Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 13 Mode d'emploi à partir de la page 23 Handleiding vanaf pagina 34 Z 09138_V1 DE GB FR NL
DE Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung _________________________3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _________________________________4 Sicherheitshinweise____________________________________________4 Verletzungsgefahren _______________________________________________ Das richtige Anschließen ____________________________________________ Brandgefahr ______________________________________________________ Der richtige Gebrauch ______________________________________________ 4 4 5 5 Lieferumfang und Ger
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ❐ Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub vorgesehen. ❐ Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – brennbare oder entzündliche Stoffe – sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner – spitze, harte Gegenstände, wie z. B.
nung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische Daten“). Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen. ❐ Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolpergefahr darstellt, nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. Brandgefahr ❐ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn leicht entzündliche Gase in der Luft vorhanden sind.
❐ Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie den Netzstecker ziehen oder ihn in die Steckdose stecken. ❐ Ziehen Sie immer am Stecker und nie am Kabel! ❐ Ziehen Sie das Gerät nie am Kabel, um es zu bewegen. Benutzen Sie die Griffe. ❐ Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben. ❐ Leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch.
Saugdüsen ACHTUNG! ❐ Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus. Bürstsauger-Bodendüse Die Bodendüse eignet sich für großflächige und ebene Bodenbeläge (Teppich, Fliesen, Laminat etc.). Fugendüse Die Fugendüse eignet sich für die Reinigung aller Ecken und Winkel, die Sie mit der anderen Düse nicht erreichen können. Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang auspacken ACHTUNG! ❐ Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern.
Fugendüse / Bodendüse anbringen / abnehmen ACHTUNG! ❐ Schalten Sie das Gerät immer erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör anbringen oder abnehmen. ❐ Bei eingeschaltetem Gerät und der Verwendung der Bodendüse dreht sich die Bürste in der Bodendüse. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät aufrecht auf einem geeigneten Bodenbelag steht, der durch die Bürste nicht beschädigt werden kann. Lehnen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie es nicht auf Möbel oder unebene Flächen.
4. Bringen Sie die gewünschte Düse, wie im Kapitel „Fugendüse / Bodendüse anbringen/abnehmen“ beschrieben, am Basisgerät an. 5. Drücken Sie den Ein / Ausschalter, um den Staubsauger einzuschalten. 6. Führen Sie die Bodendüse bzw. die Fugendüse über die zu reinigende Fläche. 7. Drücken Sie den Ein / Ausschalter, um den Staubsauger auszuschalten. 8.
Staubbehälter leeren 1. Halten Sie das Gerät über einen geöffneten Mülleimer. 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste zum Öffnen des Staubbehälters. Der Boden des Staubbehälters öffnet sich und der Schmutz fällt heraus. 3. Klappen Sie die Staubbehälterklappe anschließend wieder zu. Der Verschluss muss hörbar einrasten. 4. Bei Bedarf können Sie den Staubbehälter mit klarem, lauwarmem Wasser ausspülen. Nehmen Sie ihn dazu vom Basisgerät ab (siehe Abschnitt „HEPA-Filter reinigen“). HEPA-Filter reinigen 1.
2. Um die Bürste zu reinigen, klappen Sie das obere Gehäuseteil vorsichtig hoch. Nun können Sie Haare, Staub, etc. entfernen. 3. Setzen Sie die Bodendüse nach dem Reinigen wieder zusammen. Die Klappe und die Staubfachabdeckung müssen hörbar einrasten. Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice.
Technische Daten Modellnummer: Artikelnummer: Spannungsversorgung: Leistung: Schutzklasse: T-110-80 Z 09138 230 V~, 50 Hz 800 Watt II Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
GB Contents Meaning of the Symbols in These Instructions ______________________ 13 Intended Use ________________________________________________ 14 Safety Instructions ____________________________________________ 14 Dangers of Injury __________________________________________________14 Proper Connection _________________________________________________14 Danger of Fire ____________________________________________________15 Proper Use _______________________________________________________15 Items Supplied
Intended Use ❐ This device is designed for vacuum cleaning normal household dust. ❐ On no account should the device be used to suck up the following: – Liquids or wet substances (e.g. wet carpet shampoo) – Glowing ash, cigarette ends, matches, etc. – Inflammable or explosive substances – Very fine dust (e.g.
technical data for the device (see the "Technical Data" chapter). Only use suitable extension cables whose technical data is the same as that of the device. ❐ Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard, does not become squashed or bent and does not come into contact with hot surfaces. Danger of Fire ❐ Do not use the device if highly flammable gases are present in the air. ❐ Do not cover the device during operation in order to prevent it from catching fire.
❐ Never pull the device by the cable to move it. Use the handles. ❐ Do not try to lubricate the rollers with lubricant or oil. This would cause dust and dirt to increasingly adhere to the rollers. ❐ Empty the dust container after each use. The filters must also be regularly cleaned in order to prevent overloading of the motor. ❐ The dust container and the dust filter must be completely dry before you put them back inside the device. ❐ Use only original manufacturer's accessories.
Suction Nozzles CAUTION! ❐ Always switch off the vacuum cleaner before changing nozzles. Brush Vacuum Floor Nozzle The floor nozzle is suitable for large, flat floor coverings (carpet, tile, laminate etc.). Crevice Nozzle The crevice nozzle is suitable for cleaning all nooks and crannies which you cannot reach with the other nozzle. Before Initial Use Unpacking the Items Supplied CAUTION! ❐ Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals.
Connecting the Crevice Nozzle / Brush Vacuum Floor Nozzle CAUTION! ❐ Always switch the device off first and pull the mains plug out of the plug socket before you attach or remove any accessories. ❐ When the device is switched on and the brush nozzle is in use, the brush rotates in the nozzle. Please ensure that the device is standing upright on a suitable floor covering which cannot be damaged by the brush. Do not lean on the device and do not place it on furniture or uneven surfaces.
4. Mount the desired nozzle on the main unit as described in the chapter “Connecting the Crevice Nozzle / Brush Vacuum Floor Nozzle”. 5. Press the On / Off switch to switch on the vacuum cleaner. 6. Guide the brush nozzle or the crevice nozzle over the surface to be cleaned. 7. Press the On / Off switch to switch off the vacuum cleaner. 8.
Emptying the Dust Container 1. Hold the device over an open dustbin. 2. Press the release button to open the dust container. The bottom of the dust container will open and the dirt will fall out. 3. Then flip the dust container flap closed again. The fastener must be heard to engage in place. 4. If necessary, you can rinse the dust container with clear, lukewarm water. To do this, remove the dust container from the device (see the „Cleaning the HEPA Filter“ chapter). Cleaning the HEPA Filter 4. 5. 6. 7.
2. To clean the brush, remove the upper part of the housing carefully. You can now remove hair, dust, etc. 3. After cleaning, put the brush nozzle back together. The dust compartment and the upper part of the housing must engage audibly. Troubleshooting Should your device stop working properly at any time, exhibit signs of damage or require a spare part, please contact the customer service department. For your own safety, do not attempt to carry out repairs yourself.
Technical Data Model number: Article number: Voltage supply: Power: Protection class: T-110-80 Z 09138 230 V~, 50 Hz 800 watts II Disposal The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the device in an environmentally friendly manner. It should not be disposed of alongside general household waste. Dispose of it at a recycling centre for used electrical and electronic devices.
FR Contenu Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi ___________ 24 Utilisation conforme ___________________________________________ 24 Consignes de sécurité _________________________________________ 24 Risques de blessure ______________________________________________ Branchement correct ______________________________________________ Risque d'incendie ________________________________________________ Utilisation correcte ________________________________________________ 24 25 25 25 Compos
Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d'emploi Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attentivement ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement afin d'éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Ce symbole signale les conseils et les recommandations. Utilisation conforme ❐ Cet appareil convient pour aspirer la poussière domestique normale. ❐ N'aspirez en aucun cas les matières suivantes : – liquides ou matières mouillées (par ex.
❐ Lors du nettoyage de marches, une vigilance toute particulière est requise afin de ne pas chuter. ❐ Portez des chaussures rigides lorsque vous passez l'aspirateur. ❐ L'appareil doit être utilisé et rangé hors de portée des enfants. Une utilisation inadéquate risque de causer des blessures ou une électrocution. Le cordon d'alimentation doit également être mis hors de portée des enfants. Branchement correct ❐ Branchez l'appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire.
❐ Ne touchez jamais l'appareil, le cordon ou la fiche avec les mains humides. ❐ N'introduisez aucun objet dans les orifices / suceurs de l'appareil et assurez-vous que ces derniers ne sont pas obstrués.
Composition et vue générale de l'appareil 1 2 13 3 12 4 5 11 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Non représenté : Suceur pour fentes 6 Si vous souhaitez commander des accessoires et pièces de rechange d’origine, veuillez vous rendre sur notre site Internet : www.service-shopping.
Avant la première utilisation Déballage des pièces fournies ATTENTION ! ❐ Risque de suffocation ! Tenez les emballages hors de portée des enfants et des animaux. ❐ Vérifiez que l'appareil est débranché avant d'insérer ou de retirer un accessoire. Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l'ensemble livré est complet (voir paragraphe « Composition et vue générale de l'appareil ») et ne présente pas de dommages imputables au transport.
Utilisation ATTENTION ! ❐ Veillez à maintenir les suceurs à une distance suffisante du corps et des animaux et à ne pas y engager les doigts. Sous l'effet de l'aspiration, ceux-ci risqueraient d'adhérer fermement à l'appareil / de se blesser. Toutefois, si l'aspirateur fait ventouse et ne se décolle plus, arrêtez immédiatement l'appareil.
Nettoyage et rangement ATTENTION ! ❐ Videz le bac à poussière lorsqu'il est plein et nettoyez à intervalles réguliers le filtre HEPA afin d'éviter une surchauffe du moteur. ❐ Avant d'entreprendre tout nettoyage de l'appareil, retirez toujours la fiche de la prise de courant. ❐ Afin de prévenir tout risque d'électrocution, ne mettez pas l'appareil, le cordon et la prise à proximité de l'eau ou d'autres liquides. Lors du nettoyage, veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil.
Nettoyage du filtre HEPA 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. Retirez la suceur pour sol ou pour fentes comme ceci est décrit dans le chapitre « Placer / retirer le suceur pour fentes / le suceur pour sol ». 2. Tournez le réservoir à poussière légèrement vers la gauche pour le retirer de l’appareil de base. 3. Retirez l'insert du filtre à poussière avec son filtre HEPA. Retirez le filtre HEPA de l’insert à filtre à poussière. Tapotez le filtre HEPA pour le nettoyer.
Dépannage Si l‘appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d‘abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Sinon, contactez le service aprèsvente. N‘essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problème L'appareil pas. Cause possible / solution / conseils • • n'aspire • • La fiche est-elle correctement La prise est-elle défectueuse ? Contrôlez le fusible du secteur. Le filtre est-il colmaté ? Nettoyez le filtre (voir paragraphe « Nettoyage de l'appareil »).
Mise au rebut Les matériaux d'emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l'emballage dans le respect de l'environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Éliminez cet appareil conformément aux prescriptions pour la protection de l'environnement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte et de recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés.
NL Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding_____________________35 Doelmatig gebruik ____________________________________________35 Veiligheidsaanwijzingen _______________________________________35 Gevaar voor verwondingen _________________________________________ Juiste wijze van aansluiten _________________________________________ Brandgevaar ____________________________________________________ Juist gebruik _____________________________________________________ 35 36 36 36 Leveringsomvang e
Betekenis van de symbolen in deze handleiding Alle veiligheidsaanwijzingen zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig door en houdt u zich aan de veiligheidsinstructies om lichamelijk letsel en materiële schade te voorkomen. Tips en adviezen zijn gekenmerkt met dit symbool. Doelmatig gebruik ❐ Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van normaal huisstof. ❐ Zuig in geen geval het volgende op: – vloeistoffen of natte stoffen (bijv.
❐ Gebruik en bewaar het apparaat uitsluitend buiten reikwijdte van kinderen. Ondeskundige bediening kan leiden tot verwondingen en elektrische schokken. Ook het netsnoer mag voor kinderen niet bereikbaar zijn. Juiste wijze van aansluiten ❐ Sluit het apparaat uitsluitend aan op een contactdoos die volgens de voorschriften is geïnstalleerd. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn.
❐ Laat het apparaat nooit zonder toezicht ingeschakeld of aangesloten op het stroomnet. ❐ Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit de contactdoos, – wanneer u het apparaat niet gebruikt, – vóórdat u de toebehoren verwisselt, – wanneer zich tijdens het gebruik een fout of storing voordoet, – wanneer er vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, – vóór een onweersbui, – voordat u apparaatonderdelen en accessoires reinigt.
Zuigmonden OPGELET! ❐ Voordat u zuigmonden verwisselt, dient u altijd eerst de stofzuiger uit te schakelen. Borstelzuiger-vloerzuigmond De vloerzuigmond is geschikt voor grotere en vlakke vloerbekledingen (Tapijt, tegels, laminaat, etc.). Voegenzuigmond De voegenzuigmond is geschikt voor de reiniging van alle soorten hoeken, waar u met de andere zuigmond niet bij kunt komen.
Vloerzuigmond / borstelzuigmond aanbrengen / verwijderen OPGELET! ❐ Schakel het apparaat altijd eerst uit en trek de netstekker uit de contactdoos, voordat u toebehoren aanbrengt of verwijdert! ❐ Bij een ingeschakeld apparaat draait de borstel in de vloerzuigmond. Zorg ervoor dat het apparaat rechtop op een geschikte ondergrond kan staan die door de borstel niet kan worden beschadigd. Leun niet tegen het apparaat en plaats het niet op meubelen of oneffen oppervlakken.
3. Steek de netstekker in een correct geïnstalleerde, goed toegankelijke contactdoos. 4. Breng het gewenste zuigmonden, zoals beschreven in het hoofdstuk ‘Vloerzuigmond / borstelzuigmond aanbrengen / verwijderen’ aan op het basisapparaat. 5. Druk de aan-/uitschakelaar, om de stofzuiger in te schakelen. 6. Leid de voezuigmond resp. de voegenzuigmond over het te reinigen oppervlak. 7. Druk de aan-/uitschakelaar, om de stofzuiger uit te schakelen. 8.
Stofreservoir legen 1. Houd het apparaat boven een geopende vuilnisbak. 2. Druk op de ontgrendelingsknop om het stofreservoir te openen. De bodem van het stofreservoir gaat open en het vuil valt eruit. 3. Klap het deksel van het stofreservoir daarna weer dicht. De sluiting moet hoorbaar vastklikken. 4. Bij behoefte kunt u het stofreservoir ook uitspoelen met schoon, lauwwarm water. Verwijder daartoe de stofreservoir van het apparaat zie hoofdstuk „HEPA-filter reinigen“). HEPA-filter reinigen 4. 5. 6. 7.
Storingen verhelpen Wanneer uw apparaat het toch eens niet mocht doen, schade vertoont of wanneer er een onderdeel nodig is, wendt u zich dan a.u.b. tot de klantenservice. Voer voor uw eigen veiligheid zelf geen reparaties uit. In de onderstaande tabel vindt u tips hoe u kleine problemen zelf kunt verhelpen. Probleem Mogelijke oorzaak /oplossing / tips • • Het apparaat zuigt • niet. • Zit de netstekker niet goed in de contactdoos? Is de contactdoos defect? Probeer een andere contactdoos.
Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt. Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het apparaat hoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie. Klantenservice/importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.