® SPYBALL 6808-9/6828-9 MANUALE INSTALLAZIONE FITTING INSTRUCTIONS NOTICE DE POSE EINBAUANLEITUNG VEHICLE SECURITY
Questo manuale contiene le informazioni occorrenti per installare il sistema di sicurezza e configurarlo come richiesto dal cliente e/o dalle disposizioni normative locali. Per informazioni dettagliate sul funzionamento, Vi invitiamo a consultare il manuale di utilizzo. Sommario 1. 2. 2.1. 2.2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1.
Il sistema d’allarme, i suoi componenti e il cablaggio non devono interferire con il normale funzionamento della moto. Una volta conclusi i collegamenti, fissate saldamente la centrale servendoVi – a seconda dei casi – delle viti e dei dadi in dotazione e/o delle alette amovibili (v. illustrazione A sottostante). Ponete sempre le guarnizioni tonde rosse (anti-vibrazione) tra le alette di fissaggio e/o le teste delle viti e la superficie di appoggio della centrale.
- Se utilizzate un CABLAGGIO DEDICATO (cioè specifico per il modello di moto che intendete proteggere), seguite le istruzioni fornite con il cablaggio stesso. Prima di collegare, RIMUOVETE IL POLO POSITIVO DELLA BATTERIA. Filo NERO N. 1 Negativo d’alimentazione. Collegare ad una buona massa. Nel caso di cablaggi con doppio negativo d’alimentazione, collegare i due fili a due punti di massa diversi; Filo ARANCIO N. 2 Positivo condizionato dalla chiave quadro (+15/54). COLLEGARE SEMPRE.
Fili BIANCO/ VERDE N. 12 Secondo circuito immobilizzo motore, Interrompere il filo positivo che alimenta il teleruttore del motorino di avviamento. Collegare una estremità ad uno dei fili, l’altra estremità all’ altro filo. Nota: misurare in fase di avviamento che il valore di corrente dove è stata eseguita l’interruzione non superi le caratteristiche tecniche del prodotto. Eventualmente installare un relè supplementare.
NOTA: su alcuni modelli di moto, all’inserimento del sistema di sicurezza si producono ritorni di corrente dagli indicatori di direzione. EFFETTUATE SISTEMATICAMENTE IL TEST SEGUENTE: senza accendere il quadro, portate il deviatore degli indicatori di direzione in posizione ON e inserite il sistema; se gli strumenti sul cruscotto si accendono, E’ INDISPENSABILE INSTALLARE IL DIODO IN DOTAZIONE SUL POSITIVO SOTTO CHIAVE CHE ALIMENTA LA CENTRALE DI COMANDO DEGLI INDICATORI DI DIREZIONE (v.
. 8. conferma l’ingresso nella procedura di regolazione della sensibilità all’urto. Operare come descritto al punto 3). Una volta selezionato il livello appropriato, spegnere il quadro. Ä Un segnale sonoro acuto conferma l’uscita dalla procedura.
Procedura: Con il sistema di sicurezza disinserito, accendere il quadro, premere e mantenere premuto per circa 7 secondi il tasto n. 1 del trasmettitore, fino all’accensione del LED. Ä Il LED rimane acceso per circa 3 secondi. Ä Durante questo lasso di tempo, premere nuovamente il tasto n. 1. Ä Un breve segnale sonoro acuto conferma l’entrata in procedura. Il LED si spegne, poi propone cinque indicazioni luminose differenziate corrispondenti alle funzioni selezionabili.
5 lampeggi trasmettitore al termine del quarto lampeggio Seguono 3 segnali sonori acuti Polarità ingresso Premere il d’allarme pulsante 1 del istantaneo trasmettitore al termine del quinto lampeggio Seguono 3 segnali sonori acuti Polarità positiva trasmettitore al termine del quarto lampeggio Segue 1 segnale sonoro acuto Premere il pulsante 2 del trasmettitore al termine del quinto lampeggio Segue 1 segnale sonoro acuto Polarità negativa Al termine delle selezioni, un segnale sonoro grave prolungato ne c
c) la simulazione è rilevata correttamente, viene segnalata da segnali sonori acuti. Se occorre, regolate la sensibilità. Accendete il quadro. Ä Se la protezione del blocchetto chiave funziona correttamente, si ottiene una serie di segnali sonori acuti. 7.
- - Il sistema non va in allarme per spostamento / sollevamento - sia carica Alcuni modelli di moto si avviano soltanto con il cavalletto laterale sollevato, oppure con la leva della frizione tirata Provate a sostituire la centralina. Se il difetto persiste, si tratta di un problema di installazione o di un problema della moto E’ trascorso il tempo di inibizione? Il sensore di spostamento è attivato (non escluso)? Regolate il sensore di spostamento (v. paragrafo 4) 8.
This guide provides the information required to fit the security system and set it up in conformity with the customer’s requirements and / or with possible local legislative requirements. For more detailed information, please consult the user instructions. Table of contents 1. Kit composition 2. Siting of the control unit and LED 2.1. Siting of the control unit 2.2. Siting of the LED 3. Wiring instructions 4. Adjustment of movement detection sensitivity 5.
Once all connections are completed, secure the unit firmly, by means of the supplied bolts and nuts and/or fitting wings, as appropriate for each specific application (see also picture A underneath). Always fit the red round rubber gaskets (vibration absorbers) between the fitting wings and/or the bolt heads and the surface the unit is in touch with). If the unit is placed on a flat surface, you can use adhesive velcro tape (not supplied). ILL. A 2.1.
- If you are using a MOTORCYCLE-SPECIFIC WIRING HARNESS, follow the fitting instructions that come with it. Before wiring, TAKE OFF THE POSITIVE BATTERY TERMINAL. BLACK wire N. 1 Negative power supply wire. Connect to a good earth point. If the harness has got two negative power supply wires, connect them to different earth points; ORANGE wire N. 2 Ignition controlled positive supply wire (+15/54). ALWAYS CONNECT. Make sure that the supply is also live whilst the engine is cranking; RED wire N.
WHITE/GREEN wires N. 12 Second ignition immobilisation circuit. Cut the positive cable that powers the starter solenoid. Connect one end to one of the wires , the other end to the other wire. During the cranking phase, measure the value of the electrical current in the circuit that has been cut, to make sure that it does not exceed the technical specifications of the product. Install an additional relay if necessary.
REMARK : with some models of bikes, you might experience backfeeds from the turn indicators upon arming. ALWAYS CARRY OUT THE FOLLOWING TEST: without turning the ignition on, switch the turn indicators on and arm the system; if the dashboard instruments light up, IT IS NECESSARY TO FIT THE SUPPLIED DIODE TO THE IGNITION CONTROLLED POSITIVE SUPPLY WIRE THAT POWERS THE FLASHER UNIT (see diagram C herebelow).
4. Once the appropriate sensitivity level has been selected, turn ignition off, then turn it on immediately again. Ä A deep audible signal confirms you have entered the procedure of adjustment of the sensitivity to shock. 5. Operate as described at pos. 3). 6. Once the appropriate sensitivity level has been selected, turn ignition off. Ä A sharp audible signal confirms you have quit the selection procedure.
Procedure: While the security system is disarmed, turn ignition on, press and hold down push-button n. 1 of the transmitter about 7 seconds, until the LED lights up, then release. Ä The LED remains on about 3 seconds. Ä During this lapse of time, press push-button n. 1 again. Ä A short sharp audible signal confirms the procedure has been entered. The LED switches off shortly, then it provides five different visual indications that relate to the five selectable functions.
Once the selections are finalised, a long low audible sound will confirm that they have been entered successfully. Remark 1): it is sufficient to operate when you come to the functions that you wish to modify. It is not necessary to re-confirm those selections that are already appropriate. Remark 2): in the event of a mistake, turn ignition off to quit without making any changes. Remark 3): the audible on/off signals and the “panic” function are not allowed by the Road Rules in some Countries.
The turn indicators do not work - The alarm is not triggered when the ignition is switched on - - The alarm fuse blows every time the system is armed - The alarm/immobiliser is disarmed, but the motorcycle will not not start (6828-9) - The system is not triggered by moving/lifting the bike - SPYBALL 6808-9/6828-9 ENGLISH Is the diode installed the wrong way round? Make sure that there is a 12V positive supply when the ignition is switched on to the ORANGE/n. 2 wire Try a substitute unit.
8.TECHNICAL DATA Power supply (control unit) Current consumption rate Back-up battery Capacity of the immobilisation circuit (6828-9) Operating temperature Siren sound power Size of the control unit Size of the transmitter Transmitter battery Transmitter battery life Nom. 12V Max 17V Min. 8V < 1 mA OFF; 1mA ON (including the LED) Rechargeable 7,2V 170mAh NiMH battery engine Max 6A -20°C / +85°C 114dB@1m 90x67x30mm 50x37x12,5 3V CR2032 Min.
Ce guide contient les indications nécessaire pour poser le système de sécurité et le configurer selon la demande du client et/ou les dispositions locales éventuelles. Pour connaître les détails du fonctionnement, nous Vous invitons à consulter la notice d’emploi. Répertoire 1. Eléments du kit 2. Emplacement préconisé 2.1. Emplacement de la centrale 2.2. Emplacement de la LED 3. Branchement 4. Réglage de la sensibilité du détecteur de déplacement 5.
centrale, ses composants et le faisceau ne doivent pas interférer avec le fonctionnement normal de la moto. Une fois les branchements achevés, assurez la centrale soigneusement, en utilisant – selon la nécessité - les vis et les écrous livrés et/ou les pattes de fixation amovibles (v. ill. A ci-dessous). N’oubliez pas les joints ronds rouges en cautchouc (anti-vibration), à monter entre les pattes et/ou les têtes des vis et la surface d’appui de la centrale.
- Si Vous utilisez un FAISCEAU DEDIE (c’est-à-dire spécifique pour le modèle de moto à équiper), suivez la notice livrée avec le faisceau. Avant de brancher, DECONNECTEZ LA BORNE POSITIVE DE LA BATTERIE. Fil NOIR N. 1 Négatif d’alimentation. A raccorder sur une bonne masse. Si le faisceau a deux négatifs d’alimentation, les brancher sur deux points de masse différents; Fil ORANGE N. 2 Positif après contact (+15/54). TOUJOURS RACCORDER.
Fils BLANC/VERT n. 12 Deuxième circuit de coupure moteur. Couper le fil positif qui alimente le télérupteur du démarreur. Raccorder une extremité à un des fils, l’autre extremité au deuxième fil. Remarque : au cours de la phase de démarrage, assurez-Vous que le courant mesuré à l’endroit où la coupure a été faite ne dépasse pas les caractéristiques électriques du produit. S’il le faut, installez un relais supplémentaire. 6808 – 6809 = NE PAS UTILISER ; Fils ROUGE et MARRON avec connecteur 2 v.
REMARQUE: Sur quelques modèles lors de l’armement il se produit des retours de courant des indicateurs de direction.
4. 5. 6. Le niveau minimal et le niveau maximal de sensibilité sont confirmés par trois signaux acoustiques successifs. Une fois le niveau approprié sélectionné, coupez le contact, puis rallumez-le immédiatement. Ä Un signal sonore grave confirme l’accès à la procédure de réglage de la sensibilité au choc. Procédez comme décrit à la pos. 3). Une fois le niveau approprié sélectionné, coupez le contact. Ä Un signal sonore aigu confirme que la procédure de réglage a été quittée.
Remarque : pour activer ou désactiver les fonctions Biker Recognition et anti-agression, il faut opérer aussi sur la télécommande comme décrit au paragraphe 3.1 de la notice d’emploi. Procédure: Le système de sécurité désarmé, mettez le contact, appuyez et gardez appuyé env. 7 secondes sur le bouton n. 1 de l’émetteur, jusqu’à l’allumage de la LED. Ä La LED s’allume et demeure allumée pendant env. 3 secondes. Ä Au cours de cette période, appuyez à nouveau sur le bouton n. 1.
4 clignotements Fonction antiagression Appuyez sur le bouton n. 1 de l’émetteur après le 4ème clignotement Confirmation par 3 signaux sonores aigus 5 clignotements Polarité entrée instantanée d’alarme Appuyez sur le bouton n. 1 de l’émetteur après le 5ème clignotement Confirmation par 3 signaux sonores aigus Polarité positive Appuyez sur le bouton n. 2 de l’émetteur après le 4ème clignotement Confirmation par 1 signal sonore aigu Appuyez sur le bouton n.
b) c) 7. simulation est détectée correctement, Vous percevrez des signaux sonores aigus. Testez le détecteur de déplacement, en simulant par exemple une tentative de forcer l’antivol de direction, le remorquage, le soulèvement de la béquille latérale. Ä Si la simulation est détectée correctement, Vous percevrez des signaux sonores aigus. S’il le faut, réglez la sensibilité. Mettez le contact. Ä Si la protection du contacteur d’allumage fonctionne correctement, Vous percevrez des signaux sonores aigus.
ne démarre pas (6828-9) - - L’alarme ne se déclenche pas par déplacement / soulèvement - Est-ce que l’interrupteur RUN/OFF se trouve en position RUN? Assurez-Vous que le fusible principal de la moto soit intact Assurez-Vous que la batterie de la moto soit chargée Quelques modèles de moto ne permettent le démarrage que lorsque la béquille latérale est relevée et que l’on serre la poignée d’embrayage (débrayer) Remplacez la centrale.
Les illustrations, les descriptions et les caractéristiques sont fournies uniquement à titre indicatif. Le fabricant se réserve le droit de les modifier sans préavis. Le fabricant rejette toute responsabilité en cas de pannes/dommages imputables à l’installation ou à l’utilisation non conformes aux spécifications fournies. Le système a uniquement une fonction dissuasive contre les tentatives de vol.
Dieses Handbuch enthält die Auskünfte, die zum korrekten Einbau des Alarmsystemes und zur Programmierung der Funktionen gemäß dem Wunsch des Kundes und / oder gemäß nationalen Richtlinien notwendig sind. Für ausfürlichere Information, ist die Gebrauchsanleitung einzusehen. Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang 2. Einbauort 2.1. Einbauort – Steuergerät 2.2. Einbauort – LED 3. Anschlüße 4. Empfindlichkeit des Lagesensors einstellen 5. Optional programmiebare Funktionen 6. Endabnahme 7. Fehlersuche 8.
gehörigen Schrauben / Muttern und Befestigungsflügel (bei Bedarf). Montieren Sie die roten runden Dichtungen (Schwingungsdämpfer). Wenn die Zentrale auf einer flachen Fläche verbaut wird, können Sie Klettband benutzen (gehört nicht zum Lieferumfang). BILD A 2.2. Einbauort – LED Die LED dient für folgende Funktionen: - Optische Warnung - Anzeige des Status der Alarmanlage - Funktion Notausschaltung gekoppelt mit dem Zündschloß des Motorrads (s. Bedienungsanleitung).
- Wenn Sie einen Plug-and-Play Kabelsatz benutzen (d.h. einen, der spezifisch für das Motorradtyp ist, das Sie schützen wollen), befolgen Sie die Anweisungen, die mit dem Kabelsatz geliefert werden. Vor dem Anschluss der Leitungen muss die Batterie abgeklemmt werden. SCHWARZE Leitung Nr. 1 Masseleitung An eine gute Masse anschließen. Bei Verkabelungen mit doppelter Masse der Stromversorgung die beiden Leitungen an zwei unterschiedlichen Massestellen anschließen. ORANGE Leitung Nr.
GELBE Leitungen Nr. 5 Ausgänge zum Ansteuern der Fahrtrichtungsanzeiger (positiv gesteuert). Eine Leitung an die rechte und eine Leitung an die linke Anschlussleitung der Fahrtrichtungsanzeiger anschließen. GRÜNE Leitungen Nr. 7 Erste Wegfahrsperre. Siehe beiliegenden Schaltplan (Bild B). Bemerkung: mit laufendem Motor sicherstellen, dass die Stromstärke die maximale Belastbarkeit des Systems nicht überschreitet. Bei 6808 – 6809 nicht verwenden! WEISS/GRÜNE Leitungen Nr. 12 Zweite Wegfahrsperre.
Wegfahrsperre – Schaltplan (B) WICHTIGE EMPFEHLUNG: Bei einigen Motorradmodellen kann es durch die Fahrtrichtungsanzeiger beim Schärfen des Systems zu Rückspannungen. Führen sie daher immer den folgenden Test aus: Ohne Einschalten der Zündung den Schalter der Fahrtrichtungsanzeiger auf in AN bringen und das System schärfen.
4. EMPFINDLICHKEIT DES LAGESENSORS EINSTELLEN Sie können den Lagesensor in je 8 Empfindlichkeitsstufen (Positionsänderung, Erschütterung) einstellen. Die Voreinstellung der Empfindlichkeit übernimmt Ihr Einbaubetrieb. Sie können die Einstellung jederzeit selbst ändern: 1. Schalten Sie die Zündung ein (Alarmsystem muss entschärft sein). Ä Nach 20 Sekunden leuchtet die LED für 3 Sekunden auf. 2. Drücken Sie in dieser Zeit die Taste 1 des Handsenders.
5. OPTIONAL PROGRAMMIEBARE FUNKTIONEN Die nachstehend aufgeführten Funktionen können auf Wunsch aktiviert oder deaktiviert werden. Die Einstellungen sind bis zur nächsten Konfiguration gespeichert.
3x Blinken Anzeige Fahrtrichtungsanzeiger aktiviert 4x Blinken Anti-HiJack-Funktion 5x Blinken Polarität des Alarmeingangs (dem Einbauer vorbehalten) Handsenders. Bestätigung durch 3 hohe Tonsignale. Drücken Sie nach dem dritten Blinken die Taste 1 des Handsenders. Bestätigung durch 3 hohe Tonsignale Drücken Sie nach dem vierten Blinken die Taste 1 des Handsenders. Bestätigung durch 3 hohe Tonsignale. Drücken Sie nach dem fünften Blinken die Taste 1 des Handsenders.
Schärfen Sie das Alarmsystem und warten Sie 20 Sekunden bis sich das System stabilisiert hat. Führen Sie Ihren Test innerhalb der verbleibenden 40 Sekunden durch: a) b) c) Überprüfen Sie die Funktion der Klappenkontakte indem Sie z.B. den Gepäckkoffer oder die Sitzbank öffnen. Ä Die korrekte Funktion der Klappenkontakte wird Ihnen durch eine Abfolge hoher Tonsignale bestätigt. Überprüfen Sie die Funktion des Lagesensors z.B. durch Simulieren eines Abschleppens oder Abhebens vom Ständer.
Mal durch, wenn man das System einschaltet - Versuchen das Steuergerät zu ersetzen. Wenn der Fehler sich nicht beheben lässt, handelt es sich um ein Problem bei der Installation oder des Motorrads.
8. TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung (Steuergerät) Stromverbrauch Notstrombatterie Leistung Relais Wegfahrsperre (6828-6829) Betriebstemperatur Lautstärke der Sirene Maße Steuergerät Maße Handsender Batterie Handsender Lebensdauer Batterie Handsender Nennspannung 12V Max 17V Min. 9V < 1 mA entschärft; 1mA geschärft (LED inbegriffen) Wiederaufladbarer Akku 7,2V 170mAh NiMH Max 6A -20°C / +85°C 117dB@1m 90x67x30mm 50x37x12,5mm 3V CR2032 Min.
Cobra Automotive Technologies Via Astico 41 – 21100 VARESE – ITALY www.cobra-at.