ Adjust flame with regulator valve. (Fig. 12) LO W ME D T US & urn H O O ff n DANGER P HI GH CK LO OFF to To Light Fig. 12 • EXPLOSION - FIRE HAZARD • Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas, leave the area immediately. • Always attach or detach propane source outdoors; never while cooker is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while cooker is hot to touch.
To Cook To Store ■ The cooking temperature is not automatically regulated. ■ Manually adjust the temperature with the regulator valve. ■ Continuously monitor the cooking process while using the cooker. Adjust the temperature and/or stir the food as necessary. ■ Follow the recommended food preparation instructions on the food packages. ■ Cooking times may vary depending on weather conditions and altitude. To Turn Off ■ Turn off regulator valve. (Fig.
Parts List No. 1 2 3 4 5 Part Number 9935-5211 9935-5221 9935A1631 9935-5911 9935-5251 Description Lid Assembly Cooking Vessel Assembly w/ Handles Handle Assembly (1 pk) Electrode & Ignitor Regulator Asm 1 2 3 4 5 Accessories (sold separately) No.
Things You Should Know 1. It is unsafe and illegal in some places to store or use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5 lbs) water capacity (approximately 1 lb. propane) in occupied enclosures. 2. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these areas, place your appliance in the accessory carry bag (sold separately).
POUR VOTRE SÉCURITÉ Que faire si vous sentez une odeur de gaz : 1. Ne pas tenter d’allumer d’appareils. 2. Éteindre toute flamme. 3. Couper l’alimentation en gaz à la source. POUR VOTRE SÉCURITÉ Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. DANGER MONOXYDE DE CARBONE • Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone, un gaz inodore. • L’utilisation de cet appareil dans des espaces clos peut entraîner la mort.
DANGER DANGER «DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT «AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION «ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
Mise en place DANGER DANGER • RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE • Cette cocotte est un appareil à combustion. Tous les appareils à combustion génèrent de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu conformément aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux d’air ne soit jamais entravé vers la cocotte ou à partir de la cocotte.
Remarque: ■ Lavez pot et couvercle avant le premier emploi. ■ Placez les aliments préparés dans le pot. Posez le couvercle. Dégagez le loquet du couvercle avant de poser ou de retirer le couvercle. (Fig. 2) ■ Ne positionnez le pot de cuisson dans le socle qu’après avoir allumé le brûleur. ■ Bouteille de propane correctement fixée. (Fig. 7) ■ Ne faites jamais fonctionner la cocotte avec la bouteille de gaz sens dessus dessous. (Fig. 8) Fig. 7 Fig. 8 Détection des fuites Fig.
Cocotte INSTASTART™ à allumage électronique Allumage avec allumette T US & urn H O O ff n P OFF ■ Sortez le pot de cuisson du socle de la cocotte avant l’allumage. ■ Placez la cocotte sur une surface solide, plane. Elle est uniquement destinée à l’air libre. ■ Insérez la longue allumette enflammée dans le hublot d’observation. Approchez la flamme du brûleur alors que vous ouvrez la commande. (Fig.
Mode d’emploi Rangement ■ La température de cuisson n’est pas automatiquement régularisée. ■ Modifiez manuellement la température au besoin, avec la commande. ■ Surveillez continuellement la cuisson lorsque vous vous servez de la cocotte. Ajustez la température ou remuez les aliments au besoin. ■ Observez les instructions de préparation que préconisent les fabricants des aliments. ■ Les durées de cuisson peuvent varier selon les conditions atmosphériques et l’altitude.
Nomenclature No No de pièce Désignation 1 2 3 4 5 9935-5211 9935-5221 9935A1631 9935-5911 9935-5251 Ensemble du couvercle Pot de cuisson et poignées Enemble de la poignée (1 par paq.
Renseignements essentiels 1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités. 2. Hors saison, le matériel de camping et de pique-nique est souvent remisé au sous-sol, au grenier ou dans le garage.
Garantie Garantie limitée de 5 ans The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée.
PARA SU SEGURIDAD Si usted huele gas: 1. No intente encender el aparato. 2. Extinga cualquier llama directa. 3. Desconecte el suministrador de combustible. PARA SU SEGURIDAD No almacene ni use gasolina u otros líquidos que contengan vapores inflamables cerca de este ni con ningún otro aparato. PELIGRO RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO • Este aparato puede producir monóxido de carbono el cual no tiene olor. • Usarlo en un área cerrada puede causarle la muerte.
Este manual contiene información muy importante acerca del ensamblaje, operación y mantenimiento de este aparato de propano para el aire libre. Hay información general de seguridad presentada en está página al igual que a través de estas instrucciones. Preste atención particular a la información que está acompañada de los símbolos de seguridad de alerta: “ PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA ( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
ADVERTENCIA CUIDADO No lo use dentro de la casa ni en vehículos de recreo. • SERVICIO DE SEGURIDAD Nosotros no podemos preveer cada uso que se pueda hacer de nuestros productos. Consulte con su autoridad de seguridad de incendios local si tiene preguntas acerca del uso. Sus autoridades locales pueden aconsejarle a acerca de otras normas para regular el uso de gases de combustible y productos que producen calor para usos específicos. • No rellene nunca los cilindros desechables.
Nota: Use cilindros de propano desechables Coleman de 16.4 oz. (465 grms.) El cilindro (s) de gas LP que se usa con estos cocinadores debe haber sido construido y estar marcado de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los Estados Unidos o de Transporte de Canadá, CAN/CSA B339. ■ Saque los componentes del cartón. (Fig.
■ Vigile cuidadosamente la llama del quemador a través del orificio de observación. El quemador está situado dentro de la parte inferior de la base del cocinador. (Fig. 11) ■ Una buena llama deberá ser azul con un mínimo de amarillo en la punta. Algunas puntas amarillas en las llamas son aceptables siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón ni de hollín. • RIESGO DE QUEMADURAS • No deje nunca el cocinador desatendido cuando esté caliente ni cuando lo esté usando.
Instale el Recipiente para Cocinar ■ Quite el regulador del cocinador. (Fig. 18) ■ Ponga cuidadosamente el recipiente para cocinar con los alimentos en la base del cocinador. (Fig. 15) Fig. 18 • MANTENIMIENTO • Conserve el área del cocinador despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. • No obstruya el flujo de combustión ni la ventilación del aire. • Una buena llama deberá ser azul con un mínimo de amarillo en la punta.
■ Para guardarlo o transportarlo, coloque el regulador en los ganchos debajo del cocinador. (Fig. 20) Fig. 20 Para Cargarlo ■ Asegúrese que el cocinador esté frío. ■ Para cargar el cocinador agárrelo firmemente por su base. (Fig. 21) Cosas que Debe Saber 1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, almacenar o utilizar cilindros de propano líquido con capacidad de más de 1,14 kg. (2,5 libras) de agua [aproximadamente 465 gr. (1 libra) de propano] en habitaciones cerradas. 2.
Lista de Piezas No. 1 2 3 4 5 No. de Pieza 9935-5211 9935-5221 9935A1631 9935-5911 9935-5251 Descripción Ensamblaje de la Tapa Ensamblaje del Recipiente para Cocinar con Asas Ensamblaje de las Asas (1 paq.) Electrodo y Encendedor Ensamblaje del Regulador 1 2 3 4 5 Accesorios (se venden por separado) No. 6 x x No.
Garantia Garantía Limitada de Cinco Años The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construcción. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado.
Notes:
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707 Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161 © 2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and are registered trademarks and INSTASTART™ is a trademark of The Coleman Company, Inc. © 2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.