User's Manual
Prise de changement de la radio
Pour installer ou remplacer des piles :
1. Retirez la pince de ceinture en relâchant son
cliquet et en glissant la pince vers le haut.
2. Tirez le loquet vers le haut pour enlever le
couvercle du compartiment à piles.
3. Insérez les trois piles rechargeables AAA fournies
avec l’appareil (ce dernier fonctionne aussi aux
piles alcalines non rechargeables). Placez les
piles conformément aux marqueurs de polarité.
4. Replacez le couvercle et la pince de ceinture.
• N’essayez pas de charger les accumulateurs
alcalins.
• Ne mélangez pas les vieilles et nouvelles batteries.
• Ne mélangez pas alkalin, standard (carbone-zinc),
ou (Ni-Cd, Ni-MH, etc.) batteries rechargeables.
Centre d’assistance automatisé - En anglais et en français.
24 heures sur 24, 7 jours sur 7 – (514) 683-1771, poste 2-264
(par téléphone).
Préposés à l’aide à la clientèle - En anglais et en
français.
Entre 9 h et 17 h, HNE du lundi au vendredi (sauf les jours
fériés) –
(
514) 683-1771, poste 2-264 (par téléphone).
Questions – En anglais et en
français. Envoyez votre télécopie
au (514) 683-5307 (par télécopieur).
Guide d’utilisation
POSTE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
CXT145C
Boutons vers le haut/bas
Appuyez et relâchez pour
régler le volume.
Bouton d’appel
Appuyez et relâchez pour avertir une
personne que vous appelez.
©2015 Cobra Electronics Corporation, Imprimé en China n° de pièce 480-851-P Version G2
Affichage
à cristaux
liquides
La portée maximum peut varier et s’appuie sur une communication
à vue directe sans obstruction sous desconditions idéales.
Combinaison prise
de chargement
du microphone /
haut-parleur
Numéro de canal
Alors que l’appareil est en mode d’attente ou pendant
la sélection d’un canal, le numéro du canal en cours
(de 1 à 22) s’affiche.
Pendant le réglage du volume,
le niveau en cours (de 1 à 8) s’affiche.
Icône de piles faibles
Le graphisme clignote et une tonalité audible
sera entendue quand le niveau de puissance de
batterie est bas.
Votre poste microTALK
md
est doté d’un circuit
unique qui prolonge la durée des piles. S’il n’y a
aucune communication pendant dix (10) secondes, le
poste passe automatiquement en mode d’économie
des piles. Ce mode n’a aucune incidence sur la
capacité du poste à recevoir des messages.
Icône de réception
Visible pendant la réception
d’un message.
Icône de transmission
Visible pendant la
transmission d’un message.
Indicateur de
canal/volume
L’indicateur « CH » est visible
en mode d’attente ou
pendant la sélection
d’un canal.
L’indicateur « LE » est
visible pendant le réglage
du volume.
Icône de météorologique
Visible quand en mode de radio de temps.
Vous pouvez employer votre radio de
microTALK
®
pour écouter les canaux par
radio de temps transmettant dans votre zone.
Bouton d’interrupteur/mode
Maintenez enfoncé pour allumer ou
éteindre le poste.
Couvercle du
compartiment
des piles
Pince de
ceinture
Antenne
WR
TX
Insérez les piles
Cliquet de
verrouillage à relever
Retirez la pince
de ceinture
Commodité et sécurité
Il est facile de rester en contact avec la famille
et les amis avec un poste émetteur-récepteur
microTALK
md
. Cet appareil vous sera utile
dans de très nombreuses circonstances :
Pour communiquer avec vos compagnons pendant
une randonnée pédestre, pendant une excursion à
vélo ou au travail; pour garder le contact avec la famille et
les amis au milieu de la foule lors d’évènements publics;
pour parler à des compagnons de voyage d’un véhicule à
l’autre; pour parler avec les voisins; pour se fixer un point
de rencontre dans un centre commercial.
Pour obtenir de l’aide au Canada et aux États-Unis
Vous trouverez dans ce guide d’utilisation, les renseignements qui vous permettront d’utiliser les nombreuses
fonctions du poste émetteur- récepteur microTALK
md
. Si vous avez besoin d’aide après avoir lu ce guide,
Cobra
®
Electronics offre à sa clientèle les services suivants :
Bouton de conversation
Maintenez enfoncé pour parler à une
autre personne. Placez le microphone à
environ cinq (5) cm de votre bouche et
parlez d’une voix normale.
Quand vous avez fini de parler, relâchez
le bouton de conversation et attendez la
réponse. Vous ne pouvez pas recevoir de
communication quand vous appuyez sur le
bouton de conversation.
REMARQUE : Pour communiquer,
les deux postes émetteurs-
récepteurs doivent syntoniser le
même canal.
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Appuyez et relâcher pour passer à la
fonction mode afin de changer de canal.
Les nombres de canal clignoteront quand ce
mode est choisi. Utilisez les boutons haut/bas
pour choisir un canal.
Appuyez et relachez de nouveau pour accéder
aux canaux météo de la NOAA.
Utilisez les boutons hauts/bas pour sélectionner
le canal d’alerte météorologique qui produit le
signal le plus audible dans votre zone.
Sous les fonctions des modes,
appuyez et relâchez pour changer
les canaux ou les codes de
confidentialité.
MODÈLE CXT145:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et 2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE: COBRA N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUTE MODIFICATION ou modifications non
expressément approuvés par la partie RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ. CES MODIFICATIONS PEUVENT
ANNULER LE DROIT DE L’UTILISATEUR À UTILISER L’APPAREIL.
REMARQUE:
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites pour un appareil numérique de classe
B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer des interférences dans les communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui
peut être déterminé en mettant l’équipement hors et sous tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de
corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
•
Connecter l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté en radio / TV pour de l’aide.
Cet appareil est conforme avec Industrie Canada exempts de licence standard RSS (s):
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: 1) ce dispositif ne peut pas provoquer
d’interférences, et 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris les interférences qui
peuvent causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type
and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio
interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically
radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec
une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut
choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne
dépassepas l’intensité
nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
CXT145 has been approved by Industry Canada to operate with the antenna types listed below with the
maximum permissible gain and required antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types
not included in this list, having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly
prohibited for use with this device.
CXT145 a été approuvé par industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne mentionnés ci-dessous
avec le gain permis maximum et l’impédance exigée d’antenne pour chaque type d’antenne indiqué. Les types
d’antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement
interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
The user manual of devices intended for controlled use shall also include information relating to the operating
characteristics of the device; the operating instructions to ensure compliance with SAR and/or RF field strength
limits; information on the installation and operation of accessories to ensure compliance with SAR and/or RF
field strength limits; and contact information where the user can obtain Canadian information on RF exposure
and compliance. Other related information may also be included.
Le mode d’emploi des appareils destinés à l’utilisation contrôlée doit aussi inclure des informations sur
les caractéristiques de fonctionnement de l’appareil; les instructions de fonctionnement pour assurer la
conformité avec SAR et / ou les limites d’intensité de champ RF; informations sur l’installation et l’exploitation
d’accessoires pour assurer le respect des SAR et / ou les limites d’intensité de champ RF; et les coordonnées
où l’utilisateur peut obtenir des informations sur l’exposition canadienne de radiofréquences et la conformité.
Autres renseignements connexes peuvent également être inclus.
Safety Information For microTALK
®
Radios
Your wireless handheld portable transceiver contains a low power transmitter. When the Talk button is pushed, it
sends out radio frequency (RF) signals. The device is authorized to operate at a duty factor not to exceed 50%. In
August 1996, the Federal Communications Commissions (FCC) adopted RF exposure guidelines with safety levels
for handheld wireless devices.
Important:
FCC RF Exposure Requirements: For body-worn operation, this radio has been tested and meets the FCC RF
exposure guidelines when used with Cobra accessories supplied or designated for this product. Use of other
accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure guidelines. Use only the supplied antenna.
Unauthorized antennas, modifications, or attachments could damage the transmitter and may violate FCC
regulations.
Normal Position:
Hold the transmitter approximately two (2) inches from your face and speak in a normal voice, with the
antenna pointed up and away.
Service produit
Si vous avez des questions concernant le montage ou le fonctionnement de
votre nouveau produit Cobra, ou encore si des pièces sont manquantes...
Communiquez d’abord avec Cobra! NE RETOURNEZ PAS CET ARTICLE
AU MAGASIN! Consultez les services offerts à la clientèle ci-dessus.
Pour les produits achetés au Canada
Pour les réparations non couvertes par la garantie, envoyez l’article port payé à :
AVS Technologies Inc. (Une Division de SYNNEX Canada limitée), 3300 Côte-Vertu, Ste 310 Ville St-Laurent,
Québec, CANADA H4R 2B7, www.cobra.ca. Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer la radio (s)
avec des produits équivalents. Veuillez inclure dans l’envoi les renseignements suivants : la date de l’achat, le
numéro du modèle, ainsi que le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du revendeur.
Pour les produits achetés aux États-Unis
Si votre produit doit être réparé en usine, s’il vous plaît d’abord appeler Cobra avant d’envoyer votre radio (s).
Le poste sera ainsi réparé dans les meilleurs délais. Il est possible que le préposé de Cobra vous demande
d’envoyer le poste émetteur-récepteur à l’usine. Pour que l’article soit réparé et qu’il vous soit retourné,
vous devrez fournir les pièces suivantes : 1) Pour les réparations sous garantie, une preuve d’achat (par ex.
reproduction mécanique ou copie carbone du coupon de caisse). Si vous envoyez le coupon de caisse original,
il ne vous sera pas retourné. 2) L’article défectueux en entier. 3) Une description du problème. Inscrivez le
nom et l’adresse de retour (tapés à la machine ou en lettres d’imprimerie). 4) Emballez l’article correctement
afin qu’il ne s’endommage pas durant le transport. Dans la mesure du possible, utilisez l’emballage d’origine.
5) Envoyez le colis port payé et assuré par l’entremise d’un transporteur reconnu (par ex. United Parcel
Service - UPS - ou courrier de première classe) afin d’éviter les pertes, à l’adresse suivante: Cobra Factory
Service, Cobra Electronics Corporation, 6500 West Cortland Street, Chicago, Illinois 60707 U.S.A. 6) Si le
poste émetteur-récepteur est couvert par la garantie, sur réception, celui-ci sera réparé ou remplacé, selon
le modèle.
Nous vous demandons d’attendre 3 à 4 semaines avant de communiquer avec Cobra pour faire le
suivi de l’article. Si le poste émetteur-récepteur n’est plus couvert pas la garantie, une lettre vous sera
automatiquement envoyée pour vous informer du coût de la réparation ou du remplacement. Si vous avez des
questions, composez le +773-889-3087.
Pour les produits achetés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada
Veuillez communiquer avec votre revendeur pour obtenir des renseigements
concernant le produit.
Garantie limitée d’un (1) an sur le poste radio
Pour les produits achetés au Canada
Votre nouveau Cobra GMRS radio (s) sont couverts par une garantie de remplacement un année. Si un
défaut de fabrication apparaît au cours de l’année qui suit la date de l’achat initial, le produit sera remplacé.
Retournez le poste émetteur-récepteur GMRS au revendeur accompagné de la preuve d’achat datée ou d’une
copie de celle-ci. Cette garantie ne couvre pas les dommages attribuables à une manipulation imprudente, à la
négligence, à l’abus ou au non-respect des directives d’utilisation.
La modification du produit ou la mutilation de son numéro de série annule toute
obligation en vertu de la garantie. Cette garantie confère à l’acheteur des droits précis.
Dans certains endroits, la loi peut lui accorder d’autres droits liés à la garantie.
Pour les produits achetés aux États-Unis
Cobra Electronics Corporation garantit que ses postes émetteurs-récepteurs GMRS Cobra, ainsi que les pièces
qui les composent seront exempts de défauts de matériel ou de main-d’oeuvre pendant une période d’un (1)
an qui suit la date de sa première vente au détail. Cette garantie s’applique au premier acheteur au détail, sous
réserve que le produit soit utilisé aux États-Unis.
Cobra, sans frais, réparera ou remplacera, à sa discrétion, défectueux GMRS radios, produits ou composants
lors de la livraison à l’usine Cobra département de service, accompagné d’une preuve de la date d’achat du
consommateur d’abord, comme une copie dupliquée d’une vente réception.
Le client doit payer l’envoi initial du produit couvert par la garantie, mais les frais de retour sont à la charge
de Cobra, si le produit est réparé ou remplacé en vertu de la garantie. Cette garantie confère à l’acheteur des
droits précis et celui-ci peut en avoir d’autres selon le lieu.
Exclusions : Cette garantie limitée ne s’applique pas :
1) aux produits endommagés par suite d’un accident; 2) en cas de mésusage ou d’abus ou par suite d’une
modification ou d’une réparation non autorisée; 3) si le numéro de série a été modifié, mutilé ou enlevé; 4) si le
propriétaire du produit réside à l’extérieur des États-Unis.
La durée de toutes les garanties implicites, y compris les garanties de qualité marchande
et d’adaptation à un usage particulier, se limite à la durée de la présente garantie. Cobra n’est pas responsable
des dommages indirects, accessoires ou autres, y compris sans s’y restreindre les dommages attribuables à la
perte de jouissance ou au coût d’installation.
Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite et/ou ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires; par conséquent, il se peut que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas.
Pour les produits achetés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada
Veuillez consulter votre revendeur pour obtenir des renseigements sur la garantie.
Garantie de 90 jours sur le ou les piles rechargeables
Pour les produits achetés aux É.-U. et au Canada
Marques de commerce
Cobra
®
, microTALK
®
, Rien ne vaut un Cobra
®
, et le dessin du serpent sont des marques déposées de
Cobra Electronics Corporation, USA.
Cobra Electronics Corporation™ est une marque de commerce de Cobra Electronics Corporation, USA.
La ligne de produits de qualité Cobra inclut :
postes bande publique • radios microTALK
®
• détecteurs de radar et détecteurs laser • systèmes d’avertissement de signalisation (Safety
Alert
®
Traffic Warning Systems) • accessoires HighGear
®
• radios VHF CobraMarina
®
• convertisseurs continu-alternatif •
Systèmes de Nav de camionneur • Lumières de DEL • Jumpstarters • accessoires
Assistance technique - En anglais et français. www.cobra.ca - service en ligne
: « Frequently Asked Questions » (Foire aux questions). En anglais et en espagnol.
productinfo@cobra.com (courriel).
Pour obtenir de l’aide hors du Canada,
des États-Unis ou en français
Veuillez communiquer avec votre détaillant
Pendant le chargement de vos radios montrera une des opérations suiv-
antes: 1) L’icône de batterie faible clignote pour montrer l’action de charge.
-ou- 2) L’écran af che encerclant icône pour montrer l’action de charge. Il
est recommandé d’éteindre les radios pendant la charge. Chargez les radios
pendant 16 heures.
USB Charge Jack
CXT145C_MANL_FREN_GIANT.indd 1 1/30/15 12:03 PM