Bedienungsanleitung Instruction Manual Eierkocher 6090 / 6091 / 6099 Egg Boiler 6090 / 6091 / 6099
D Grundlegende Sicherheitshinweise ....................................................................................4 Gebrauchsanweisung ..............................................................................................................11 EN Basic safety instructions ...........................................................................................................5 Operating Instructions ...............................................................................................
Funktionen Features 1 3 4 5 6 7 6090 6091 8 1 2 3 4 5 6 6099 7 3
D - Grundlegende Sicherheitshinweise D 4 · Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise - in Küchen für Mitarbeiter in Läden und Büros - in landwirtschaftlichen Anwesen; - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen - in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen.
· Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit (Spritzwasser / Regen). · Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder verstauen. · Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. · Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch eine Zeitschaltuhr oder einen externen Timer bedient zu werden. · Das Gerät niemals unter fließendem Wasser reinigen oder darin eintauchen.
appliance by a person responsible of their safety. · Do not leave children unattended to ensure they do not play with the appliance. · Protect your appliance from humidity (splash water/rain). · Let the appliance cool off before cleaning or stowing away. · Do not immerse the appliance in water. · The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or seperate remote-control system.
auxquels ils s’exposent. • Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants à moins que ces derniers ne soient âgés de 8 ans ou plus et qu’ils soient surveillés. • L’appareil et son câble de raccordement doivent être conservés hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
NL DK · Span de stroomkabel niet te strak. Bij strak spannen bestaat het gevaar van omvallen van het apparaat. · Trek de stroomkabel niet over scherpe randen. Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen en bescherm de kabel tegen hitte (fornuis / vuur). · Kinderen herkennen niet de gevaren, die bij gebruik van elektrische apparaten kunnen ontstaan. Laat kinderen nooit zonder toezicht bij elektrische apparaten.
· Træk netstikket ud af stikkontakten, – hvis apparatet er defekt. – hvis apparatet ikke benyttes i længere tid. – før al rengøring. · Træk kun i stikket, aldrig i ledningen. · Ledningen må ikke strammes for meget, da der ellers er fare for, at apparatet vælter · Ledningen må ikke trækkes hen over skarpe kanter. Benyt ikke ledningen til at bære apparatet i og beskyt den mod varme (kogeplade / åben flamme). · Børn erkender ikke de farer, der kan opstå i omgangen med elektriske apparater.
TR 10 tkili bir Cloer uzman satıcısı veya Cloer fabrika müşteri servisi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir. · Aşağıdaki durumlarda elektrik fişini prizden çekiniz, – bir arıza oluştuğunda. – cihaz uzun süre kullanılmayacaksa. – her temizlikten önce. · Lütfen sadece fişinden tutarak prizden çekiniz, asla kablosundan çekmeyiniz. · Kabloyu fazla gerdirmeyiniz, aksi halde cihazın devrilmesi tehlikesi bulunmaktadır. · Kabloyu keskin kenarlardan geçirerek çekmeyiniz.
Gebrauchsanweisung Aufstellen und Anschließen · Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl. Aufkleber, nicht das Typenschild. · Stellen Sie den Eierkocher auf eine trockene, rutschfeste und ebene Unterlage. Vor dem Erstgebrauch leitung aufmerksam durch. · · Reinigen Sie die Oberfläche der Heizschale, die Haube, die Einlagen zum Eierpochieren (nur bei Eierkocher 6099) und den Eierträger mit einem feuchten Tuch.
Eier (Eierkocher 6099) als auch die Haube sind spülmaschinengeeignet. D Diese Garantie beeinträchtigt keine Rechte, die Verbraucher gemäß den jeweils geltenden nationalen Gesetzen bezüglich des Verkaufs von Waren haben. Bei fehlerhafter Funktionsweise aufgrund von Verkalkung besteht kein Garantieanspruch! Die Garantiefrist beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Datum, an dem das Produkt erstmals von einem Endverbraucher erworben wurde.
Operating Instructions Positioning and connection · Remove all packaging materials and maybe stickers, not the type plate. · Put egg boiler on a dry, non-slip and even base. Before first use · Kindly read these instructions carefully before · Remove lid carefully. To do so, take the cover at the right and left handle. · Take the eggs out of the appliance and run the eggs under cold water. Poaching eggs (egg boiler 6099) · Put egg carrier on the appliance.
Problem / Reason / Remedy EN Problem Possible cause Solution Egg boiler does not work Appliance not connected Put plug in wall socket Eggs get too hard Too much water filled in Fill in less water Eggs get too soft Too little water filled in Fill in more water Egg boiler gets very loud during operation Egg boiler calcified Decalcify egg boiler White stains on heating surface Egg boiler calcified Decalcify egg boiler Environmentally friendly disposal We use only environmentally friendly pa
Notice d´utilisation Installation et branchement · Enlevez toutes les parties de l’emballage et les autocollants éventuellement présents. N’enlevez pas la plaque signalétique. · Déposez la coquetière sur une surface sèche, antidérapante et plane. Avant la première utilisation · Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement cette notice d‘instructions.
Tant le support à œufs que la garniture à œufs pochés (6099) et le capot vont au lave-vaisselle. apporter gratuitement réparation à l’appareil dans la mesure où il s’agit d‘un vice de matériau ou de fabrication. La réparation apportée à l’appareil consiste en une réparation effective de l’appareil ou en un remplacement des composants défectueux. Les pièces remplacées sont la propriété de la société Cloer.
Gebruiksaanwijzing Plaatsen en aansluiten · Verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele stickers. Niet het typeplaatje verwijderen. · Plaats de eierkoker op een droge, vlakke en niet gladde ondergrond. Voor de eerste ingebruikname · Lees deze gebruiksaanwijzing voor de eerste ingebruikname zorgvuldig door. · Reinig het oppervlak van de kookschaal, het deksel, het inzetstuk voor gepocheerde eieren (6099) en de eierhouder met een vochtige doek.
Zowel de eierhouder, het inzetstuk voor gepocheerde eieren (6099) als het deksel zijn vaatwasmachinebestendig.
Bruksanvisning Opstilling og tilslutning · Fjern alle emballagedele og evt. klistermærker, ikke typeskiltet. · Stil æggekogeren på et tørt, skridsikkert og plant underlag. Før første brug · Før du bruger æggekogeren første gang, skal du læse denne brugsanvisning omhyggeligt. · Rengør varmeskålens overflade, låget, indlæg- · · · · · · · · · æg. · Vandmængden er afhængig af antallet af æg, og hvor længe æggene skal koges. · Du kan finde vandmængden ved hjælp af markeringerne på målebægeret.
Problem / årsag / afhjælpning DK Problem Eventuel årsag Afhjælpning Æggekogeren virker ikke Apparat er ikke tilsluttet Sæt stikket i stikkontakten Æggene bliver for hårde Der er hældt for meget vand i Hæld mindre vand i Æggene bliver for bløde Der er fyldt for lidt vand i Fyld mere vand i Æggekogeren larmer meget, når den er tændt Æggekogeren er tilkalket Æggekogeren skal afkalkes Der danner sig hvide pletter på varmefladen Æggekogeren er tilkalket Æggekogeren skal afkalkes Miljøvenlig b
Kullanım talimatı Kurulması ve bağlanması · Bütün ambalaj parçalarını ve olası etiketleri çıkartınız, model levhasını çıkartmayınız. · Yumurta pişirme makinesini kaymayan ve düz · Elektrik fişini çekiniz. · Kapağı dikkatli bir şekilde çıkartınız. Bunun için lütfen kapağın sol ve sağındaki kulplarından tutunuz. · Yumurta taşıyıcısını çıkartınız ve yumurtaları soğuk su altına tutunuz. bir zemin üzerine koyunuz. İlk kullanımdan önce · Lütfen ilk kullanımdan önce bu kılavuzu itinalı bir şekilde okuyunuz.
Sorun / Nedeni / Giderilmesi TR Sorun Olası nedeni Giderilmesi Yumurta pişirme makinesi çalışmıyor Cihaz bağlı değil Cihazın fişini prize takınız Yumurtalar çok sert oluyor Fazla su doldurulmuş Daha az su doldurunuz Yumurtalar yeteri kadar pişmiyor Yeteri Daha fazla su kadar su doldurunuz doldurulmamış Yumurta pişirme makinesi çalıştığında çok ses çıkartıyor Yumurta pişirme makinesi kireç tutmuş Yumurta pişirme makinesinin kirecini gideriniz Isıtma yüzeyi üzerinde beyaz lekeler oluşuyor Yum
1002.08 Datum / Date Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2013 by Cloer Elektrogeräte GmbH Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.