User's Manual
Bienvenue
FR
Félicitations pour l’acquisition
d’un Cochlear
™
Wireless Mini Microphone
2+ (mini-microphone 2+), un appareil
sans fil portable de haute qualité.
Description de l’appareil
Voir illustration
1
1. Bouton MARCHE/ARRÊT
2. Microphones
3. Témoin d’état (LED)
4. Connecteur FM
5. Bouton de sélection du mode
6. Bouton d’appariement
7. Pince de fixation
8. Témoins de mode et de batterie (LED)
9. Connecteur d’entrée audio, Jack 3.5 mm
10. Baisse du volume
11. Bouton de mise en sourdine
12. Augmentation du volume
13. Micro-USB pour recharge
14. Témoin de désactivation du microphone (LED)
Introduction
Le microphone prend en charge la communication point
à point et peut être utilisé comme microphone de table
pour capter les paroles de plusieurs personnes. De plus, le
microphone prend en charge la connexion avec des systèmes
à boucle d’induction, les systèmes FM (récepteur FM Europin
requis) et les signaux d’entrée de ligne.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour tirer pleinement
bénéfice du microphone. Si vous avez des questions,
adressez-vous à votre audioprothésiste.
Rendez-vous sur www.cochlear.fr pour plus d’informations.
Pour votre sécurité, lisez attentivement le chapitre
« Informations importantes ».
Garantie
La garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages
associés à, ou découlant de, l’utilisation de ce produit avec
un processeur et/ou un implant d’une marque autre que
Cochlear. Voir la « Carte de garantie Cochlear » pour plus
d’informations.
Contacter le Service clientèle
Nous nous efforçons d’offrir les meilleurs produits et services
possibles à nos clients. Votre opinion et votre expérience de
nos produits et services sont importantes pour nous. Si vous
souhaitez nous faire part de vos commentaires, n’hésitez pas
à nous contacter.
Explication des symboles
Les symboles suivants seront utilisés dans ces documents.
« Attention » ou « Attention, se
reporter aux documents joints »
Marquage CE
Numéro de série
Se reporter aux instructions et/
ou à la brochure
Compatible sans fil
Compatible ACMA (Australian
Communications and Media
Authority)
Veuillez vous adresser à votre
audioprothésiste pour plus
d'informations sur l'élimination
de ce produit.
Usage prévu
Le microphone est destiné à améliorer votre capacité à
percevoir la parole ou à écouter d’autres signaux audio. La
caractéristique essentielle du microphone est de transférer
les signaux du microphone ou d’autres appareils audio à un
processeur Cochlear.
Charge de la batterie Voir illustration
2
• Chargez la batterie pendant au moins 3 heures avant
d’utiliser votre microphone pour la première fois,
même si les témoins de batterie indiquent qu’elle est
complètement chargée.
• Pendant la charge, la LED d’état est rouge. Lorsque la
batterie est complètement chargée et reste connectée au
chargeur, la LED d’état devient verte et clignote en rouge
toutes les 2 secondes.
• Charger une batterie déchargée prend environ 3 heures.
Le chargeur peut rester branché une nuit ; il n’y a aucun
risque de surcharge de la batterie.
• Pour des raisons de sécurité, ne rechargez la batterie qu’à
l’aide de chargeurs fournis par Cochlear.
Attention : Ne chargez pas le mini-microphone
pendant que vous le portez.
Mise en et hors service Voir illustration
1
1. Pour allumer votre microphone, appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
la LED d’état devienne verte. Dès que le bouton MARCHE/
ARRÊT est relâché, la LED d’état clignote en vert. Le
microphone démarrera toujours en mode Microphone.
2. Pour éteindre votre microphone, appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
la LED d’état devienne rouge.
Remarque : pour protéger le microphone lorsqu’il n’est
pas utilisé, placez-le dans la pochette de transport fournie
avec le produit.
Appariement avec un processeur
Vous pouvez apparier jusqu’à trois dispositifs Cochlear sans fil
avec votre processeur Cochlear. Sélectionnez un canal séparé
pour chaque dispositif appairé avec le processeur.
1. Désactivez votre processeur Cochlear.
2. Activez votre microphone.
3. Voir illustration
3
Appuyez une fois sur le bouton d’appariement (deux
fois pour le canal 2, trois fois pour le canal 3) à l’aide
de la pointe d’un stylo ou d’un objet similaire. La LED
d’état clignote en jaune et le dispositif passe en mode
d’appariement pendant 20 secondes. Le nombre
de clignotements de la LED dans chaque séquence
correspondra au canal choisi pour l’appariement du
microphone (deux clignotements - canal deux, trois
clignotements - canal trois).
4. Pendant que le dispositif est en mode d’appariement,
activez votre processeur. La réussite de l’appariement est
signalée par une mélodie audible dans le processeur ou
par un témoin clignotant sur le processeur (selon le type
de processeur).
Démarrage de la communication
sans fil
1. Activez le microphone et votre processeur.
2. Appuyez sur le bouton de la fonction sans fil/du
programme du processeur et maintenez-le enfoncé
pendant environ trois secondes.
3. Si votre processeur est appairé avec plusieurs dispositifs
sans fil, appuyez sur le bouton de la fonction sans fil/de
programme et maintenez-le enfoncé une 2ème ou une
3ème fois pour accéder au 2ème ou au 3ème dispositif
sans fil Cochlear.
Lorsque la fonction sans fil est activée, une mélodie audible
ou le clignotement d’un témoin (selon le type de processeur)
sera suivi de la transmission du signal audio sans fil via
le microphone.
Remarque : vous pouvez également activer et désactiver
la fonction sans fil, régler les niveaux de volume et
désactiver le microphone à l’aide d’une Cochlear
Baha® Remote Control (télécommande) (accessoire en
option) ou d’une application Cochlear disposant d’une
fonction de commande. Vous pouvez également activer et
désactiver la fonction sans fil à l’aide d’une télécommande
CR230 ou CR210. Contactez votre audioprothésiste pour
obtenir plus d’informations.
Arrêt de la fonction sans fil
1. Appuyez sur le bouton de la fonction sans fil/de
programme du processeur. Le processeur revient au
dernier programme utilisé.
Remarque : si vous sortez de la portée de votre
microphone mais y revenez avant que 5 minutes se
soient écoulées, votre processeur se reconnectera
automatiquement et rétablira la fonction sans fil.
Mode Microphone
Fixation du microphone Voir illustration
4
À l’aide de la pince, fixez le microphone sur la veste ou autre
vêtement de la personne qui parle, ou suspendez-le à son
cou à l’aide de la cordelette fournie. Placez le microphone à
une distance de 10 - 40 cm (4 - 16 pouces) de la bouche de la
personne qui parle. Lorsque vous utilisez la pince, veillez à ce
que le microphone soit installé verticalement, la LED d’état
dirigée vers la bouche. Lorsqu’il est porté verticalement, le
microphone passe automatiquement en mode directionnel
pour réduire au maximum le bruit de fond.
Utilisation du microphone comme
microphone de table
Placez le microphone horizontalement sur une surface plane
(par ex. une table) à proximité immédiate des locuteurs.
Lorsque vous placez le microphone horizontalement
sur une table, il passe automatiquement dans un mode
omnidirectionnel optimisé, de manière à capter les voix de
plusieurs personnes.
Autres modes de
fonctionnement
Le microphone offre également des options de connectivité à
des sources audio étendues.
Boucle à induction
Depuis la boucle à induction intégrée, reçoit les signaux audio
transmis par un système à boucle à induction (disponible
dans certains cinémas, écoles, églises, etc.)
FM
Depuis un récepteur FM externe raccordé via le
connecteur FM.
Pour utiliser ce mode, insérer une entrée audio directe
Europin ou un récepteur FM dans le connecteur MF.
Entrée audio
Depuis une source audio externe (smartphone, tablette,
ordinateur portable, TV, etc.) raccordée via le connecteur
d’entrée de ligne.
Pour utiliser ce mode, insérer le câble avec prise jack fourni
dans le connecteur d’entrée de ligne et enfichez l’autre
extrémité du câble dans la sortie AUDIO OUT du dispositif
audio externe.
Changement de mode
Pour visualiser le mode de fonctionnement en cours,
appuyez une fois sur le bouton de mode. La LED du mode
correspondant à l’arrière du microphone s’allume.
Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez une
nouvelle fois sur le bouton de mode et continuez jusqu’à ce
que le mode souhaité soit activé.
Remarque :
• Les modes d’entrée de ligne et FM ne peuvent être
sélectionnés que si un câble ou des récepteurs FM sont
insérés dans le microphone.
• Le microphone passe automatiquement en mode
d’entrée de ligne lorsqu’une fiche mini-jack est insérée.
• Le microphone passe automatiquement en mode FM
lorsqu’un récepteur FM ou une entrée audio directe
est inséré.
État de la batterie
Pour visualiser l’état actuel de la batterie, appuyez sur le
bouton de mode et maintenez-le enfoncé pendant un
minimum de 3 secondes jusqu’à ce qu’une ou plusieurs
LED de mode se mettent à clignoter.
75 – 100 % – Toutes les LED de mode clignotent
50 – 75 % – Trois LED de mode clignotent (FM + entrée de
ligne + boucle à induction)
25 – 50 % – Deux LED de mode clignotent (FM + entrée
de ligne)
<25 % – Une LED de mode clignote (FM)
Remarque : lorsqu’il reste moins de 30 minutes
d’autonomie, la LED d’état clignote en jaune.
Réglage du volume
Utilisez les boutons « + » et « - » pour régler le volume à un
niveau confortable.
Un bref clignotement en jaune de la LED de désactivation
du microphone indique chaque modification de volume.
Un clignotement en jaune plus long indique que le niveau de
volume maximum ou minimum a été atteint.
Remarque : le microphone revient à son niveau de volume
par défaut lorsqu’il est redémarré.
Dans certains cas, il est également possible de régler le
volume à la source du signal, par exemple en augmentant ou
en baissant le volume du téléviseur.
Dans de nombreux cas, ceci réglera le volume à la fois de
la transmission audio sans fil (transmission directe à votre
processeur) et de la transmission audio aérienne (sons
atteignant les microphones du processeur de la manière
normale). Bien entendu, ceci modifiera également le volume
d’écoute pour les autres personnes présentes dans la pièce.
Désactivation du microphone
1. Pour désactiver le signal, appuyez sur le bouton de mise
en sourdine. La LED de désactivation du microphone
clignote en jaune pendant la mise en sourdine.
2. Pour réactiver le signal, appuyez une nouvelle fois sur le
bouton de mise en sourdine.
Remarque : le redémarrage du microphone en mode
sourdine réactivera le signal.
Verrouillage du réglage du volume
À des fins spéciales, le volume du microphone peut être
verrouillé à un niveau donné. Lorsque le réglage du volume
est verrouillé, il demeure au niveau défini au moment où le
microphone a été désactivé, et il reste possible d’utiliser la
fonction de mise en sourdine.
1. Déterminez le niveau de volume à verrouiller.
2. Pour verrouiller le réglage du volume, désactivez
le microphone.
3. Appuyez sur le bouton de réglage du volume « - »
et maintenez-le enfoncé tout en appuyant sur le
bouton MARCHE/ARRÊT jusqu’à ce que la LED d’état
devienne verte.
4. Continuez à maintenir le bouton de réglage du volume
« - » jusqu’à ce que la LED d’état clignote selon une
séquence vert-jaune-rouge.
5. Pour déverrouiller le réglage du volume, suivez les 3
mêmes étapes que ci-dessus, mais appuyez sur le bouton
de réglage du volume « + » au lieu de « - ».
Le volume peut être réglé séparément pour les modes
Microphone et FM. Lors du verrouillage, les niveaux de
volume des modes Microphone et FM sont verrouillés aux
derniers niveaux de volume utilisés ou définis pour chacun
de ces modes.
Les niveaux de volume pour les modes Boucle à induction et
Entrée de ligne restent modifiables comme décrit à la section
Réglage du volume même si le volume est verrouillé pour les
modes Microphone et FM.
Détection de chute
Si le microphone tombe d’une hauteur de plus de 75 cm, un
capteur intégré coupe pendant un maximum de 2 secondes
le signal de sortie sans fil envoyé au processeur. Ceci a pour
but de vous protéger du bruit fort et désagréable résultant de
l’impact si l’appareil tombe en cours d’utilisation.
Mode de test
(Les informations fournies en mode de test sont destinées
aux audioprothésistes.)
Le mode de test est principalement destiné à être utilisé
pour des mesures de transparence pédiatrique. La mesure
de transparence détermine si les microphones internes
(processeur) et sans fil (microphone) fournissent des signaux
équivalents à la sortie du processeur lorsqu’ils sont soumis au
même stimulus d’entrée de 65 dB SPL.
En mode de test, le microphone est configuré en mode
omnidirectionnel avec un gain de 0 dB lorsqu’il est placé
horizontalement dans la chambre de test. Veuillez vous
reporter aux instructions pertinentes pour la réalisation de
mesures de transparence.
1. Pour activer le mode de test, éteignez le microphone.
2. Appuyez sur le bouton de mise en sourdine et maintenez-
le enfoncé tout en appuyant sur le bouton MARCHE/
ARRÊT jusqu’à ce que la LED d’état devienne verte.
3. Continuez à maintenir le bouton de mise en sourdine
jusqu’à ce que la LED d’état clignote selon une séquence
vert-jaune-rouge.
4. En mode de test, la LED d’état reste allumée en jaune.
5. Lors de l’activation du mode de test, le réglage par défaut
du volume est utilisé. Si nécessaire, il est possible d’ajuster
le volume du microphone jusqu’à ce que la transparence
ait été vérifiée.
6. Pour quitter le mode de test et enregistrer les réglages,
éteignez le microphone et verrouillez le réglage du volume
(voir la section « Verrouillage du réglage du volume »).
Remarque : les réglages nécessaires pour obtenir la
transparence peuvent être effectués sur le microphone.
Pour les utilisateurs Baha, le taux de mixage peut être
réglé dans le Logiciel de réglage Baha.
Témoins d’état (LED)
Sous tension : long clignotement vert
Fonctionnement normal : clignotements
verts continus
Volume verrouillé : clignotements verts continus
Hors tension : long clignotement rouge
Batterie faible : clignotements jaunes continus
Témoins d’état (LED)
Batterie faible + volume verrouillé : clignotements
jaunes continus
Mode de test : jaune permanent
Charge en cours : rouge permanent
Charge terminée, toujours connecté au chargeur :
clignotement vert rapide et clignotement rouge lent
Charge en cours et activé : clignotements verts
rapides et rouges longs
Charge terminée et activé : clignotements rouges
courts et verts longs
Charge en cours et activé + volume verrouillé :
clignotements verts rapides et rouges longs
Charge terminée et activé + volume verrouillé :
clignotements rouges, verts, rouges rapides et
verts longs
Information importante
Entretien et soins
• Nettoyez le microphone à l’aide d’un chiffon humide.
N’utilisez jamais de produits d’entretien ménager
(détergent, savon, etc.) ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
• Lorsque vous n’utilisez pas le microphone, désactivez-le et
rangez-le en lieu sûr.
• Protégez le microphone contre tout excès d’humidité
(bain, natation) et de chaleur (radiateur, tableau de bord
d’une voiture).
• Protégez-le contre les chocs et vibrations importants.
• Protégez les prises du microphone et du chargeur contre les
impuretés et la poussière.
Avertissements généraux
• Conservez cet appareil hors de la portée des enfants.
• Le microphone utilise des transmissions à faible puissance
codées numériquement pour communiquer avec d’autres
appareils sans fil. Bien que ce soit improbable, les dispositifs
électroniques situés à proximité peuvent être perturbés.
Si c’est le cas, éloignez le microphone du dispositif
électronique concerné.
• Lorsque vous utilisez le microphone et qu’il est perturbé par
des interférences électromagnétiques, éloignez-vous de la
source des interférences.
• N’exposez pas l’appareil à la pluie, à l’humidité ou à d’autres
liquides afin d’éviter tout risque d’endommagement de
l’appareil ou de lésion corporelle.
• Tenez l’appareil et tous les fils et câbles éloignés des
machines en fonction.
• Si l’appareil surchauffe, est tombé ou a été endommagé,
si son fil ou sa fiche sont endommagés, s’il est tombé dans
un liquide, cessez de l’utiliser et adressez-vous à votre
audioprothésiste.
• Éliminez l’appareil conformément aux
réglementations locales.
• N’utilisez pas l’appareil dans les endroits où existe un
risque d’explosion.
Précautions générales
• N’utilisez pas cet appareil dans des endroits où les dispositifs
électroniques sont interdits.
• Les rayons X (par exemple examens CT/IRM) peuvent altérer
le fonctionnement de cet appareil. Coupez-le avant de
passer l’examen et laissez-le en dehors du local d’examen.
• Les équipements électroniques de grande puissance, les
importantes installations électroniques et les structures
métalliques peuvent altérer et réduire sensiblement la
portée de l’appareil.
• Si le processeur ne répond pas au dispositif à cause d’un
type inhabituel d’interférence, éloignez-vous de la source de
cette interférence.
• Votre/vos processeur(s) et ce dispositif ont reçu des codes
de communication uniques lors de l’adaptation. Ceci a pour
but d’éviter que ce dispositif n’interfère avec les processeurs
portés par d’autres personnes.
• Ne modifiez et ne transformez pas ce dispositif.
• L’ouverture du microphone risque de l’endommager. En cas
de problème que vous ne pouvez pas résoudre, adressez-
vous à votre audioprothésiste.
• Le microphone ne peut être réparé que par un centre de
maintenance agréé.
• N’utilisez pas le microphone dans des endroits où toute
communication RF est interdite, par exemple dans les
avions, etc.
• Ne raccordez le microphone qu’à des prises pour lesquelles
il est expressément conçu.
Entretien de la batterie intégrée
Veuillez respecter les points suivants :
• Votre appareil est alimenté par une batterie rechargeable.
Une batterie neuve fournit des résultats optimaux après
deux ou trois cycles de charge et décharge complets.
• La batterie peut se charger et se décharger des centaines de
fois, mais elle finira par s’user.
• Débranchez le chargeur de la prise secteur et de l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Même si elle n’est pas utilisée, une batterie complètement
chargée perd sa charge avec le temps.
• La conservation de l’appareil dans des endroits chauds
réduit la capacité de charge et la durée de vie de la batterie.
• Un appareil dont la batterie est froide peut ne pas
fonctionner momentanément, même si la batterie est
à pleine charge. Les performances de la batterie sont
particulièrement limitées à des températures inférieures
à zéro.
Avertissement relatif à la batterie
Attention : la batterie utilisée dans cet appareil peut
présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique
en cas de mauvaise utilisation.
• La batterie de l’appareil ne peut pas être retirée ou
remplacée par l’utilisateur. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil.
Toute tentative d’ouverture peut endommager l’appareil.
L’utilisation d’autres batteries peut présenter un risque
d’incendie ou d’utilisation et annule la garantie.
• Ne rechargez le microphone qu’à l’aide du chargeur fourni
avec l’appareil.
• Éliminez les batteries conformément aux réglementations
locales. Recyclez lorsque c’est possible.
• N’éliminez pas la batterie comme un déchet ménager et ne
la jetez pas dans un feu car elle peut exploser.
• Une batterie endommagée peut également exploser.
Entretien du chargeur
Veuillez respecter les points suivants si l’appareil est fourni
avec un chargeur :
• N’utilisez pas pour charger votre appareil un adaptateur
AC autre que celui fourni. L’utilisation d’autres chargeurs
risque d’endommager ou de détruire l’appareil et peut être
dangereuse. L’utilisation d’autres chargeurs peut invalider les
agréments ou annuler la garantie.
• Pour la disponibilité d’accessoires agréés, veuillez vous
adresser à votre audioprothésiste.
• Chargez l’appareil conformément aux instructions fournies.
Avertissement relatif au chargeur
• Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche
et non sur le cordon.
• N’utilisez jamais une alimentation endommagée.
• N’essayez pas de démonter l’alimentation car cela risque de
vous exposer à un choc électrique dangereux.
• Évitez de charger votre appareil à des températures
extrêmement élevées ou basses et n’utilisez pas le chargeur
à l’extérieur ou dans des endroits humides.
• Ne chargez pas le mini-microphone pendant que vous
le portez.
Caractéristiques techniques
Portée
Jusqu'à 7 mètres
Alimentation Adaptateur mural externe
Sans fil 2,4 GHz
Température de
fonctionnement
0 à 45 °C
Température de
stockage
-20 à 45 °C
Test de température, informations relatives
au transport et au stockage
Le produit est soumis à différents tests de température et de
cycles de chauffage en milieu humide entre -25 °C et +70 °C,
conformément aux normes internes et de l’industrie.
Les désignations des types d’accessoire
sans fil pour les modèles inclus dans le
présent manuel de l’utilisateur sont les
suivantes :
SM-2P, FCC ID : QZ3SM-2P, IC : 8039C-SM2P
Déclaration
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris les interférences
pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
Remarque : cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limites imposées aux appareils numériques
de la classe B, en vertu de la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre toute interférence néfaste dans une
installation de type résidentiel. Cet équipement génère,
utilise et peut dégager de l’énergie de radiofréquence
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions du fabricant, provoquer un brouillage
préjudiciable aux communications radio. Il n’existe
toutefois aucune garantie que de telles interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement cause des interférences nuisibles à
la réception des émissions radio ou de télévision, ce qui
peut être détecté en mettant l’appareil hors puis sous
tension, il est recommandé à l’utilisateur de tenter de
résoudre ce problème au moyen d’une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Éloigner l’appareil du récepteur.
• Brancher l’appareil sur une sortie qui ne fait pas partie du
circuit sur lequel le récepteur est branché.
• Obtenir de l’aide auprès du revendeur ou d’un technicien
radio/TV expérimenté.
Tout changement apporté à cet équipement est
susceptible d’annuler le droit de l’utilisateur à se servir de
cet équipement.
Liste de pays :
Les produits sont conformes aux exigences
réglementaires suivantes :
• Dans l’UE : l’appareil est conforme aux exigences
essentielles de l’Annexe I de la directive 93/42/CEE
du Conseil relative aux dispositifs médicaux et aux
exigences essentielles et autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE (R&TTE). La déclaration de
conformité peut être consultée sur www.cochlear.com.
• Les produits avec fonctionnalité sans fil sont destinés à la
vente dans les pays de la zone économique européenne
et en Suisse. Restrictions : Cet équipement ne peut pas
être utilisé dans un rayon de 20 km autour du centre de
Ny Ålesund, Norvège.
• Aux États-Unis : FCC CFR 47 partie 15, sous-partie C,
section 15.249.
• Autres exigences réglementaires internationales
applicables dans les pays en dehors de l’UE et des
États-Unis. Se reporter aux exigences nationales pour
ces régions.
• Les produits sont conformes à la norme EN 300 328.
• Au Canada, le mini-microphone est certifié sous le
numéro suivant : IC:8039C-SM1.
• Cet appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
• This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les
interférences pouvant entraîner un fonctionnement non
désiré. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
• L’équipement comprend un émetteur RF.
Bem-vindo
PTE
Felicitamo-lo pela aquisição de
um Cochlear
™
Wireless Mini Microphone
2+ (mini microfone 2+), um dispositivo
portátil de transmissão de voz e áudio de
alta qualidade.
Legenda do dispositivo
Consulte a figura
1
1. Botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF)
2. Microfones
3. Indicador luminoso de estado (LED)
4. Conector FM
5. Botão de seleção de modo
6. Botão de emparelhamento
7. Gancho de colocação
8. Indicadores luminosos (LED) de modo e da pilha
9. Conector de entrada de linha
10. Redução de volume
11. Botão de silêncio
12. Aumento de volume
13. Micro-USB para carregamento
14. Indicador luminoso de silêncio (LED)
Introdução
O microfone suporta a comunicação entre duas pessoas e
pode ser utilizado como microfone de mesa para captar voz
de vários oradores. Além disso, o microfone suporta ligação a
sistemas de circuito de indução, sistemas FM (requer recetor
FM Europin) e sinais de entrada de linha.
Leia atentamente este manual para obter todos os benefícios
do Microfone. Em caso de dúvidas, informe-se junto do
seu audiologista.
Para mais informações, visite o sítio da Web
www.cochlear.com.
Para sua segurança, leia atentamente o capítulo
“Informações importantes”.
Garantia
A garantia não cobre defeitos ou danos decorrentes de,
associados a, ou relacionados com a utilização deste produto
com qualquer unidade de processamento não Cochlear e/
ou qualquer implante não Cochlear. Para mais informações,
consulte o “Cartão de Garantia Limitada Global Cochlear”.
Contactar o serviço de apoio a clientes
Esforçamo-nos por fornecer aos nossos clientes os melhores
produtos e serviços possíveis. As suas opiniões e experiências
com os nossos produtos e serviços são importantes para nós.
Se tiver qualquer comentário que gostasse de partilhar, por
favor contacte-nos.
Legenda de símbolos
Os símbolos a seguir indicados serão utilizados ao longo
destes documentos.
“Aviso” ou “Aviso, consultar
documentos incluídos”
Marca CE
Número de série
Consultar instruções/folheto
Sem fios ativo
Conformidade com a ACMA
(Australian Communications and
Media Authority)
Informe-se acerca da eliminação
deste dispositivo junto do seu
audiologista.
Utilização prevista
O microfone destina-se a melhorar ainda mais a sua
capacidade de compreender a voz ou ouvir outros sinais de
áudio. O desempenho essencial do microfone consiste na
transferência de sinais do microfone ou de outros dispositivos
de áudio para um processador de som Cochlear.
Carregar a bateria Consulte a figura
2
• Carregue a bateria durante, pelo menos, 3 horas antes
de utilizar o microfone pela primeira vez, mesmo que
os indicadores da bateria indicarem que a mesma está
totalmente carregada.
• Durante o processo de carregamento, o LED de estado
acende-se com luz vermelha. Quando estiver totalmente
carregado e permanecer ligado ao carregador, o LED de
estado acende-se com luz verde, com intermitências a
vermelho a cada 2 segundos.
• O carregamento de uma bateria gasta demora cerca de
3 horas. O carregador pode ser ligado durante a noite, na
medida em que a bateria não pode ser sobrecarregada.
• Por motivos de segurança, recarregue a bateria apenas com
carregadores fornecidos pela Cochlear.
Aviso: Não carregue o microfone enquanto estiver
a utilizá-lo.
Ligar e desligar Consulte a figura
1
1. Para ligar o microfone, prima sem soltar o botão LIGAR/
DESLIGAR (ON/OFF) até o LED de estado mudar para
verde. Depois de soltar o botão LIGAR/DESLIGAR (ON/
OFF), o LED de estado piscará com luz verde. O microfone
será sempre iniciado em Modo de microfone.
2. Para desligar o microfone, prima sem soltar o botão
LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) até o LED de estado mudar
para vermelho.
Nota: Para proteger o microfone quando não estiver em
uso, coloque-o no estojo de transporte fornecido com
o produto.
Emparelhar com o processador de som
Pode emparelhar até três dispositivos de transmissão
Cochlear com o processador de som Cochlear. Selecione um
canal diferente para cada dispositivo emparelhado com o
processador de som.
1. Desligue o processador de som Cochlear.
2. Ligue o microfone.
3. Consulte a figura
3
Prima uma vez o botão de emparelhamento (duas vezes
para o canal 2, três vezes para o canal 3) com o bico de
uma caneta ou com um objeto semelhante. O LED de
estado piscará a amarelo e o dispositivo estará em modo
de emparelhamento durante 20 segundos. O número de
intermitências do LED em cada sequência irá corresponder
ao canal com o qual o microfone está a ser emparelhado
(duas intermitências - canal dois, três intermitências -
canal três).
4. Enquanto o modo de emparelhamento estiver ativo,
ligue o processador de som. Um emparelhamento bem
sucedido será indicado por uma melodia audível, emitida
pelo processador de som, ou por uma luz intermitente no
processador de som (dependendo do tipo de processador
de som).
Iniciar a transmissão
1. Ligue o microfone e o processador de som.
2. Prima sem soltar o botão de programa/transmissão
sem fios no processador de som, durante cerca de
três segundos.
3. Se o processador de som estiver emparelhado com mais
do que um dispositivo de transmissão, basta premir
sem soltar, uma 2.ª ou 3.ª vez, o botão de programa/
transmissão sem fios para aceder ao 2.º ou 3.º dispositivo
de transmissão Cochlear.
Quando a transmissão for ativada, uma melodia audível ou
uma luz intermitente (dependendo do tipo de processador de
som) será seguida de áudio transmitido através do microfone.
Nota: Também pode iniciar e parar a transmissão, regular
os níveis de volume e silenciar o microfone a partir de um
Cochlear Baha® Remote Control (acessório opcional) ou
de uma Aplicação Cochlear que ofereça funcionalidades
de controlo. Pode ainda iniciar e parar a transmissão
utilizando um Controlo Remoto CR230 ou CR210.
Peça mais informações ao seu audiologista.
Parar a transmissão
1. Prima o botão de programa/transmissão sem fios no
processador de som. Deste modo, o processador de som
voltará ao último programa utilizado.
Nota: Se sair do raio de alcance de transmissão do
microfone mas voltar ao raio de alcance de transmissão
dentro de 5 minutos, o processador de som voltará a
ligar automaticamente e continuará a transmitir.
Modo de microfone
Fixar o microfone Consulte a figura
4
Prenda o microfone no casaco ou noutra peça de roupa ou
pendure-o ao pescoço do seu interlocutor, utilizando o fio
de suporte incluído. Coloque o microfone a uma distância
de 10 - 40 cm (4 - 16 polegadas) da boca do seu interlocutor.
Quando utilizar o gancho, certifique-se de que o microfone
fica instalado na vertical, com o LED de estado a apontar
na direção da boca. Quando usado na vertical, o microfone
muda automaticamente para modo direcional, minimizando
o ruído de fundo.
Utilizar o microfone como microfone
de mesa
Coloque o microfone, na horizontal, sobre uma superfície
plana (p. ex. uma mesa), bastante próximo dos oradores.
Quando coloca o microfone na horizontal sobre uma
mesa, o microfone muda automaticamente para um
modo omnidirecional otimizado, captando as vozes dos
vários oradores.
Outros modos de
funcionamento
O microfone também oferece opções de conetividade a
fontes de áudio adicionais.
Telecoil (TC)
A partir do Telecoil incorporado, é possível receber áudio a
proveniente de um sistema de circuito de indução (disponível
em alguns teatros, escolas, igrejas, etc.)
FM
A partir de um recetor FM externo ligado através do
conetor FM.
Para utilizar este modo, introduza um conetor de Entrada de
Áudio Direta Europin ou um recetor FM no conetor FM.
Entrada de áudio
A partir de uma fonte de áudio externa (smartphone, tablet,
computador portátil, TV, etc.) ligada através do conetor de
entrada de áudio.
Para utilizar este modo, introduza o cabo de alimentação no
conetor de entrada de linha e ligue a outra extremidade do
cabo de alimentação à SAÍDA DE ÁUDIO do dispositivo de
áudio externo.
Mudar de modo
Para ver o modo de funcionamento atual, prima uma vez o
botão de modo. O LED de modo correspondente na parte
posterior do microfone acender-se-á.
Para mudar o modo de funcionamento, prima novamente o
botão de modo e repita até obter o modo pretendido.
Nota:
• Os modos de entrada de áudio e FM apenas podem ser
selecionados se existir um cabo ou recetores FM inseridos
no microfone.
• Quando inserir uma ficha mini-jack, o microfone irá
mudar automaticamente para Modo de entrada de áudio.
• Quando inserir um recetor FM ou Entrada de Áudio
Direta, o microfone irá mudar automaticamente para
Modo FM.
Estado da bateria
Para ver o estado atual da bateria, prima sem soltar o botão
de modo durante pelo menos 3 segundos até um ou vários
dos LEDs de modo começarem a piscar.
75 – 100 % – Todos os LEDs de modo piscam
50 – 75 % – Três LEDs de modo piscam (FM + Entrada de
áudio + TC)
25 – 50 % – Dois LEDs de modo piscam (FM + Entrada
de áudio)
<25 % – Um LED de modo pisca (FM)
Nota: Quando restar menos de 30 minutos de tempo de
funcionamento, o LED de estado piscará a amarelo.
Controlo do volume
Utilize os botões de volume “+” e “-“ para regular o volume
para um nível confortável.
Um flash breve a amarelo do LED de silêncio indica todas as
alterações de volume. Um flash mais longo a amarelo indica
que foi atingido o nível de volume máximo ou mínimo.
Nota: Quando for reiniciado, o microfone voltará ao nível
de predefinição.
Em alguns casos, o volume também pode ser regulado na
origem do sinal, por exemplo, aumentando ou reduzindo o
som da TV.
Em muitos casos, este procedimento regulará o volume
tanto do áudio transmitido (transmitido sem fios para o
processador de som) como o áudio não transmitido (sons que
chegam aos microfones dos processadores de som de forma
normal). Naturalmente, isto também afetará o volume de
audição para os restantes ouvintes presentes na sala.
Silêncio
1. Para silenciar o sinal, prima o botão de silêncio. O LED de
silêncio irá piscar a amarelo enquanto estiver silenciado.
2. Para ativar o som do sinal, prima novamente o botão
de silêncio.
Nota: Se reiniciar o microfone enquanto este estiver em
silêncio, o som do sinal será ativado.
Bloqueio do controlo do volume
Para fins especiais, o volume do microfone pode ser
bloqueado num nível específico. Quando o volume do
microfone for bloqueado, ficará fixo no nível em que se
encontrava quando o microfone foi desligado e continua
a ser possível utilizar a funcionalidade de silêncio.
1. Determine o nível de volume correto que
pretende bloquear.
2. Para bloquear o controlo de volume, desligue o microfone.
3. Prima sem soltar o botão de volume ‘-‘ e, ao mesmo
tempo, prima o botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) até o
LED de estado mudar para verde.
4. Continue a manter premido o botão de volume ‘-‘ até
o LED de estado apresentar uma sequência de verde-
amarelo-vermelho.
5. Para desbloquear o controlo do volume, siga os mesmos
3 passos descritos acima mas mantenha premido o botão
de volume “+” em vez do botão de volume “-”.
O volume pode ser regulado de forma independente para
os Modos de microfone e FM. Quando bloqueados, os níveis
do volume para o Modo de microfone e o Modo FM serão
bloqueados nos níveis de volume utilizados pela última vez
ou definidos para cada um destes modelos.
Os níveis do volume para o Modo TC e o Modo de entrada de
áudio podem ainda ser alterados conforme descrito na secção
Controlo do volume, mesmo se o volume estiver bloqueado
para o Modo de microfone e o Modo FM.
Deteção de queda
Caso o microfone caia de uma altura superior a 75 cm, um
sensor incorporado silenciará a saída de som transmitida
ao processador de som até 2 segundos. Este procedimento
destina-se a protegê-lo contra o ruído de impacto muito alto
e desagradável em caso de queda da unidade durante o uso.
Modo de teste
(As informações sobre o Modo de teste destinam-se a
audiologistas.)
O Modo de teste destina-se principalmente à utilização para
fins de medições de transparência pediátricas. A medição
de transparência avalia se os microfones locais (processador
de som) e sem fios (microfone) proporcionam saídas iguais
a partir do processador de som quando são apresentados os
mesmos estímulos de entrada de 65 dB SPL.
Em Modo de teste, o microfone é regulado para modo
omnidirecional, com um ganho de 0 dB gain quando
colocado na horizontal na câmara de teste. Consulte
as diretrizes relevantes para a realização de medições
de transparência.
1. Para entrar em Modo de teste, desligue o microfone.
2. Prima sem soltar o botão de silenciamento e, ao mesmo
tempo, prima sem soltar o botão LIGAR/DESLIGAR (ON/
OFF) até o LED de estado mudar para verde.
3. Continue a manter premido o botão de silenciamento
até o LED de estado apresentar uma sequência de verde-
amarelo-vermelho.
4. Em Modo de teste, o LED de estado acender-se-á a
amarelo fixo.
5. Ao entrar no Modo de teste, é aplicada a predefinição
de volume. Se necessário, é possível regular o volume no
microfone até a transparência ter sido verificada.
6. Para sair do Modo de teste e guardar definições, desligue
o microfone e bloqueie o controlo de volume (consulte a
secção “Bloqueio do controlo do volume”).
Nota: É possível efetuar regulações de modo a alcançar a
transparência. Para utilizadores de Baha, é possível regular
o rácio de sinal no Software de Programação Baha.
Indicadores luminosos de estado (LED)
Ligar: flash longo a verde
Operação normal: flashes contínuos a verde
Volume bloqueado: flashes contínuos a verde
Desligar: flash longo a vermelho
Pilha fraca: flashes contínuos a amarelo
Indicadores luminosos de estado (LED)
Pilha fraca + volume bloqueado: flashes contínuos
a amarelo
Modo de teste: amarelo fixo
A carregar: vermelho fixo
Totalmente carregado, ainda ligado ao carregador:
flashes curtos a verde e longos a vermelho
A carregar e ligado: flashes rápidos a verde e longos
a vermelho
Totalmente carregado e ligado: flashes curtos a
vermelho e longos a verde
A carregar e ligado + volume bloqueado: flashes
rápidos a verde e longos a vermelho
Totalmente carregado e ligado + volume bloqueado:
flashes rápidos a vermelho, verde, vermelho e
longos a verde
Informações importantes
Manutenção e cuidados
• Limpe o microfone com um pano húmido. Nunca use
produtos de limpeza doméstica (detergente em pó,
sabão, etc.) ou álcool para limpar o dispositivo.
• Quando o microfone não estiver em uso, desligue-o e
guarde-o em segurança.
• Proteja o microfone do excesso de humidade (banheira,
piscina) e do calor (radiador, tabliê do carro).
• Proteja-o contra choques e vibrações excessivas.
• Proteja as entradas do microfone e do carregador contra
resíduos e sujidade.
Advertências gerais
• Mantenha este dispositivo fora do alcance das crianças.
• O microfone utiliza transmissões codificadas digitalmente
de baixa potência para comunicar com outros dispositivos
sem fios. Embora não seja provável, os dispositivos
eletrónicos nas proximidades poderão ser afetados. Nesses
casos, afaste o microfone do dispositivo eletrónico afetado.
• Se, ao utilizar o microfone, este for afetado por
interferências eletromagnéticas, afaste-se da origem
da interferência.
• Evite a exposição do produto à chuva, humidade ou
outros líquidos, a fim de evitar danos no produto ou
lesões pessoais.
• Mantenha o produto e todos os fios e cabos afastados de
máquinas em funcionamento.
• Em caso de sobreaquecimento, queda ou danos no produto,
danos num cabo ou numa ficha, ou de queda do produto
dentro de um líquido, interrompa a utilização do produto e
contacte o seu audiologista.
• Elimine o produto de acordo com as normas e
regulamentações locais.
• Não utilize em áreas em que exista um risco de explosão.
Precauções gerais
• Não utilize este dispositivo em locais em que o uso de
dispositivos eletrónicos seja proibido.
• A radiação de raios X (por ex., exames por TC/RM) pode
afetar negativamente o funcionamento deste dispositivo.
Desligue-o antes de ser submetido ao procedimento e
mantenha-o fora da sala de exame.
• A presença de equipamentos eletrónicos de alta potência,
instalações eletrónicas e estruturas metálicas de grandes
dimensões podem prejudicar e reduzir significativamente
o seu raio de alcance de transmissão.
• Se o processador de som não responder ao dispositivo
devido a um tipo de interferência invulgar, afaste-se da
origem desta interferência.
• Durante a programação, foram atribuídos códigos de
comunicação aos seus processadores de som e a este
dispositivo. Isto garante que o dispositivo não afetará
os processadores de som utilizados por terceiros.
• Não altere nem modifique este dispositivo.
• A abertura do microfone pode danificá-lo. Se ocorrerem
problemas que não consiga resolver, contacte o
seu audiologista.
• O microfone apenas pode ser reparado por um centro de
assistência autorizado.
• Não utilize o microfone em áreas em que a transmissão de
RF seja proibida, por exemplo, em aviões, etc.
• Ligue o microfone apenas a ligações às quais se destina
explicitamente.
Cuidados da bateria integrada
Tenha em atenção o seguinte:
• O seu produto é alimentado por uma bateria recarregável.
Uma bateria nova funciona de forma otimizada após dois ou
três ciclos completos de carga e descarga.
• A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de
vezes, mas acabará por desgastar-se.
• Desligue o carregador da tomada elétrica e o produto
quando não estiver em uso.
• Se não for utilizada, a bateria totalmente carregada perderá
a carga ao longo do tempo.
• Se deixar o produto em locais quentes, a capacidade e a vida
útil da bateria ficarão reduzidas.
• Um produto com uma bateria fria poderá não funcionar
temporariamente, mesmo que esteja totalmente carregada.
O desempenho da bateria é particularmente limitado em
temperaturas abaixo do ponto de congelação.
Advertência sobre baterias
Aviso: Em caso de uso indevido, a bateria utilizada
neste produto pode constituir um risco de incêndio
ou queimadura química.
• A bateria do produto não pode ser retirada ou substituída
pelo utilizador. Não tente abrir o produto. Qualquer
tentativa nesse sentido poderá resultar em danos.
A utilização de outras baterias pode apresentar um risco
de incêndio ou explosão e anular a garantia.
• Recarregue o microfone apenas com o carregador fornecido
com o produto.
• Elimine as baterias de acordo com as normas locais. Recicle,
sempre que possível.
• Não elimine a bateria juntamente com o lixo doméstico
nem a deite no fogo, na medida em que pode explodir.
• Se estiverem danificadas, as baterias também podem
explodir.
Cuidados com o carregador
Se o produto for fornecido com um carregador, tenha em
atenção as considerações a seguir indicadas:
• Não tente carregar o produto com um transformador AC
diferente do fornecido. O uso de outros carregadores pode
danificar ou destruir o produto, e pode ser perigoso. O uso
de outros carregadores pode invalidar qualquer aprovação
ou anular a garantia.
• Para conhecer a disponibilidade dos acessórios aprovados,
informe-se junto do técnico de audição que o acompanha.
• Carregue o produto de acordo com as instruções fornecidas.
Advertência sobre o carregador
• Quando desligar o cabo de alimentação, segure e puxe a
ficha, não o cabo.
• Nunca utilize uma fonte de alimentação que esteja
danificada.
• Não tente desmontar a fonte de alimentação porque poderá
ficar exposto a choques elétricos perigosos.
• Evite carregar o produto em condições de temperatura
extremamente alta ou baixa e não utilize o carregador no
exterior ou em áreas húmidas.
• Não carregue o microfone enquanto estiver a utilizá-lo.
Especificações técnicas
Raio de alcance
de transmissão
Até 7 metros
Fonte de
alimentação
Transformador de corrente
externo
Sem fios 2,4 GHz
Temperatura de
funcionamento
0 a 45 °C
Temperatura de
armazenamento
-20 a 45 °C
Teste de temperatura, informações sobre
transporte e armazenamento
O produto é submetido a vários testes de temperatura e a
ciclos de aquecimento com humidade entre -25 °C e +70 °C,
de acordo com normas internas e da indústria.
As designações de tipo de Acessório
sem fios, relativas aos modelos
incluídos neste Manual do Utilizador,
são as seguintes:
SM-2P, ID FCC: QZ3SM-2P, IC: 8039C-SM2P
Declaração
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15
das Regras da FCC. O funcionamento está sujeito às
duas condições a seguir indicadas: (1) este dispositivo
não deverá provocar interferência nociva e (2) este
dispositivo tem de aceitar qualquer interferência
recebida, incluindo interferência que pode provocar
um funcionamento indesejado.
Nota: Este equipamento foi testado e considerado
em conformidade com os limites para um dispositivo
digital Classe B, nos termos da parte 15 das Regras da
FCC. Estes limites foram estabelecidos para fornecer
proteção razoável contra interferência nociva numa
instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza
e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for
instalado e utilizado em conformidade com as instruções,
poderá provocar interferência nociva a comunicações via
rádio. Contudo, não existe qualquer garantia de que não
ocorrerá interferência numa instalação específica. Se este
equipamento provocar interferência nociva à receção
de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao
desligar e ligar o equipamento, o utilizador é incentivado a
tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das
seguintes medidas:
• Reoriente ou mude de posição a antena de receção.
• Aumente o espaço de separação entre o equipamento
e o recetor.
• Ligue o equipamento a uma tomada ou a um circuito
diferente daquele a que o recetor está ligado.
• Solicite ajuda ao distribuidor ou a um técnico de rádio/
TV com experiência.
Quaisquer alterações ou modificações poderão anular a
autorização do utilizador para utilizar o equipamento.
Lista de países:
Os produtos estão em conformidade com os seguintes
requisitos regulamentares:
• Na UE: o dispositivo está em conformidade com os
Requisitos Essenciais, nos termos do Anexo I da Diretiva
93/42/CEE relativa a dispositivos médicos (MDD) e com
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da
Diretiva 1999/5/CE (R&TTE). Pode consultar a declaração
de conformidade em www.cochlear.com.
• Os produtos com funcionalidade sem fios destinam-se a
comercialização em países dentro do Espaço Económico
Europeu, bem como na Suíça. Especificação de restrições:
Não é permitido utilizar o equipamento num raio de
20 km do centro de Ny Ålesund, Noruega.
• Nos EUA: FCC CFR 47 Parte 15, subparte C,
secção 15.249.
• Outros requisitos regulamentares internacionais
aplicáveis em países fora da UE e dos EUA. Consulte
os requisitos nacionais relativos a estas áreas.
• Os produtos estão em conformidade com a norma
EN 300 328.
• No Canadá, o Mini Microfone está certificado sob o
seguinte número de certificação: IC:8039C-SM1.
• Este dispositivo está em conformidade com a(s) norma(s)
RSS da indústria do Canadá, isenta(s) de licenciamento.
• Este aparelho digital de Classe B está em conformidade
com a norma ICES-003 do Canadá. Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
• O funcionamento está sujeito às duas condições a seguir
indicadas:
(1) este dispositivo não poderá provocar interferência,
e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer
interferência, incluindo interferência que possa provocar
o funcionamento indesejado do dispositivo. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
• O equipamento inclui um transmissor RF.